![](/user_photo/727_bYaSz.png)
- •Tempora mutantur (et nos mutamur in illis) –
- •Грамматические категории латинского глагола
- •Quinescittacere,nescitloqui– Кто не умеет молчать, не умеет и говорить
- •Словарная форма. Глагольные основы.
- •Quinimispropere,nimusprospere– Кто излишне поспешает, тот удачу упускает
- •Спряжение
- •Глаголы, наиболее употребимые в рецептуре:
- •Potentissimusestquisehabetinpotestate– Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над сбой
- •Повелительное наклонение (Modus Imperativus)
- •Отрицательный императив (запрет)
- •Potiusseroquamnunquam– Лучше позно, чем никогда
- •Сослагательное наклонение (Modus Conjunctivus)
- •Quiquaeritreperit– Кто ищет, тот находит
- •Глагол fio, fiĕri в рецептурных формулировках
- •Стандартные рецептурные формулировки с императивом и конъюнктивом
- •Quipromonetpraemunit– Кто предупрежден, тот вооружен
- •Упражнения
Стандартные рецептурные формулировки с императивом и конъюнктивом
Imperativus |
Conjunctivus | ||
Da. Signa. |
Выдай. Обозначь. |
Detur. Signetur. |
Пусть будет выдано, обозначено. = Выдать! Обозначить! |
Misce. Da. Signa. |
Смешай. Выдай. Обозначь. |
Misceatur. Detur. Signetur. |
Пусть будет выдано, смешано, обозначено. = Смешать! Выдать! Обозначить! |
Da tales doses numero… |
Выдай такие дозы числом… |
Dentur tales doses numero… |
Пусть такие дозы будут выданы числом .. = Выдать такие дозы числом… |
Repete |
Повтори |
Repetatur |
Пусть будет повторено = =Повторить ! |
Repete bis |
Повтори дважды! |
Repetatur bis |
Пусть будет повторено дважды = =Повторить дважды! |
Sterilisa |
Простерилизуй! |
Sterilisetur |
Пусть будет простерилизовано = Простерилизовать! |
|
Misce, fiat… |
Смешай, пусть получится… |
|
Misce, ut fiat… |
Смешай, чтобы получился… | ||
Misce, fiant… |
Смешай, пусть будут образованы… | ||
Misce, ut fiant… |
Смешай, чтобы были образованы… | ||
Misce, fiat pulvis |
Смешай, пусть образуется порошок | ||
Misce, fiant species |
Смешай, пусть получится сбор (мн.ч.) | ||
Recipe: … quantum satis ut fiat …/ fiant … |
Возьми: … сколько нужно, чтобы получился / получились … |
Quipromonetpraemunit– Кто предупрежден, тот вооружен
Упражнения
1. Определите тип спряжения глаголов; выделите основы инфекта, перфекта, супина; переведите каждую словарную форму:
cogo,coēgi,coāctum,cogĕre(принуждать);contero,contrīvī,contrītum,contĕre(растереть, истолочь);debilito,debilitāvi,debilitātum,debilitāre(расслаблать);descendo,descendī,descēnsum,descenděre(сходить, спускаться);docēo,docuī,doctum,docēre(учить, обучать);bibo,bibi, -,bibĕre(пить);haurio,hausī,haustum,hauīre(черпать);laxo, ,laxāvi,laxātum,laxāre(расширять, расслаблять);medico,medicāvi,medicātum,medicāre(лечить);obdūco,obdūxī,obductum,obducĕre(покрывать оболочкой);nocēo,nocuī,nocitum,nocēre(вредить);recipio,recēpī,receptum,recipĕre(брать, взять);timēo, ,timuī, - ,timēre(бояться).
2. Образуйте все возможные формы императива и конъюнктива от глсголов, переведите их: parcĕre(беречь),trahĕre(тащить),vincĕre(побеждать),sanāre(лечить),terĕre(тереть),scīre(знать),legĕre(читать),scribĕre(писать),tenēre(держать),sentīre(чувствовать),quaerĕre(спрашивать),respicĕre(иметь в виду),mutāre(изменять),intellĕgo(понимать),gaudēre(радоваться),formāre(образовывать).
3. Переведите с латинского языка на русский: Diluĕacidumconcentratum;nolidāreunguentumophtalmicum;refrigerainfusumfoliorumSalviae;OleumRicinipraescribaturincapsulis;addĭtesirupisacchariquantumsatis;misceanturtincturaeValerianae,Convallariae,Belladonnnae;pilulaeformentur;adhibēatursuccusKalanchoes.
4. Переведите с русского языка на латинский: смешайте, выдайте, обозначьте; пусть будут применены антибиотики; не выписывай сухой экстракт чилибухи; разотри, пусть образуется мельчайший порошок; смешай, пусть образуется густая паста; раствори, пусть образуется спиртовой раствор; не охлаждайте лекарства; смешай, чтобы образовался сбор; пусть будет выдан настой корня валерианы; добавь 3 мл ментолового масла, возьми мази синтомицина 20,0; простерилизуй 20 мл камфорного масла; выдайте такие дозы числом 50; добавь желудочного сока 5 мл; возьми эмульсии нафталана 10,0; смешай, пусть получится крупный порошок; простерилизовать раствора глюкозы 100 мл.
Барбитал (Barbitalum) – снотворное средство, производное барбитуровой кислоты. Происхождение слова имеет две версии:
Barbiton – барбитон, греческий музыкальный инструмент, подобный лире: у барбитуровой кислоты много производный, так же, как у барбитона много струн.
По другому толкованию, название дано химиком Байером в честь его жены Варвары.
Клистом (Kliostom) – средство при гингивите, парадонтите, стоматите.
Название произошло от Klio – музы истории и stoma – рот, уста; при применении препарата рот превращается в «уста музы истории».