Иностранный язык / Єрьомкіна Г.Г. Англійська мова _ навч. посібник _ Г.Г. Єрьомкіна, А.Н. Некрасова, Є.Г. Кривда та ін. - О._ ОДМУ, 2009. - 164 с
.pdffindings [ faindiŋz] дані fluid [ fluid] рідина
focus (foci pl.) [ fəukəs, fəusai] осередок
(запалення)
follow-up [ fɔləu p] контроль, віддалені результати
food [f d] їжа
function [f ŋkʃn] функція harm [h m] шкода healing [ h liŋ] загоєння health [helθ] здоров’я hearing [ hiəriŋ] слух hospital [ hɔspitl] лікарня
improvement [im pr vment] поліпшення impurity [im pjuəriti] забруднення, до-
мішка
indication [indi keiʃn] показання infusion [in fj n] вливання
in-patient department [ in peiʃəntdi p tmənt] стаціонар
intake [ in teik] прийом (ліків) intervention [intə venʃn] втручання invasion [in vei n] вторгнення, упровад-
ження
label [ leibl] етикетка layer [ leiə] шар
level [levl] рівень
long-term treatment [ lɔŋ t m] тривале лікування
loss [lɔs] втрата
lubrication [l bri keiʃn] змазування lysis [ laisis] розчинення, розпад, лізис maceration [m sə reiʃn] розмочування
management [ m ni mənt] керівництво, лікування
manifestation [m nifes teiʃn] прояв meal [m l] прийом їжі
measure [ me ə] міра
medication [medi keiʃn] лікування ліками medium [ m diəm] середовище
melting point [ meltiŋ pɔint] точка плав-
лення
metastasis [mi t stəsis] метастаз method [ meθəd] метод
morbidity [m biditi] захворюваність mortality [m t liti] смертність motion [ məuʃn] рух
movement [ m vmənt] рух
newborn [ nj b n] новонароджений nutrition [nj triʃn] живлення, харчуван-
ня
observation [ɔbz veiʃn] нагляд obstruction [əb str kʃn] непрохідність, за-
купорка
outbreak [ autbreik] спалах outcome [ autk m] результат
outpatient [ autpeiʃnt] амбулаторний хворий
oxidation [ɔksi deiʃn] окислення
pain threshold [pein θreʃəuld] поріг больової чутливості
patient [ peiʃnt] хворий, пациієнт per cent [pə sent] відсоток
percolation [p kə leiʃn] проціджування perforation [p fə reiʃn] прорив permeability [p miə biliti] проникність
phenomenon, pl. phenomena [fi nɔminən, fi nɔminə] явище
position [pə ziʃn] положення pregnancy [ pregnənsi] вагітність prescription [pris kripʃn] рецепт pressure [ preʃə] тиск
procedure [prə s ə] процедура puncture [ p nk ə] пункція quality [ kwɔliti] якість
quantity [ kwɔntiti] кількість radiation [reidi eiʃn] опромінювання recovery [r k vəri] одужання
recurrence [ri k rəns] рецидив, повернення relief [ri l f] полегшення
remission [ri miʃn] ремісія, послаблення хвороби
residue [ rezidj ] осад resistance [ri zistəns] опір
resorption [ri s pʃn] всмоктування respiration [respə reiʃn] дихання response [ris pɔns] відповідь, реакція rest [rest] відпочинок
rupture [ r p ə] розрив
saline solution [ seilain sə l ʃn] сольовийрозчин sensation [sen seiʃn] відчуття
sensitivity [sensi tiviti] чутливість serum [ siərəm] сироватка
side effect [ said i fekt] побічний ефект sign [sain] ознака, знак
size [saiz] розмір solution [sə l ʃn] розчин
specific gravity [spi sifik gr viti] питома вага
structure [ str k ə] структура suppuration [səpjuə reiʃn] нагноєння surface [ s fis] поверхня
symptom [ simptəm] симптом taste [teist] смак
temperature [ tempri ə] температура tolerance [ tɔlərəns] переносимість toxicity [tɔk sisəti] токсичність transfusion [tr ns fj n] переливання treatment [tr tmənt] лікування
turbidity [t biditi] помутніння, каламутність ulceration [ lsə reiʃn] вкривання виразками venom [ venəm] отрута (тваринного по-
ходження) vision [vi n] зір
volatile oils [ vɔlətail ɔilz] леткі масла volume [ vɔljum] об’єм
wax [w ks] віск, парафін
X-ray [ eks rei] рентген
159
KEYS
Lesson 1
1d, 2b, 3a, 4c, 5d, 6b, 7c, 8b, 9a, 10b, 11c, 12a, 13a, 14d, 15b, 16c, 17b, 18c, 19b, 20c
Lesson 2
1b, 2c, 3c, 4a, 5b, 6c, 7a, 8c, 9b, 10c, 11b, 12b, 13c, 14c, 15b, 16b, 17c, 18b, 19c, 20a
Lesson 3
1c, 2a, 3a, 4c, 5b, 6a, 7d, 8a, 9c, 10c, 11d, 12a, 13b, 14a, 15c, 16c, 17b, 18d, 19c, 20c
Lesson 4
1d, 2a, 3d, 4d, 5c, 6b, 7a, 8c, 9b, 10c, 11b, 12c, 13c, 14a, 15b, 16b, 17b, 18b, 19d, 20b
Lesson 5
1a, 2d, 3c, 4c, 5b, 6a, 7c, 8b, 9d, 10b, 11c, 12d, 13b, 14d, 15b, 16c, 17c, 18b, 19d, 20a
Lesson 6
1b, 2a, 3b, 4c, 5b, 6d, 7c, 8b, 9a, 10d, 11a, 12c, 13b, 14b, 15c, 16b, 17a, 18b, 19a, 20d
Lesson 7
1c, 2b, 3c, 4a, 5b, 6c, 7d, 8d, 9b, 10a, 11c, 12c, 13d, 14b, 15d, 16a, 17c, 18b, 19b, 20b
Lesson 8
1a, 2d, 3a, 4b, 5b, 6b, 7c, 8a, 9a, 10c, 11d, 12b, 13d, 14b, 15a, 16b, 17b, 18d, 19c, 20c
Lesson 9
1a, 2b, 3d, 4c, 5d, 6b, 7a, 8b, 9c, 10b, 11d, 12a, 13d, 14c, 15a, 16c, 17a, 18c, 19c, 20b
Lesson 10
1c, 2b, 3b, 4a, 5c, 6b, 7a, 8a, 9b, 10a
Lesson 11
1b, 2b, 3d, 4c, 5b, 6d, 7c, 8e, 9c, 10b
Lesson 12
1d, 2b, 3e, 4d, 5e, 6b, 7c, 8a, 9d, 10b
Lesson 13
1c, 2c, 3d, 4a, 5a, 6c, 7a, 8b, 9d, 10c
Lesson 14
1c, 2d, 3d, 4b, 5a, 6b, 7c, 8b, 9e, 10a
Lesson 15
1b, 2c, 3c, 4a, 5d, 6c, 7c, 8b, 9b, 10c
Lesson 16
1d, 2b, 3b, 4d, 5c, 6a, 7c, 8a, 9a, 10d
Lesson 17
1c, 2a, 3d, 4b, 5a, 6d, 7c, 8b, 9a, 10b
Lesson 18
1b, 2d, 3a, 4d, 5b, 6e, 7c, 8c, 9c, 10b
Lesson 19
1b, 2b, 3d, 4b, 5d, 6e, 7d, 8a, 9c, 10c
Lesson 20
1c, 2a, 3d, 4a, 5d, 6b, 7a, 8c, 9c, 10d
Lesson 21
1b, 2a, 3d, 4a, 5b, 6b, 7d, 8a, 9b, 10c
Lesson 22
1b, 2c, 3a, 4b, 5a, 6d, 7d, 8c, 9a, 10d
Lesson 23
1c, 2c, 3b, 4a, 5d, 6a, 7d, 8b, 9c, 10a
Lesson 24
1a, 2c, 3d, 4b, 5c, 6d, 7a, 8b, 9d, 10a
Lesson 25
1c, 2d, 3a, 4d, 5c, 6c, 7b, 8d, 9b, 10d
Lesson 26
1c, 2c, 3a, 4e, 5e, 6b, 7d, 8d, 9e, 10c
Lesson 27
1c, 2d, 3a, 4a, 5c, 6a, 7a, 8c, 9d, 10a
Lesson 28
1d, 2e, 3c, 4d, 5c, 6d, 7c, 8b, 9d, 10b
Lesson 29
1d, 2b, 3c, 4b, 5c, 6b, 7b, 8d, 9e, 10b
Lesson 30
1b, 2c, 3e, 4b, 5b, 6d, 7b, 8b, 9c, 10d
Lesson 31
1d, 2e, 3b, 4e, 5b, 6d, 7c, 8e, 9b, 10c
Lesson 32
1d, 2b, 3a, 4e, 5d, 6d, 7d, 8c, 9a, 10c
Lesson 33
1a, 2b, 3c, 4e, 5a, 6b, 7c, 8a, 9c, 10b
Lesson 34
1a, 2b, 3c, 4e, 5d, 6a, 7c, 8d, 9a, 10c
160
REFERENCIES
1.Англо-русский биологический словарь. — 4-е изд. — М. : Русский язык, 1979. — 732 с.
2.Англо-русский медицинский словарь. — М. : Русский язык, 1989. — 608 с.
3.Англо-русский словарь по химии и технологии полимеров. Около 30 000 терминов.
—М. : Русский язык, 1977. — 536 с.
4.Англо-русский химико-технологический словарь. — 5-е изд. — М. : Сов. энциклопе-
дия, 1966. — 735 с.
5.Большой англо-русский словарь / под ред. И. Р. Гальперина. — М. : Русский язык, 1977.
—Т. I. — 822 c. ; Т. II. — 867 c.
6.Верба Л. Г. Граматика сучасної англійської мови : довідник / Л. Г. Верба, Г. В. Вер-
ба. — К. : Логос, 2002. — 352 с.
7.Давидова Н. О. Англійська мова для природничих наук / Н. О. Давидова, І. В. Нікітченко. — К. : Парламент. вид-во, 2004.
—407 с.
8.Івіна Т. Н. Книга для читання на англійській мові для фармацевтичних інститутів та факультетів / Т. Н. Івіна, Л. М. Галекевич,
М. А. Зінькова. — М., 1972. — 90 c.
9.Івіна Т. Н. Книга для читання на англійській мові для фармацевтичних інститутів та факультетів / Т. Н. Івіна, Л. М. Галекевич,
М. А. Зінькова. — М., 1980. — 127 c.
10.Ілюстрований медичний словник Дорланда. — Львів : Вид. дім «Наутіліус», 2000.
—Т. І. — 1354 с. ; т. ІІ — 2687 с.
11.Кедринский В. В. Англо-русский словарь по химии и переработке нефти. Около 60 000 терминов / В. В. Кедринский. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : Русский язык, 1975. — 768 с.
12.Лотовська P. M. Підручник англійської мови для медичних вузів / P. M. Лотовсь-
ка, С. М. Сенів. — К., 1996.
13.Русско-украинско-английский медицин-
ский словарь / под ред. В. В. Никонова. — Х. :
Консум, 1998. — 640 с.
14.Светличная Е. И. Этимологический словарь латинских ботанических названий лекарственных растений. — Х. : Изд-во НфаУ: «Золотые страницы», 2003. — 288 с.
15.The British Journal of General Practice. ó 1995ñ1996.
16.Grigorieva M. V. English for Pharmacy Students / M. V. Grigorieva, Ye. Yu. Gurko. — Kharkiv, 2004. — 529 p.
17.Ferris E. B. Body Structure and Functions / E. B. Ferris, E. G. Skelley. — N. Y. : Delmar Publishers, Inc. Albany, 1967.
18.Wells J. C. Longman Pronunciation Dic– tionary / J. C. Wells. — 2000. — 870 p.
161
CONTENTS
Preface............................................................ |
5 |
Part I .............................................................. |
5 |
Lesson 1. How do we move? .......................... |
5 |
Lesson 2. How does our body use |
|
food and oxygen ............................. |
9 |
Lesson 3. How do we breathe? .................... |
15 |
Lesson 4. How do we digest our food? ........ |
18 |
Lesson 5. How does our body |
|
get rid of waste materials? ............ |
24 |
Lesson 6. How do we secure continuity |
|
of the race? .................................... |
28 |
Lesson 7. Why are we what we are? ............ |
31 |
Lesson 8. How are body functions |
|
coordinated? ................................. |
35 |
Lesson 9. How should we care for this |
|
integrated organism? .................... |
41 |
Part II............................................................ |
45 |
Lesson 10. The human body ......................... |
45 |
Lesson 11. The Odessa State |
|
Medical University ...................... |
48 |
Lesson 12. Practice of pharmacy ................. |
51 |
Lesson 13. At a pharmacy............................. |
54 |
Lesson 14. Progress of chemistry ................... |
57 |
Lesson 15. Water ........................................... |
60 |
Lesson 16. Colouring matters ........................ |
64 |
Lesson 17. Tannins and related substances. |
|
General test for tannins ............... |
69 |
Lesson 18. Phenols ........................................ |
71 |
Lesson 19. Compounds of sodium and |
|
potassium ..................................... |
73 |
Lesson 20. Proteins and amino-acids |
............76 |
Lesson 21. Carbohydrates ............................ |
81 |
Lesson 22. Alkaloids ..................................... |
85 |
Lesson 23. Solution. Filtration ...................... |
88 |
Lesson 24. Preparation of tablets .................. |
92 |
Lesson 25. Ointments. |
|
Preparation of ointments ............. |
96 |
Lesson 26. Extraction of drugs .................... |
100 |
Lesson 27. Herbs ......................................... |
103 |
Lesson 28. Lily-of-the valley. |
|
Arnical florets ........................... |
107 |
Lesson 29. Filling of ampoules ................... |
110 |
Lesson 30. Volatile oils. |
|
Extraction of volatile oils ......... |
114 |
Lesson 31. Antibiotics ................................ |
117 |
Lesson 32. Vitamins ..................................... |
120 |
Lesson 33. Cardiovascular drugs ................ |
124 |
Lesson 34. Central nervous system |
|
drugs .......................................... |
128 |
Part III ....................................................... |
131 |
Guidelines for working |
|
with drug instructions ................................ |
131 |
Drug instructions ........................................ |
136 |
Texts for translation................................... |
141 |
Supplements ................................................. |
149 |
Vocabulary ................................................... |
155 |
Keys ............................................................. |
160 |
Referencies .................................................. |
161 |
Бiблiотека студента-медика
Провідний редактор серії
В. М. Попов
Художнє оформлення серії
О. А. Шамшуріна
Навчальне видання
ЄРЬОМКІНА Галина Геннадіївна НЕКРАСОВА Антоніна Петрівна КРИВДА Євгенія Григорівна КРИЖАНІВСЬКА Тетяна Олександрівна НЕСТРЕЛЯЙ Алла Володимирівна
АНГЛІЙСЬКА МОВА
Навчальний посібник
Провідний редактор |
В. М. Попов |
Редактор |
Р. В. Мерешко |
Художній редактор |
О. А. Шамшуріна |
Технічний редактор |
А. В. Попов |
Коректор |
О. В. Титова |
Поліграфічні роботи |
І. К. Каневський |
Підп. до друку 29.06.2009. Формат 60х84/8.
Папір офсетний. Гарн. Таймс. Друк різографічний. Ум. друк. арк. 21,51.
Обл.-вид. арк. 33,0. Тираж 50. Зам. 1260.
Видано і надруковано Одеським державним медичним університетом. 65082, Одеса, Валіховський пров., 2.
Свідоцтво ДК № 668 від 13.11.2001.