Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
12 вариант, латынь.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
127.49 Кб
Скачать
  1. Визначити дієвідміну і граматичну форму безособових форм дієслова (час, спосіб, стан, відмінок); написати переклад. Відокремити дефісом основу, суфікс, закінчення.

Зразок:

дієслово

час, спосіб, стан

відмінок

дієвідміна

переклад

audī-re

Infin. Praes. Act.

IV

слухати

ornā-ri

Infin. Praes. Pass.

I

прикрашатися

vide-ns

Partic. Praes. Act.

Nom. sg.

II

той, що бачить

capt-i

Partic. Perf. Pass.

Gen. sg.

III

схопленого

act-ūr-os

Partic. Fut. Act.

Acc. pl.

III

тих, що мають намір виконувати

  1. Для кожної з поданих форм дієслова у часі Perfectum Indicativi Activi написати словникову форму, визначити особу і навести переклад. Відокремити дефісом основу. Визначити спосіб творення основи перфекта.

Зразок:

дієслово

словникова форма

особа

переклад

спосіб творення основи перфекта

примітки

sperāv-ērunt

spero, āvi, ātum, āre 1

3p pl.

вони сподівалися

префіксальний, префікс –v-

правильне дієслово 1-ї дієвідміни

docu-it

doceo, ui, ctum, ēre 2

3p sg.

він навчив

префіксальний, префікс –u-

dux-isti

duco, xi, ctum, ĕre 3

2p sg.

ти привів

префіксальний, префікс –s-

фонетичний збіг приголосних: c+s=x

mīs-it

mitto, mīsi, missum, ĕre 3

3p sg.

він відіслав

префіксальний, префікс –s-

асиміляція t наступному s: t+s=(s)s

vīd-imus

video, vīdi, vīsum, ēre 2

1p pl.

ми побачили

подовження кореневого голосного

ēg-it

ago, ēgi, actum, ĕre 3

3p sg.

він виконав

подовження кореневого голосного

заміна короткого ă довгим ē

ded-istis

do, dedi, datum, āre 1

2p pl.

ви віддали

подвоєння початкового приголосного

  1. Перекласти подане словосполучення, провідміняти його в однині та множині.

  2. Для кожного з поданих іменників третьої відміни визначити відмінок, написати форму Nom. Sg. І переклад. Відокремити дефісом закінчення.

Зразок:

іменник

відмінок

N. Sg.

переклад

reg-ĭbus

Dat., Abl. pl.

rex

цар

palūd-um

Gen. pl.

palus

болото

onĕr-i

Dat. sg.

onus

вантаж

  1. Для поданих прикметників утворити вищий і найвищий ступені порівняння, перекласти їх.

Зразок:

Словникова форма

переклад

вищий ступінь

найвищий ступінь

m, f

n

carus, a, um

дорогий

carior

carius

carissimus, a, um

utĭlis, e

корисний

utilior

utilius

utilissimus, a, um

niger, a, um

чорний

nigrior

nigrius

nigerrimus, a, um

bonus, a, um

добрий

melior

melius

optimus, a, um

  1. Перекласти речення, виконавши морфологічний аналіз (детально аналізувати слід дієслово, іменник, прикметник, займенник).

Зразок:

a) Bene discĕre debemus. – Ми повинні добре вчитися.

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

bene

добре

discĕre

disco, didici, -, ĕre 3

Infin. Praes. Act.

вчитися

debēmus

debeo, ui, itum, ēre 2

1p pl. Praes. Ind. Act.

ми повинні

b) Magistri discipŭlos docent. – Вчителі навчають учнів.

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

magistri

magister, tri m

II, Gen. sg., Nom. pl.

вчителя, вчителі

discipŭlos

discipŭlus, i m

II, Acc. pl.

учнів

docent

doceo, ui, ctum, ēre 2

3p pl., Praes. Ind. Act.

навчають

c) Beneficium non in eō consistit, quod datur, sed in dantis anĭmō. – Благодіяння не в тому полягає, що дається, але в душі того, хто дає.

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

beneficium

beneficium, i n

II, Nom., Acc. sg.

благодіяння

non

non

ні, не

in

in

в

is, ea, id

Abl. sg.

(в) тому

consistit

consisto, stiti, - , ĕre 3

3p sg., Praes. Ind. Act.

полягає

quod

qui, quae, quod

Nom., Acc. sg.

що

datur

do, dedi, datum, āre 1

3p sg., Praes. Ind. Pass.

дається

sed

sed

але

dantis

do, dedi, datum, āre 1

Partic. Praes. Act., Gen. sg.

того, хто дає

(in) anĭmō

anĭmus, i m

II, Abl. sg.

(в) душі

d) Nonnula maria popŭlis antīquis ignōta erant. – Деякі моря були невідомі давнім народам.

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

nonnulla

nonnullus, a, um

I-II, Nom., Abl. sg. (f), Nom., Acc. pl. (n)

деяка/ою, деякі

maria

mare, is n

III, Nom., Acc. pl.

моря

popŭlis

popŭlus, i m

II, Dat., Abl. pl.

народам/ами

antīquis

antīquus, a, um

I-II, Dat., Abl. pl.

давнім/іми

ignōta

ignōtus, a, um

I-II, Nom., Abl. sg. (f), Nom., Acc. pl. (n)

невідома/ою, невідомі

erant

sum, fui, esse

3p pl., Imperf. Ind. Act.

були

e) Nihil est utilius sale et sole. – Нема нічого кориснішого за сіль і сонце.

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

nihil

nihil

Nom., Acc. sg.

ніщо, нічого

est

sum, fui, esse

3p sg., Praes. Ind. Act.

є

utilius

utĭlis, e

III, Nom., Acc. sg. (n), Gradus comparativus

корисніше

sale

sal, salis m

III, Abl. sg.

сіллю, (за) сіль

et

і

sole

sol, solis m

III, Abl. sg.

сонцем, (за) сонце

f) "Cras, cras", – canit corvus, – "mutābo colōres". – "Завтра, завтра, – кричить ворона, –зміню кольори".

форма слова в тексті

словникова форма

морфологічна хар-ка

переклад

cras

cras

завтра

canit

cano, cecini, cantum, ĕre 3

3p sg., Praes. Ind. Act.

кричить

corvus

corvus, i, m

II, Nom. sg.

ворона

mutābo

muto, āvi, ātum, āre 1

1p sg., Fut1. Ind. Act.

зміню

colōres

color, ōris, m

III, Nom., Acc. pl.

кольори