- •Завдання контрольної роботи №1 за перший семестр
- •Визначити дієвідміну і граматичну форму безособових форм дієслова (час, спосіб, стан, відмінок); написати переклад. Відокремити дефісом основу, суфікс, закінчення.
- •Перекласти подане словосполучення, провідміняти його в однині та множині.
- •Для кожного з поданих іменників третьої відміни визначити відмінок, написати форму Nom. Sg. І переклад. Відокремити дефісом закінчення.
- •Для поданих прикметників утворити вищий і найвищий ступені порівняння, перекласти їх.
Завдання контрольної роботи №1 за перший семестр
Варіант 12.
Завдання 1. a) sileo, 2;
b) defendo, 3;
c) pugno, 1;
d) contemno, tempsi, temptum, ĕre 3;
e) volo, āvi, ātum, āre 1.
Завдання 2. narrāte, legĭmus, commutantur, respondēbātis, dices, vocābĭmur, potest, erant.
Завдання 3. narrāte, laedĕre, defendi, contempta, evolatūrae, laudantes.
Завдання 4. dedit, laudāvērunt, vīcistis, duxi, dixĭmus, fuit.
Завдання 5. id genus malum.
Завдання 6. cupiditātem, mari, apes, mente, mortis, regĭbus.
Завдання 7. malus, firmus, multi, felix.
Завдання 8.
-
Narrāte, quaeso.
-
Fabŭlas poёtārum libenter legĭmus.
-
Amīcum laedĕre ne jocō quidem licet.
-
Quasi muti silent.
-
Natūra aliud alii iter ostendit.
-
Consilia saepe commutantur.
-
Patria in pericŭlis a viris defendi debet.
-
Verum plus uno esse non potest.
-
Cur non respondebātis?
-
Multi Romāni sub arma erant.
-
Contumeliam si dices, audies.
-
Si necessarium erit pro patriā nostrā pugnāre, ad arma vocābĭmur, contra inimīcos ducēmur.
-
Effugĕre cupiditātem regnum est vincĕre.
-
Mens regnum bona possidet.
-
Ut mors, sic somnus misĕros felicĭbus aequat.
-
Firmissima est inter pares amicitia.
-
Una silva elephantis plurĭbus suffĭcit; homo et terrā et mari pascĭtur.
-
Parva saepe scintilla contempta magnum excĭtat incendium.
-
Apes, quum jam evolatūrae sunt, consonant vehementer.
-
Pessĭmum inimicōrum genus – laudantes.
-
Levis est Fortuna: cito reposcit quod dedit.
ПРИКЛАД ВИКОНАННЯ:
-
Утворити для поданих дієслів зазначені нижче форми:
а) провідміняти подане дієслово в активному стані часів системи інфекта (Praesens, Imperfectum, Futurum I), написати переклад для форм 3-ї особи однини;
b) провідміняти подане дієслово у пасивному стані часів системи інфекта (Praesens, Imperfectum, Futurum I), написати переклад для форм 3-ї особи однини;
c) для поданого дієслова утворити форми:
-
Imperativus Praesentis Activi (у тому числі заперечну форму);
-
Infinitivus Praesentis Activi, Infinitivus Praesentis Passivi;
написати переклад здобутих форм;
d) провідміняти подане дієслово у часі Perfectum Indicativi Activi; написати переклад для форми 3-ї особи однини;
e) для поданого дієслова утворити форми дієприкметників: Participium Praesentis Activi (PPA), Participium Perfecti Passivi (PPP), Participium Futuri Activi (PFA). Написати переклад здобутих форм.
-
Визначити дієвідміну і граматичну форму особових форм дієслова (час, спосіб, стан, особу); написати переклад. Відокремити дефісом основу, суфікс, закінчення.
Зразок:
дієслово |
час, спосіб, стан |
особа, число |
дієвідміна |
переклад |
vide-bā-mus |
Imperf. Ind. Act |
1p pl. |
II |
ми бачили |
muni-tur |
Praes. Ind. Pass. |
3p sg. |
IV |
укріплюється |
vinc-e-s |
FutI. Ind. Act. |
2p sg. |
III |
ти переможеш |
scrib-e |
Imperat. Praes. Act. |
2p sg. |
III |
пиши! |
es-t |
Praes. Ind. Act. |
3p sg. |
|
він/вона є |