
- •Наш гид говорит по-английски
- •От автора
- •Английский язык и англоязычная межкультурная коммуникация: общие сведения
- •Литература
- •Практикум
- •Раздел 1. Общие сведения о стране (introductory remarks) Text 1. South india of today: snapshot
- •Text 2. Population and people of modern greece
- •Text 3. Education in modern greece
- •Text 4. Glimpses of norvegian history: the first unification of norway. Medieval norway
- •Text 5. Introduction to russia
- •Part II
- •Text 6. Россия
- •II Национальный состав России
- •Text 7. Volga region (поволжье)
- •Раздел 2: образ жизни, национальный характер, обычаи, традиции (way of life, mentality, customs and traditions) Text 1. South india of today: the caste system
- •Text 2. Yoga
- •Text 3. Traditional clothing
- •Text 3. The spidery art of mehndi
- •Text 4. South indian cuisine
- •Text 6. Cretan vendettas
- •Text 7. Easter
- •Texts 8. How and where the greek eat
- •Texts 9. Greek dishes for your table
- •Texts 10. Wines, retsina and ouzo
- •Text 11. Principles of islam
- •Text 12. Religious festivals
- •Text 13. Harem: legend vs reality
- •Раздел 3. О городах (about towns and cities) Text 1. History of istanbul
- •İstanbul. The Ottoman Centuries
- •Text 2. Orientation
- •Text 3. History of oslo.
- •Text 4. Vitsebsk (вицебск)
- •Text 5. St petersburg (санкт-петербург)
- •Text 6. Жизнь во время блокады.
- •Text 7. The leningrad blokade
- •Text 8. Кронштадт
- •Text 9. Kronshtadt (кронштадт)
- •Text 10. Кронштадтский мятеж
- •Text 12. Гатчина
- •Text 13. Gatchina (гатчина)
- •Раздел 4: искусство, промыслы, ремесла (art, crafts, folk art) Text 1. Music & dance
- •Text 2. Traditional greek musik & dancing
- •Text 3. Dance in south india
- •Text 4. Arts: architecture, sculpture
- •Text 5. Flokati
- •Text 6. Turkish traditional art
- •Text 7. Pottery in south india
- •Text 8. Дымковская игрушка
- •Text 9. Dymkovo toys
- •Text 10. Хохлома
- •Text 11. Folk and native art
- •Раздел 5. Выдающиеся личности (outstanding personalities)
- •Text 1. Edvard munch
- •Text 2. Henrik ibsen
- •Text 3. Edvard grieg
- •Text 4. Thor heyerdahl
- •Text 5. Fridtjof nansen
- •Text 6. Atatürk
- •Text 7. Mahatma gandhi
- •Text 8. Russian scientists
- •Text 9. Marc chagall
- •Text 10. Князь потёмкин
- •Text 12. Александр I
- •Text 13. Alexander I
- •Text 14. Владимир маяковский
- •Text 15. Vladimir mayakovsky
- •Раздел 6. Политкорректность и межкультурная клммуникация (political correctness and cross-cultural communication)
- •Text 1. Борьба не на жизнь, а за политическую корректность
- •Red Riding Hood.
- •Красная Шапочка
- •Раздел 7. Стилистические функции ксенонимов (stylistic functions of xenonyms)
- •Что можно увидеть из окна гостиницы
- •Список используемых источников
- •Таблицы перевода англо-американских единиц измерений в метрическую систему
- •Линейные меры Linear Measure
- •Меры площади Square Measure
- •Меры объёма Cubic Measure
- •Меры веса Weight Measure Avoirdupois Measure
- •Troy Measure
- •Apothecaries’ Measure
- •Меры жидкостей Liquid Measure
- •Меры сыпучих тел Dry Measure
- •Формулы перевода градусов по цельсию в градусы по фаренгейту
- •Список географических названий, жителей и языков
Text 9. Dymkovo toys
Dymkovo toys, also known as the Vyatka toys or Kirov toys (Дымковская игрушка, вятская игрушка, кировская игрушка in Russian) are moulded painted clay figures of people and animals (sometimes in the form of a pennywhistle). It is one of the old Russian folk art handicrafts which still exists in a village of Dymkovo near Kirov (former Vyatka). Traditionally, the Dymkovo toys are made by women.
The tradition of making pennywhistles in the form of a horse, a horserider, and a bird goes back to the ancient magic ritual images and has to do with the agricultural calendar holidays. Later on, little figures lost their magic meaning and turned into toys for children, the making of which would become an artistic handicraft. Up until the 20th century, this toy production had been timed to the spring fair called свистунья, or whistler (first recorded mentioning took place in 1811). In the late 19th century, this handicraft fell into decline because the Dymkovo toys had been forced out of the market by the factory-made moulded plaster statuettes, which imitated porcelain articles. During the Soviet times, the Dymkovo handicraft was revived. In 1933, they organized an artel called Вятская игрушка (The Vyatka Toy), which would turn into a workshop of the Artistic Fund of the Russian Federation) (Художественный фонд РСФСР). These days, the Dymkovo toys are known as a popular Russian souvenir.
The Dymkovo toys are moulded from a mixture of local potter’s clay and riversand. The parts of a toy are then fastened together with watery clay. After the toys are dried and tempered in a furnace, they are whitewashed with chalk diluted in milk, then painted with tempera (before 1953, the artists used aniline paints ground with eggs) in 4 to 10 (or more) colors, and decorated with gold leafs.
Modern Dymkovo toys include ancient motifs, as well as those of the second half of the 19th century, such as барыни (barynyas, or landladies), няньки (nyanki, or nannies), водоноски (vodonoski, or female watercarriers) and others. In the 1930s, the Dymkovo toys began to depict fairy tales and contemporary lifestyle. There were also multi-character compositions on stands, figures of people taller than 30 cm and others. Massive, abstract, and somewhat grotesque forms of the Dymkovo toys are emphasized by ruffles, puffed collars, and other features. Improvised bright painting of the toys represents a geometric ornament of circles, checks, and dots of different colors and sizes.
Text 10. Хохлома
Хохлома - старинный русский народный промысел, возникший в 17 веке в Заволжье (селе Семино Нижегородской губернии). Это, пожалуй, самый известный вид русской народной живописи. Он представляет собой декоративную роспись по деревянной посуде и мебели, выполненную красным и черным (реже зеленым) тонами и золотом по золотистому фону. Удивительно то, что при выполнении росписи на дерево наносят не золотой, а серебристый оловянный порошок. Потом изделие покрывают специальным составом и три-четыре раза обрабатывают в печи. Тогда и появляется этот восхитительный медово-золотой цвет, благодаря которому легкая деревянная посуда кажется массивной.
Традиционный хохломской орнамент - сочные красные ягоды земляники и рябины, цветущие ветки. Реже встречаются птицы, рыбы и всякие зверушки.
Первоначально слово Хохлома означало название одной из торговых деревень. Сюда мастера из окрестных деревень приносили свои изделия. Это было время возрождения России, наступившего после освобождения от опустошительного татаро-монгольского ига, время обновления храмов и церквей. Местные леса, дали приют бежавшим от своих хозяев крестьянам и староверам. Эта земля была бедна, и народные промыслы стали новым источником существования. Новый промысел объединил вековые традиции местных жителей и беженцев, особенно староверов.
Народный промысел развивался постоянно. Уже в конце 19 в. хохлома была представлена на каждой отечественной и иностранной ярмарке. И после небывалого успеха на Международной выставке в Париже экспорт хохломы резко вырос в различные страны. Особенно много покупали торговые фирмы Германии, Англии, Франции и Индии. Даже один из немецких предпринимателей взялся за производство деревянных ложек, которые выдавал за хохлому. С началом 20 века народные промыслы пережили кризис, вызванный Мировой и гражданской войнами. Из-за этого многие мастера лишились заказов и закрыли свои мастерские. В советское время хохлома получила второе дыхание, появилось новое поколение мастеров. И теперь Хохлома «возвращается» к нам в Россию и мир.