Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

N2

.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
841.73 Кб
Скачать

~げ эмоциональное восприятие. похоже на ~そう

Обычно употребляется с прилагательными выражающими состояние, эмоции.

~げ является полупредикативным прилагательным.

A

na

N+あり

にV

N+なさ

よさ

なN

V2+た

彼は何か話したげだと思います。

子どもは嬉しげに遊びます。

静かげな所

自信ありげな人/自信ーなさげな人

~がちесть неприятная тенденция

N

がち

V2

のN

最近病気がちになった

太りがちの友人にダイエットを勧めました

~っぽい объекту присущи свойства характерные для ппойнутого слова

~っぽい является предикативным прилагательным

N

っぽい

N

A

V2

彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。

この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもがおいしいです。

年をとって、忘れっぽくなる。

~気味похоже, что; слегка

太りがち - может быть худым, но начал поправляться

太り気味 - может и не поправляться, но выглядит полноватым

N

気味

V2

のN

ちょっと熱気味だらか、講義を休ませてください。

太り気味の人が入りました。

~ものなら ах если бы (но маловероятно)

После него идёт предложение. Оно может быть в любом времени или императивом. Если императив, то смысл «ну если уж тебе не слабО, тогда сделай».

Vれる

ものなら

もんなら

[文]

生まれ変われるものなら、鳥になりたい。

一人でできるものなら、やってみよ。

10年前に転勤できるものなら、アメリカに引っ越したかった。

~ものだから причина чего-то неприятного и неизбежного/непоправимого. Объяснение, почему иначе невозможно и сожаление об этом. Как и с прочими から, предложение может быть вывернуто: «Следствие. Причина потому что».

N+な

ものだから

もんだから

[文]

na

Aい

V3

~た

一人っ子なものだからわがままに育ててしまいました。

すごくにぎやかなもんだから、今ちゃんと教えることできません。

家が狭いものですから大きい家具は置けません

遅くなってごめんね。道路が込んでいたもんだから

~もの да вот дело в том, что…

В неформальной речи, часто используется женщинами и детьми. Без だ/です на конце! В ответ на вопрос «че ж ты так…?»

V3

もん

もの

Vた

んだ

Aい

なんだ

N

だもん

だもの

na

なん

勉強してる(なんだ)もん。

寒かった(んだ)もん。

子ども(なん)だもん。

~もののхотя и…

Не используется в вопросах и предположениях. Используется письменно и в формальной речи.

Aい

ものの

[文]

V3

~た

na

na

である

ものの

[文]

ではある

N

だった

であった

車の免許はもっているものの、ほとんど運転したことがない。

春と(は)いうものの、まだ寒い。

病気だったものの仕事を休まなかった。

AはもとよりBも А – это само собой, да и В тоже. Во-первых, конечно, А, но и В тоже. Более формальное, чем はもちろん.

N

はもとより

Nも

彼女は英語はもとより、日本語もできます。

うちは、車はもとより自転車もないんです。

AはともかくBは Об А не говорим, а вот В…

Может употребляться без второй части: «Отбросим А …»

N

はともかく

Nは

Nが

あの店は雰囲気はともかく味はいい。

いつにするかはともかく、どこにしましょうか?

冗談はともかく、頭が痛いのなら医者にみせるべきだ。

~まだしも ~ ещё приемлемо/возможно, за ним обычно следует то, что не まだしも или печальная реальность, не оправдавшая ожиданий

Nは

まだしも

[文]

Nなら

一度ならまだしも、ここまで六回その言葉を間違えって書いた。

私の英語力は、旅行ならまだしも、留学なんて無理です。

~抜きにして без чего-то, отбросив что-то

В значении «обойдёмся сейчас без этого».

N

抜き

にして

[文]

のN

皆さん、仕事の話は抜きにして楽しく飲みましょう。

お世辞抜きに、君の日本語は本当にうまいよ。

В значении «без этого не получится»

N

抜き

にして

Vれない

強い意志を抜きにしては、この仕事を完成させることはできない。

~てたまらない Очень ~, настолько, что прям не могу. Используется с описанием эмоционального состояния. Не используется с глаголами чувств и мыслей.

Aくて

たまらない

na

V2たくて

この本は面白くてたまらない。

あの少女が好きでたまらない。

寿司を食べたくてたまらない。

~てしょうがない Невозможно преодолеть чувства/эмоции/состояние – остается смириться. Употребляется шире, чем てたまらない и менее эмоционально.

Aくて

仕方がない

na

しようがない

Vて

しょうがない

会社の理不尽なリストラに腹が立って仕方がない。

ここは何もすることがないので、退屈でしょうがない。

そんな方法では、時間がかかってしようがない。

~てかなわない безумно раздражает объективная, не эмоциональная неприятность. Формальное выражение.

Aくて

かなわない

na

Vて

隣の工場がうるさくてかなわない。

私の家は,駅から遠くて不便でかなわない。

3時間も待つ(なんて)かなわない。

~てならない неодолимое психическое или физическое чувство. Формальное выражение.

Aくて

ならない

na

Vて

隣の家のステレオがやかましくてならない。

親友の結婚式に出席できないのが、残念でならない。

仕事がうまく言っていないので、気が滅入ってならない。

~ないことはない Не то, чтобы совсем не ~… Либо упор на возможность некоторого действия, либо после конструкции идёт противопоставление и развитие мысли.

A

ないことはない

ないこともない

naじゃない

V1ない

Vれない

豚肉を食べないことはないが、あまり好きじゃない。

新聞を読まないこともないんですが、時たまです。

お酒やタバコをやめるのは難しいが、やめられないことはない。

~ないではいられない не могу сдержаться

V1ない

()いられない

あなたにキスをしないでいられません。

~ずにはいられない не могу обойтись без, не могу не делать. Формальное. С подлежащим неизбежно случается/случится что-то, иначе быть не может.

V1ずに(は)

いられない

おられない

おれない

周りの者は彼女に魅了されずにはいられない。

職場でいやなことがあると、酒を飲まずにはいられない。

~ねばならない должен. В отличии от なければならない, письменный.

V1

ねばならない

ねばならぬ

する

Aくあら

naであら

ビザが切れたので、国に帰らねばならない。

理想は高くあらねばなりません。

~てはならない запрет более сильный, чем てはいけない. Формальный. Если объект запрета опущен, то, как правило, запрещается не первому лицу.

Не путать с てならない, у которого смысл почти противоположный.

Vて

はならない

教室でものを食べてはなりません。

~ていられない в силу сложившихся обстоятельств, не могу/не должен делать

Vて

いられない

Nで

naで

Aくて

将来のっことを考えると、いつまでもこんな仕事をして(は)いられない。

彼が好きだと気付いた時から、もうただの友達で(は)いられなくなった。

平成で(は)いられない。

~てばかりはいられない нельзя же вечно ~. Что-то неодобрительное.

Vて

ばかり

いられない

連休だけれど、もうすぐ試験があるから、遊んでばかりはいられない。

~

ばかり

Vて

いられない

確かにこれは深刻な事態だが、議論ばかりしてはいられない。

親からばかり借りて入られない。

かいがあって наградой за усилия…

(события/действия) かいがあって (результат). Или (результат). (события/действия) かいがあった. Может идти без указания конкретного результата вовсе, просто намёк, что положительный эффект есть, в смысле «это действие стоящее».

V3

かいがあって、

[文]

Vた

Nの

その

薬を飲んでいるかいがあって、すぐ治りました。

勉強のかいがあって、合格した。

[文]。

V3

かいがあった。

かいがある。

Vた

Nの

結局結婚した。この年まで待った会があった。

来たかいがある。

かいもなく награды не случилось

(события/действия) かい(も)なく (результат). Результат разочаровывающий.

Или (результат). (события/действия) かいがない. Может идти без указания конкретного результата вовсе, просто намёк, что действие не принесло/не принесёт пользы.

V3

かい()なく

[文]

Vた

Nの

その

手術のかいもなく、愛犬が死んでしまった。

[文]。

V3

かいがない。

かいがなかった。

Vた

Nの

予選で落ちてしまい、一所懸命練習したかいがなかった。

薬を飲んでいるかいがない。

~がい действие стоящее. Получается существительное.

V2

がい

が/の/を etc

やりがいのない仕事。

教えがいがある生徒。

あなたにとって、生きがいとは何ですか。

~してまで/~までして Настолько, что…

(неприятное действие) してまで/までして(も), приятное действие. В конце предложения собственные мысли, оценки, суждения, убеждения, могут быть как утвердительными (настолько важны, что неприятность не помеха), так и отрицательными (всё-таки помеха).

Vて

まで(も)

[文]

家族を犠牲にしてまで、会社のために働く必要はないよ。

親にうそをついてまで遊びに行きたくない。

N

までして

[文]

車がほしいが、借金までして買いたいとは思わない。

~かける обозначает незавершенность действия

1. С глаголами мгновенного перехода (消える、死ぬ、切れる…) – быть на грани

V2

かけている

かける

遠く忘れかけていた思いが深く広がり始める。

疲れて、溺れかけました。

2. С глаголами длительного действия – находиться в процессе, не закончить

V2

かけ

のN

雑誌を読みかけて、そのままうとうと寝てしまった。

読みかけの本が何冊もある。

3. Начать (но почти сразу остановиться)

V2

かける

かけて

彼女は何か言いかけてやめた。

今日こそ彼に一言いってやろうと思ったが、言いかけてやめた。

~きる – полная завершенность действия. Доделать до конца. Может так же обозначать решимость, усиление намерений.

V2

切る

この小説は面白くて、1日で読み切った。

その動きが伝え切れない部分もあります。

慎重な彼が「絶対にやれる】と言い切った。

~得る обозначение возможности. Довольно формальное, чаще письменное. В отличии от обычной потенциальной формы, обозначает не способности человека, а глобальную возможность события. В зависимости от формы, чаще употребляется одно или другое чтение.

V2

うる/える

えない

えます

えよう

えた

えて

日本語の基礎はだいたい二年間で学び得る。

彼は日本語を話しえる。

こんな事故が起こりえない。

~抜く сделать полностью, доделать до самого конца, несмотря на препятствия и сложности. Может присоединяться не к сложному действию, а к сопровождающему его действию-преодолению сложностей – не доделать до конца, а достараться до конца (до того, когда дело будет доделано); не прибыть на место, а добежать.

V2

ぬく

彼はあきらめずにゴールまで走り抜いた。

田舎での一人暮らしを望む祖母を残して東京に来たのは、家族で考え抜いて出した結論です。

頑張りぬく。

うちに в тот промежуток времени, пока действуют заданные условия. Условия всегда задаются в непрошедшем времени. Не используется с указанием конкретных измеряемых промежутков времени и с существительными-событиями (試合のうちに → 試合が行われているうちに)

V1ない

うちに

V3

Vている

Aい

naな

Nの

忘れないうちに、メモしておこう。

桜がきれいなうちに、お花見に行きましょう。

独身のうちに、いろいろなことをやってみたいです。

XかXないかのうちに – второе событие произошло практически в тот же момент, что первое и с первым связано. Во второй части не могут идти отрицания, планы, намерения. Время глагола, который в утвердительной форме, со временем предложения не связано.

V3

V1ない

かのうちに

[文]2

Vた

布団に入るか入らないかのうちに眠ってしまう。

彼はいつも終了のベルが鳴ったか鳴らないかのうちに、教室を飛び出していく。

限り – поскольку. Условие только в непрошедшем времени, может быть отрицательным.

V3

限り

限りは

naである

Nである

ない

日本にいる限り、日本語は必要だ。

田中さんが来ない限り、この会議は始まられない。

限り – в сочетании с прилагательными-эмоциями выражает наивысшую возможную степень.

Aい

限り

naな

嬉しい限りだ。

残念な限りです。

限り(では) – насколько. Насколько я вижу/слышу/знаю/помню/изучил.

V3

限り

限りでは

Vた

Vている

Nの

ちょっと話した限りでは、彼はいつもと全く変わらないように思えた。

今回の調査の限りでは、この問題に関する外国の資料はあまりないようだ。

に限り ограничение. Сочетается с существительными, задающими некую группу, время, место.

限って используется для подчеркивания крайнего негатива (дождь идет только когда я не беру зонт) и крайнего позитива (уж эти товары - この商品に限って – точно не подведут, наш ребёнок никогда не дерется).

限り – только сегодня, только для владельцев золотых карт и т.п.

Nに

限り

限って

限らず~も

この券をご持参のお客様に限り、200円割引いたします。

ハイキングに行こうという日に限って雨が降る。私はいつも運が悪いなあ。

最近は、女性に限らず、男性も化粧をする。

~さえ~ば достаточно только этого, обозначает достаточное условие для чего-то

N

さえ

V4ば

Aければ

naなら

Nなら

携帯電話を買った。これさえあれば、時計もカメラも要らない。

湿度さえ低ければ、東京の夏も暮らしやすい。

子どもたちの体さえ健康なら、親がそれだけでうれしい。

V2

さえ

すれば

この薬を飲みさえすれば、すぐに治ります。

A

さえ

あれば

na

このシャツ、もうひとまわり大きくさえあれば、着られるのに。

~からこそ – дополнительное ударение на причине. Чтобы заострить, что это является единственной причиной (чаще положительной – только лишь благодаря этому), либо чтобы зафиксировать внимание на нелогичной причине.

V/A/na/N【普】

からこそ

先生に手術をしていただいたからこそ、再び歩けるようになったのです。

雨だからこそ、うちにいたくない。雨の日にうちにいるのは寂しすぎる。

~ばこそ несколько устаревшее, подчеркивает полное отсутствие других причин кроме указанной в начале. Не употребляется с отрицательными причинами. Часто заканчивается на のだ, так как причина выраженная через のだ имеет примерно тот же смысловой оттенок.

V4

ばこそ

Aけれ

naであれ

Nであれ

僕がこんなことを言うのも君を心配すればこそだ。

練習が楽しければこそ、もっとがんばろうという気持ちにもなれるのだ。

親友であればこそ君にこんなにずけずけとものが言えるんだよ。

~てこそ только лишь сделав одно/только лишь потому что одно, можно получить/познать другое. Как правило, положительные причины, следствия часто в потенциальной форме.

Vて

こそ

親になってこそ、親の苦労がわかる。

野の花は自然の中にあってこそ、美しい。

試合に勝ってこそ、プロのスポーツ選手と言えうる。

~ばかりだ только и делает, что. Менее формальное, чем いっぽうだ. С конструкцией ~ばかり можно обращаться как с существительным.

V3

ばかり

のN

にV

なので、

値段は上がるばかりだ。

私たちはいつも子どもや犬のことでお隣に迷惑をかけるばかりなので、申し訳なく思う。

ただ~ばかりだ; ただ~のみだ. Разве что только… остаётся только молиться, можно только терпеть и т.д. のみ очень формальный, чисто письменный, ばかり мягче.

ただ

V3

ばかり

のみ

N

Aい

naである

Nである

ただ寂しいのみではいい教育とは言えない。

マラソン当日の天気、選手にとってはただそればかりが心配だ。

事故がないようにとただ祈るばかりだ。

Nにしたら – для кого-л., если посмотреть с чьей-л. позиции. Идёт после существительного, не являющегося говорящим, и обозначает его предполагаемые чувства.

Nに

したら

すれば

してみたら

してみれば

大きすぎる親の期待は、子どもにしたら苦痛だ。

姉にすれば私にいろいろ不満があるようだけれど、私からも姉には言いたいことがたくさんある。

~としたら – если допустить, что. Перед этим любая простая форма.

V/A/na/N【普】

としたら

とすれば

とすると

あの人が今も生きているとすれば、もう90歳になっているでしょう。

この名簿が正しいとしたら、まだ来ていない人が二人いる。

もし、それが本当だとしたら、夢のようです。

~としても– даже если допустить, что. Перед этим любая простая форма обозначающая что-то крайне маловероятное. Не используется с местоимениями в значении «какой бы ни» (何をするとしても).

V3

としても

としたって (разг)

Aい

na

N

た/だ

ない

行くとしても、旅行者としてしか行けない。

合格したとしても実に話せません。

~にしても– даже если; даже для, несмотря на то, что. Условие почти/совсем реальное.

V3

にしても

にしたって (разг)

Aい

na

N

た/だ

ない

君が行くにしても他の誰かが行くにしても今回の会議はかなりの準備必要だ。

敬語の使い方にしても近頃は間違った言い方が目につく。

Может идти после местоимения в значении «какой бы ни».

誰がこの仕事をやるにしても失敗は許されない。

それにしても может иметь значение «как бы то ни было»

それにしても、なぜこんなに多くのフォーマットがあるのですか。

или «но даже если так»

けいこ、遅いね。渋滞にあってるのかな。 ー それにしても、遅すぎると思わない?

в зависимости от того, есть ли в предыдущем предложении указание, что такое それ.

Время условия ставится относительно времени основного предложения.

今度の台風では最悪の事態は避けられたにしても、被害は甚大だ。

散歩に行くにしても、一言そう言っておいてくれたら心配しなかったのに。

AをBとして возьмём A в качестве B

N1

N2(だ)と

してV

するN

したN

この祭りは、住民の社会参加を目的として始められた。

環境問題をテーマとしたテレビ番組を見る。

山田さんをリーダーとするサークルを作る。

~とともに вместе с. Два действия происходят практически одновременно; однокоренные существительные: выполняющие одно действие; имеющие общее свойство; являющиеся свойствами одного предмета.

V3

とともに

N

スタインベックはヘミングウェイとともにアメリカの代表的作家の一人だ。

私は職場の同僚達とともにそのデモに参加した。

病気が回復するとともに食欲も出てきた。

彼は科学者であるとともに物理学者でもあった。

~にともなって одному действию/процессу сопутствует другое.

N

にともない

にともなって

にともなうN

V3

V3の

Vた

Vたの

人口の増加に伴い、資源の消費量も増える。

結婚式に伴う準備は面倒くさい。

Два варианта соединения с глаголом имеют чуть разные значения.

Вместе с одним действием происходит другое

マラソン大会が行われるにともなって、この道路は通行止めになります。

По мере того, как идет одно действие, ему сопутствует другое

人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起ってきた。

~につれて по мере того, как – параллельность двух изменений, первое контролируемое влечёт за собой другое неконтролируемое. По сравнению с にしたがって более разговорный.

N

につれて

につれ (письменный)

V3

年をとるにつれて、体のいろいろな機能が低下する。

時代の変化につれて、文化も変わっていく。

~にしたがって.

N

にしたがって

にしたがい (письменный)

V3

С глаголом – параллельность двух изменений, первое контролируемое влечёт за собой другое неконтролируемое. Более формальный, чем ~につれて.

警察の調べが進むにしたがって、次々と新しい疑問点が出てきた。

С существительным есть второе употребление, не похожее на につれて, «в соответствии с графиком».

予定表に従い、学習を進める。

~とおり как и говорилось, мечталось, планировалось, предполагалось. Более сильное сходство, чем у ように («такой же» и «похожий»).

V3

とおり

(に)V/A/na

Vた

のN

Nの

だ。

N

どおり

Когда говорят о соответствии инструкции, планам, に после とおり может быть или не быть.

思いどおり(に)ならないシナリオは戸惑いばかりだ。

説明書のとおり(に)やったが、うまくいかなかった。

Когда говорят о соответствии предположениям, предсказаниям, に не ставят.

友達が行ったとおり、日本の物価は高い。

予想したとおり誰も宿題をやってこなかった。

~るままに в соответствии с тем, как мне было велено, как меня проинструктировали и т.д.

V3

まま

Vられる

セールスマンに言われるまま、契約書にサインをしてしまった。

足の向くままに歩く。

~ことに – к радости, недоумению, восхищению – выражает эмоции и субъективные суждения, чаще всего, первого лица, но иногда и подлежащего. Определить трудно.

Aい

ことに

naな

Vた

V3

うれしいことに、来年カナダに留学できそうだ。

残念なことに、この本は絶版で、普通の本屋では手に入らない。

困ったことに、日本のDVDはアメリカのプレーヤーでは見られないのです。

腹の立つことに、私のフライトは5時間も待たされたあげく、キャンセルされた。

Прилагательные перед ことに обычно в настоящем времени даже если предложение в прошедшем. В прошедшем тоже можно, но используется реже. С глаголами наоборот – в настоящем времени используются редко.

~あまり из-за чрезмерных переживаний, давления и т.п… Перед あまり обычно эмоции, а после – негативный результат.

Nの

あまり

naな

V3

た/だ

緊張のあまり、体が震えた。

試験の問題は易しかったのに、考えすぎたあまり、間違えてしまった。

С предикативными прилагательными не соединяется, зато от них можно образовывать существительные.

合格の知らせを聞いて、彼女はうれしさのあまり泣き出した。

От полупредикативного чаще всего соединяется с корнем, который является существительным и обрабатывается соответствующим образом: 静かあまり. Исключением являются п/п прилагательные, которые звучат как предикативные: きれいあまり, 有名あまり.

~わけだ ничего удивительного, что. Ставится после простых форм чего угодно, обозначает закономерность описанного явления. В разговорной речи может вешаться на Nな.

V3

わけだ

Aい

naな

Nという

た/だ

ない

寒いわけだ。雪が降っている。

定価が1万円で、2割引だから8千円になるわけだ。

スミスさんは十年間もテニスをしたのだから上手なわけだ。

~わけではない причина не в том, что; это совершенно не значит, что; я вовсе не хочу сказать, что. Дальше может следовать указание, что же на самом деле. Часто перед ним идёт という. В разговорной речи может вешаться на Nな.

V3

わけではない

わけでもない

Aい

naな

na(だ)

N(だ)という

た/だ

ない

結果さえよければいいと言うわけではない。

駄目(だ)と言うわけでわないが…

いくら日本語が出来ないと言っても全然話せないわけではない。

~わけがない как вам вообще пришло в голову, что; нет причин считать, что; не может быть, что. Предположения и субъективные суждения говорящего. Перед ним не бывает прошедшего времени. В разговорной речи может вешаться на Nな.

V3

わけではない

わけでもない

Aい

naな

Nの

ない

こんな易しい仕事が君に出来ないわけがない。

日本語がそんなに速くマスター出来るわけがない。

彼はあんなに酔っていて大丈夫なわけがない。

~わけにはいかない хотелось бы сделать, но никак не возможно в силу социальных норм, здравого смысла или законов природы.

V3

わけにはいかない

わけにもいかない

V1ない

Vている

Vさせる

こんな高価な物をいただくわけにはいきません。

この論文は重要だから、読まないわけには行かない。

~たとたん Едва я сделал А, случилось В. В неожиданное, неконтролируемое и почти всегда неприятное.

Vた

とたん

とたんに

窓を開けたとたん、強い風が入ってきた。

家を出た。そのとたんに雨が降ってきた。

~たあげく достаточно долго занимался агекнутым действием перед тем, как достичь результата. Оба действия свершившиеся факты, только в прошлом. Агекнутое действие как правило неприятное.

Vた

あげく

(に)V

のN

何度も手術したあげく、治らないと言われた。

~たすえ после разных долгих тяжелых усилий и переживаний вот результат

Vた

(に)V

のN

悩んだ末(に)、進学ではなく、就職することにした。

この案は、各国の意見が衝突した末の【他郷の産物】だった。

С существительным обозначающим промежуток времени указывает на конец этого промежутка. 週末=週の末; 5月の月末=5月の末

ご注文お品は5月の末に入ります。

~かと思ったら после первого события сразу, прямо почти в тот же миг, случилось второе, но причиной и следствием они не являются, просто последовательность. Оба события – факты, никаких планов и предположений.

Vたかと

思ったら

おもうと

Vたと

食べたかと思うと、家を出た。

ハワイでは、雨が降ってきたかと思うと、すぐやんでします。

Если второе событие эмоциональное, то связь между ними есть, и предложение в настоящем времени.

私の書いた小説が出版されるかと思うと、とても嬉しい。

ところ Обозначение времени, места, ситуации, условий, обстоятельств. Из всего перечисленного делает существительное, с которым дальше можно обращаться соответственно.

Aい

ところ

[文]

Nの

V3

Vた

Vている/た

会いたいと思ったところです。

私は危ないところをジーンに助けてもらった。

お仕事中のところ(を)すみません。

V3 перед ところ обозначает близкое будущее время

京子は晩御飯を食べるところです。

私はもう少しで宿題を忘れるところだった。

Для настоящего используется продолженная форма

京子は晩御飯を食べているところです。

たところ когда я сделал что-то, получился следующий результат. Более формальное, чем たら. Действие перед ところ всегда намеренное.

Vた

ところ

[文]

先生に相談したところ、ぜひ大学院に行くよう進められた。

どころではない не до того сейчас; какое уж тут. Разговорное. Действие или состояние абсолютно невозможно в силу обстоятельств.

V3

どころ

ではない

N

ではなく~

Aい

じゃない

na

じゃなく~

忙しくて、旅行どころじゃないんです。

当時はお金もなく、誕生日といっても祝うどころではなかった。

Отклонение от реальности может быть в любую сторону.

今日は非常に暑かった。もう暖かいどころではない。

Предложение может начинаться с それどころではない, если ранее указывалось, что такое それ.

ー今晩、飲みに行こうか。

ーそれどころじゃないんだ。妻が入院したんだ。

どころか какое уж тут. Действие или состояние невыразимо далеко от реальности. Послеどころか уточняется, а что на самом деле.

V3

どころ

[文]

N

Aい

na

ない

日本語が話せるどころか、一度も勉強したことがありません。

食事はご馳走どころか、豚のえさみたいだった。

Далеко от реальности может быть в любую сторону.

スミスさんは日本語の新聞が読めるどころか、ひらがなも知らない。 (куда уж ему писать кандзи, даже хирагану не может)

ジョンソンさんは漢字が書けないどころが、平仮名も書けない。 (он не то, что кандзи не умеет писать, он даже хирагану не может)

スミスさんは日本語が書けないどころか、日本語で小説がかけるぐらいだ。 (как это не умеет писать? даже рассказы пишет)

Nだらけ одно сплошное ~. Ставится после существительного (как материального, так и нематериального), выражает исключительно негатив.

N

だらけ

のN

にV

だ。

作文は間違いだらけです。

借金だらけの生活をしています。

ちゃんとたたんでおかなかったから、服はしわだらけになってしまった。

Vたきり. За действием оформленным きり не последовало ожидавшихся следом изменений, состояние так и осталось таким, что было сразу после きり. Отсутствие следующих изменений может быть высказано или не высказано явно. Смысл негативный. Вариант っきり более разговорный и эмоциональный.

Vた

きり

っきり

V1ない

フライトの本はずいぶん前に読んだっきりなので、内容のほとんどは忘れてしまいました。

子どもが朝、出かけたきり、夜の8時になっても帰ってこないので心配です。

10年前に別れて二人はそれきりだった。

V2きり. Употребляется с очень ограниченным количеством глаголов, обозначает полную самоотдачу. Вариант っきり более разговорный и эмоциональный.

V2

きり

っきり

だ。

でV

領収書の整理や計算など、一日中、確定申告書の作成にかかり(っ)きりだった。

おととい、敏男が倒れてから、心配でたまらず、ずっとつき(っ)きりで看病していたのだ。

Nきり. С существительными обозначающими время и количество, «только», «последний». Вариант っきり более разговорный и эмоциональный. Nきり употребляется как существительное.

N

きり

っきり

これっきりなの?もっとたくさんちょうだい。

休みも今日一日きりで終わっちゃうね。

老後は妻と二人きりの生活を楽しもうと思う。

ぱなし – так и остался в этом состоянии, ожидаемое следом действие не произошло. Используется в негативном смысле. С результатом можно обращаться как с существительным.

V

っぱなし

テレビをつけっぱなしで寝てしまった。

に反して в противоположность планам, прогнозам, желаниям. Смысл может быть и позитивным, и негативным

N

に反

し(て), [文]

Vの

するN

彼は自分の意思に反して賄賂を受け取ってしまった。

今回の選挙は、多くの人の予想に反する結果に終わった。

~なはんめん с другой стороны. Употребляется для противопоставления плюсов и минусов. Чаще пишется 反面.

Nである

反面

半面

, [文]

naな

naである

Aい

V3

携帯電話は便利な反面、わずらわしいこともある。

この仕事は厳しい反面、勉強になることも多い。

一方(で) с одной стороны. Пишется после фразы, следом идёт рассказ про другую сторону, но «с другой стороны», уже не пишется. Не обязательно выражает противопоставление, может быть просто два параллельных действия.

Nである

いっぽう()

, [文]

Nの

naな

naである

Aい

Vる

この辺りは静かな一方、不便である。

いい親は厳しくしかる一方で、ほめることも忘れない。

一方だ соединяется с глаголами выражающими изменение, обозначает, что это изменение продолжает происходить в заданном направлении

V3

一方

のN

物価が上がる一方だ。

深刻化する一方の医師不足に早急に何らかの対策が必要だ。

上に мало того, что, ещё и. Для перечисления пары однородных свойств, фактов и т.д. に опционально и на смысл не влияет.

V3

うえ()

Aい

naな

Nの

ない

この映画は話の筋が面白い上(に)配役がいい。

彼は仕事を見つけてくれたいえ(に)お金まで貸してくれた。

私は年を取っている上(に)特に技能もないので、なかなか仕事が見つからない。

上で сделав подготовительные действия, перейду к основным.

Vた

うえ

でV

V

Nする

でのN

のN

よく考えた上でご返事いたします。

彼は新しい仕事を見つけた上で、彼女と結婚した。

面談の上で、採否を決めます。

上は формальное выражение. Раз уж. Обозначает запреты, необходимости, намерения, обязанности, появившиеся в связи с обстоятельствами.

V3

うえ()

naである

Nである

実行する上は、十分な準備が必要だ。

社長が決断した上は、われわれ社員はやるしかない。

キャプテンに選ばれた上は、がんばるしかない。

N(の)上では основываясь на. Nのうえで=Nじょう.

Nの

うえ

では

でも

この計画は書類の上では問題なさそうだ。

N

じょう

理論上はできるはずだったが、実験では失敗した。

N向け нечто предназначено для или придется по вкусу группе N.

N

向け

向き

にV

(の)N

代表的な曲を小さなお子様向けにアレンジしました。

向き подходящий или направленный на. Смысл похожий, но не идентичный.

この辺りは若者向き/向けの店が多い。

私は南向きの部屋が欲しい。

この話は映画よりむしろアニメ(の)向きだ。

N次第で в зависимости от, зависит от. Все 次第 употребляются в вежливой и письменной речи.

N

次第

だ。

では

ご注文次第で、どんな物でも料理致します。

花火大会は天気次第で中止になる場合もあります。

成績はあなたの次第です。

V2次第 как только сделаю/произойдет одно, так сразу сделаю другое. Не используется в прошедшем времени. Все 次第 употребляются в вежливой и письменной речи.

V2

次第、

Nする

Вторая основа от いらっしゃる, おっしゃる, なさる перед ним строится по правилам, а не いらっしゃい и т.д.

林先生がいらっしゃ次第、会議を始めたいと思います。

Vinf次第です не переводится. Ставится в конце предложения в вежливой и письменной речи примерно как んです, のです в разговорной.

V3

次第です

Vた

Vている

…深く感謝する次第であります。 эпист. я глубоко благодарен Вам за…

このたび担当が替わりましたので、挨拶に伺った次第です。

にこたえて(応えて) в ответ на желания, надежды, вопросы, запросы и т.д.

N

にこたえ

て、

るN

客の意見に応えて、営業時間を延長する。

内閣には国民の期待に応えるような有効な解決策を出してもらいたい。

に対して два значения. После существительного – по отношению к. После обозначения явления – в противоположность этому явлению. Ставится после существительных, субстантиваторов (фраза превращенная в существительное), местоимений.

N

に対

して

[文]の

これ

しては

それ

しても

するN

してのN

鈴木さんは誰に対しても丁寧だ。

手数料は一万円に対して五百円です。

青年の親に対する反抗心は、いつごろ生まれ、いつごろ消えるのだろうか。

アメリカでは離婚に{対する/対しての}考え方が大分変わってきた。

年で人口が増えています。それに対して農村では減っている。

による выражает метод, основание, источник (информации). により более строгая, письменная форма, чем によって.

Nに

より

よるN

よる。

によって

ご注文により、どんな物でも料理致します。

その地震による被害は過去最大だった。

その怪我は不注意による。

により не используется для указания на конкретные материальные средства.

漢和辞典によって知らない漢字を調べる。

причины

戦争によって父を亡くした。

И на деятеля в пассивном предложении

この研究所は文部省により設立された。

にかかわる иметь серьёзное отношение и влияние на то, что перед にかかわる.

Nに

かかわる。

かかわるN

命にかかわる вопрос жизни и смерти

プライバシーを守るということは人権にかかわる大切な問題です。

にかかわって в связи с, по отношению к.

Nに

かかわって

かかわり[文]

プライバシーを守るということは人権にかかわる大切な問題です。

主権にかかわり看過できぬ。

V2ながら(も) несмотря на. Идет после прилагательных, существительных и глаголов, обозначающих состояние. Часто глаголы бывают в продолженной форме. За ним идёт предложение. Подлежащее до и после ながら всегда одно и то же.

N

ながら

ながらも

[文]

na

Aい

V2

Vてい

ない

悪いことと知りながら、盗みを繰り返した。

狭いながらも楽しい我が家。

V2つつ с глаголами, обозначающими действия – параллельность действий одного человека. Более формальный, чем ながら. Не используется для описания повседневных личных действий.

V2

つつ

彼女は夫の無罪を信じつつ息を引き取った。

私は父の無事を祈りつつ病院に急いだ。

V2つつ(も) с глаголами, обозначающими состояние – противопоставление. Более формальный, чем ながら. В отличии от ながら, не используется с формой ている и с чем-либо кроме второй основы глаголов.

V2

つつ(も)

たばこは体によくないと分かりつつなかなかやめられない。

V2つつある продолженная форма, в отличие от している, обозначает не результат, а только процесс действия: ドアが開けている дверь открыта и находится в таком состоянии; ドアが開けつつある дверь находится в процессе открывания.

V2

つつある

台風が九州に接近しつつある。

医療はますます進歩しつつある。

くせして Хоть ты и… Разговорное, обвиняющее, осуждающее. Никогда не говорится о себе. Подлежащее до и после くせして всегда одно. くせに – более формальный вариант.

V3

くせして

くせに

Aい

Nの

naな

ない

中村さんは本当はテニスが上手なくせして、わざと負けたんだ。

自分は何も出来ないくせして。

彼は大学生のくせに漫画ばかり読んでいる。

べきだ следует/следовало в связи с общественными нормами, личной ответственностью и т.д. Цепляется всегда на утвердительную непрошедшую форму. Тон немного снисходительный, для советов, поучений и указаний сверху вниз.

V3

べき

だった

naである

N

Aくある

1まねん拾ったんだった?そりゃあ、すぐに警察に届けるべきだよ。

山田には話すべきだった。

あるべき所に記述がない。

彼は結婚なんかす(る)べきじゃなかったんだ。

べきではないне следует/не следовало в связи с общественными нормами, личной ответственностью и т.д. Цепляется всегда на утвердительную непрошедшую форму. Тон немного снисходительный, для советов, поучений и указаний сверху вниз.

V3

べきではない

naである

Aくある

レストランやロビーでは、携帯電話で大声で話をするべきではない。

ざるをえない нельзя не сделать, даже если очень не хочется; нет выбора. Более жесткая необходимость, чем у しかたがない. Письменный. Используется с глаголами намеренного действия (никаких 分からざるをえない).

V1

ざるをえない

する

化学は好きではないが、必修だから取らざるをえない。

ことになっている сложилось так, порядок таков. Решение принято кем-то неопределенным, некогда в прошлом и оказывает влияние на настоящее. В сочетании с してもいい, してはいけない, しなければならない часто описывает правила

V3

ことになっている

V1ない

Nという

60点以上が合格ということになっている。

スミスさんは日本で英語を教えることになっている。

にすぎない всего лишь; не более, чем. Формальный. Часто сочетается с другими словами, несущими тот же смысл «всего лишь». С прилагательными используется редко, хоть это и возможно.

V3

にすぎない

Aい

naである

N

この問題について正しく答えられた人は、60人長3ジンに過ぎなかった。

あの男は(ただ)言われたことをしている(だけ)にすぎない。

これは数ある中のほんの一例にすぎない。

彼の演説は(ただ)原稿を読み上げた(だけ)に過ぎない。

にあたり По случаю; прежде, чем. Формальное. В разговорной речи не используется.

V3に

あたって

あたり

あたっては

あたってのN

Nする

私の留学にあたり、父は自分の経験を話してくれた。

図書館の利用に当たり、図書カードが必要です。

アルバイトをするにあたっては、学業や体に無理のないようにすること。

に沿って вдоль, в соответствии с. Часто используется с ожиданиями, надеждами и правилами.

Nに

そって

そい

そうN

そったN

本校では創立者の教育方針に沿い年間の学習計画を立てています。

資料に沿ってご説明致します。

ただ今のご質問に対してお答えします。ご期待に沿う回答ができるかどうか自信がありませんが・・・・・。

安全対策の基準に沿った実施計画を立てる必要がある。

に先立ち Прежде, чем. Выражает важную работу, которую необходимо сделать перед основным действием. Формальное выражение.

V3に

先立って

先立ち

先立つN

先立ったN

Nに

出発に先立って、大きい荷物は全部送っておきました。

留学に先立つ書類の準備に、時間もお金もかかってしまった。

にわたって на протяжении – как о пространстве, так и о времени. Формальный, устный и письменный.

Nに

わたって

わたり

わたるN

わたったN

今度の台風は日本全域にわたって被害を及ぼした。

七日間にわたった競技大会も今日で幕を閉じます。

午前1時から午前9時ごろにわたって断水する。

その記事は8回にわたって新聞に連載された。

~っこない невозможно, не должно/не может так быть. Разговорное, выражает субъективную оценку чего-то негативного. Может цепляться на потенциальную форму глагола.

V2

っこない

こんなにひどい嵐じゃテニスはできっこない。今日早めておこう。

~かねない может произойти, ожидаемо, для негативных явлений. Часто используется с указанием условий. С потенциальной формой не соединяется.

V2

かねない

あいつはとんでもないことを言いかねないから、注意したほうがいいよ。

暴動する起こりかねないような緊迫した状況だった。

~かねる невозможно. Формальное устное выражение. С потенциальной формой не соединяется. В основном применяется к первому лицу (не могу), но в продолженной форме моет быть и с третьим.

V2

かねる

こんな高価な贈り物、頂きかねます。

彼は私の気持ちを量りかねているようだ。

~がたい сложно, сложнее, чем にくい, почти невозможно. Формальное, несколько устаревшее. Часто употребляется применительно к чувствам и мыслям (поверить, простить, понять, забыть, принять). Имеется в виду субъективная неспособность, а не отсутствие возможности.

V2

がたい

あの元気なひろしが病気になるなんて信じがたいことです。

このプロジェクトは成功したとは言いがたい。

ことから из-за того факта, что (предложение). Выражает источник суждения, события, названия.

V3

ことから

Aい

naな

Nである

ない

その教授は学生に高圧的だったことから、学生にひどく嫌われていた。

本当にささいなことから、会談は中止になってしまった。

のことだからиз-за того, что (существительное) такое. В качестве причины давно известное (слушателю тоже) постоянное свойство. Свойство может быть опущено. Вывод относится к будущему.

N

のことだから

中島のことだから、今日もなた遅れてくるだろう。

お金持ちの日本人のことだから、きっと高くても買いますよ。

いつも遅く来る彼のことだ。きっと30分ぐらいしたら来るよ。

ことなく действие идёт без какого-то сопровождающего действия, которое обычно бывает. Формальное выражение, в повседневной разговорной речи не используется.

V3

ことなく

彼らは生活のため、休日も休むことなく働いた。

タノムさんは先生にも友達にも相談することなく、学校をやめて帰国してしまった。

~ないことには если не произойдет одно, не получится и другое. Подлежащие в двух частях могут быть разными. Во второй части негативный эффект – что-то сложно или невозможно. Часто выражает сожаление говорящего об этой невозможности.

V1

ないことには

[文]

山田さんが所領を持っているんだから、彼が来ないことには会議が始まりません。

日本語学習者は、日本に行かないことには日本語を自然に話せるようになるのは難しいだろう。

当然だ неудивительно; естественно; ожидаемо

V3のは

当然

当たり前

のN

Vて

Aくて

だ。

naで

ひどいことばかり言ったので、彼女に嫌われて当然だ。

ひどいことばかり言ったので、彼女に嫌わるのは当然だ。

盗みを働く者は罰せられて当然だ。

С глаголом два варианта соединения. Первый «мягче звучит».

のももっともだ 尤も правильный, разумный, резонный.

V3の

もっとも

だ。

Aいの

なN

naなの

君が裏切ったのだから、彼女が怒るのももっともだ。

彼女が娘自慢なのももっともだ。

彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。

~も同然だ всё равно, что ~, не отличишь.

V3の

同然

だ。

Nの

ない

のN

その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。

その問題は解決したも同然です。

この車は中古車といっても新品(も)同然だ。

だけましだ хорошо, что хотя бы; могло быть и хуже. Скорее разговорное, чем письменное.

V3

だけましだ

Aい

naな

ない

雨が降らないだけ出しだよ。

僕のアパートは、狭くて高いけれど、便利なだけましだ。

~だけあってможет значить как "по причине ~ неудивительно, что", так и "для ~ хорошим основанием является".

V3

だけあって

Aい

naな

ない

N

Не используется, когда ожидания/результаты негативные

聡子は小さい時からバレエをしているだけあって体が柔らかい。

彼が自慢するだけあって彼のオフィスからの眺めはちょっとほかでは見られないものだった。

~だけに "по причине ~ неудивительно, что". Может использоваться с негативными ожиданиями.

V3

だけに

Aい

naな

ない

N

太郎は一人っ子だけについ甘やかしてしまう。

彼は元アナウンサーだけに声がよく通る。

だけのことはある не просто же так ~. Обозначает обоснование хорошего, примечательного, но не неожиданного результата. Результат может быть в предыдущем предложении или после конструкции.

V3

だけのことはある

Aい

naな

ない

N

隣の家の子供たちは実に行儀がいい。親のしつけに厳しいだけのことはある。

彼は若い頃から俳句を作ってきただけのことはあって、さすがに自然に対する観察眼が鋭い。

①ばかりか②も не только, ① но и ②. Если про ① всё понятно, то ② несколько неожиданно. В ばかりか удивление сильнее, чем в ばかりでなく. さえ выражает большее удивление, чем も, так что обычно используется с ばかりか. Обе части высказывания должны быть с одним знаком: обе утвердительные или обе отрицательные.

V3

ばかりか

ばかりで()なく

V3

Aい

Aい

naな

naな

N

N

さえ

ない

ない

日本では子どもばかりか大人さえ漫画を読んでいる。

僕の寮の部屋は狭いばかりか、窓さえないんです。

あのあたりは、空気ばかりでなく水も汚染されている。

ばかりに только лишь потому что. Выражает единственную причину печальных происшествий.

V3

ばかりに

Aい

naな

ない

Nである

あの日たまたま休んでいたばかりに、大事な連絡を聞きぞびれた。

英語の先生が嫌いなばかりに、英語も嫌いになってしまった。

Если причиной является V2たい, то в качестве печальных последствий могут выступать всего лишь действия для достижения цели.

あいつは目立ちたいばかりに似合わない派手な背広を着ている。

①のみならず②も не только ①, но и ②. Формальное, письменное. Возможна так же структура «②。のみならず①。» - ②. Не говоря уж о том, что ①.

V3

のみならず

のみか

V3

Aい

Aい

naである

naな

N

N

ない

ない

その映画は日本のみならず、外国でもよく知られている。

この問題は難しい。のみならず、解決に時間もかかる。

子どものみか大人もこのゲームには待っている。

ではないか более категоричное намерение, приглашение, чем ませんか, ましょうか. Скорее мужское

V5

ではないか。

じゃないか。

みんなで飲もうではないか。

たれもやらないなら、僕がやってみようじゃないか。

ようがない непонятно, как; сделал бы, да не могу.

V2様

ない

この時計はもう部品がないから、直しようがない。

なんと言ったらいいのか、言いようがない。

かのようだ выглядит так, как будто бы. Часто сочетается с まるで あたかも.

V3

かのよう

だ。

Aい

naである

Nである

彼女の病気は年内に治るかのように見えた。

彼は心理学のことは何も知らないのにあたかもよく知っているかのように心理学のことを話したがる。

まるで別世界に来たかのようだった。

そうにない не похоже, чтобы событие имело место или собиралось вот-вот случиться. そうもない более эмоциональный. Часто употребляется с потенциальной формой.

V2

そう

ない

Vれ

今年は寒い日が続いたので、桜はまだ咲きそうもありません。

最近仕事がすごく忙しくて、同窓会にいけそうにないよ。

に際して во время чего-то. Формальное. Событие, к которому привязана фраза, не обыденное повседневное, а чем-то выдающееся и обязательно намеренное.

V3

際して

際し

際しては

際してのN

Nする

大阪に転勤するに際して、妻子は東京に残した。

お申し込みに際しては、写真が必要となります。

С существительным возможна еще связка の際に

日本の近代化の研究の際に、日本の国会図書館を利用した。

に基づいて основываясь на фактах, чертежах, проектах, событиях и т.д. Эмоциональный вариант, говорящий увлечен.

Nに

基づいて

基づき

基づくN

もとづいたN

事実に基づいてお話します。

これは五百年前の史料に基づく研究だ。

に応じて в ответ на. В соответствии с неким критерием, в зависимости от внешнего фактора (в отличие от によって, которое так же может выражать зависимость от внутреннего фактора). Перед существительным – соответствующий, подходящий.

Nに

応じて

応じ

応じたN

湯沸かし器の設定温度は、目的に応じてその都度調節するのが賢い使い方だ。

冷凍食品の種類に応じた解凍方法をご紹介します。

症状に応じて異なる治療を施す。

テスト結果に基づき、能力に応じてクラスに分けられます。

の下(もと)で под, как в прямом, так и в переносном смысле. Под небом, под руководством, под влиянием.

Nの

下で

下に

この鳥は国の保護政策の下に守られてきた。

僕は今、小林という人の下で陶芸を習っています。

新しいリーダーの下に、人々は協力を約束しあった。

子どもたちが青空の下で元気に遊んでいる。

以来 с тех пор, как. С события или существительного / местоимения, обозначающего момент времени. Местоимения: あれ, если события известны слушателю и それ – если нет. Не используется для рассказа о недавнем прошлом.

N

以来

[文]

Vて

それ

のN

あれ

日本に来て以来、母の料理を食べていない。

当ホテルは明治42年創業以来90年の歴史を持っています。

この空港始まって以来の大事故となった。

以上(は) раз уж, поскольку, пока действует условие перед いじょう. Выражает субъективную очевидную для говорящего связь между тем, что перед 以上 (момент времени, ситуация) и тем, что после.

V3

以上

以上は

Vた

Nである

В значении «раз уж, поскольку» совпадет с からには

日本に来た以上(は)、日本語をしっかり勉強したい。

学生である以上(は)、勉強すべきだ。

В значении «пока действует условие» совпадает с 限りに

酒を飲む続けている以上(は)病気は治らないよ。

からには раз уж. В этом значении совпадает с 以上.

V3

からには

からは (разг)

Vた

ネット上で文章を書いたからには、必ずそれを読む人が存在するのです。

「ブレーンストーミング」と言うからには、発言に制限を設けてはならない。

折には ежели выпадет удачный шанс. Формальное. Обозначает промежуток времени (не точку!), когда получится реализовать что-то желанное и не обыденное. Время перед 折 ставится относительно времени основного предложения.

V3

Vた

Nの

Aい

naな

東京の折(に)はぜひお立ち寄りください。

援助が必要な折(に)は早めに連絡してください。

日本へ行った折に、山内さんに会うつもりだ。

から言うと ①судя по признакам; ②с точки зрения (не человека, а науки, эффективности, природы и т.п.); ③ с точки зрения человека

Есть намек на разделение значений 1, 2 и 3 между разными конструкциями, но примеры не всегда соответствуют.

Nから

言うと;言えば

言って;すると;すれば;して

見ると、見れば、見て、見ても

客の立場から言うと、この店は入り口が狭くて入りにくい。

仕事の効率から言って、週休二日の法がいい。

この小説は内容から言えば子ども向きではない。

みんなの話からすると、それは真実だろう。

米を作る農家からすると、涼しい夏はあまりありがたくないことだ。

安全を守るという点からすれば、子どもたちの行動をある程度制限するのはしかたがないことだろう。

びんや缶などの資源回収は資源の保護から見て望ましいことだが、生産者の側からしても有益なことだと思う。

日本の習慣には、外国人から見ると妙なものもあるだろう。

からして даже для кого-то; судя по. Когда идет после человека – значение всегда «даже он». В других случаях зависит от контекста.

Nから

して

プロの銀行員からして、初歩的な経済の分析に必要な数学に弱い。

週末の彼女とのデートでは、待ち合わせの場所からして間違えてしまった。

あの映画は題名からして悲しそうだ。

からといって только лишь из того, что, вовсе не следует. Выражает неодобрение, несогласие с позицией собеседника, считающего, что следует. В конце вывод с отрицанием. Хорошо сочетается с とは限らない, わけではない, というわけではない.

V/A/na/N【普】

からといって

からって (разг)

アメリカに住んでいたからといって、英語がうまいとは限らない。

おいしいからって、アイスクリームばかり食べちゃだめだよ。

何も不平を言わないからといって現状に満足しているわけではない。

試験に受からなかったからって、そんなに悲観することはない。

①てからでないと②できない Без выполнения условия ① невозможно ②. Предложение заканчивается на отрицание потенциальной формы.

V1

からでないと

からでなければ

V2

できない

そのことについては、よく調査してからでなければ、責任ある説明はできない。

手続きしてからでないと、図書館の本は借りられない。

から~にかけて на всём протяжении от-до, о времени, пространстве, событиях. По сравнению с から~まで границы несколько размыты.

N1

から

N2

にかけて

朝、7時半から8時にかけて、電車がとても込む。

明日は東北から関東にかけて、小雨が降りやすい天気になるでしょう。

にかけてはесли уж говорить о. Указывает область, в достижения в которой особенно заметны. Сочетается с существительными, в том числе образованными от прилагательных через さ.

N

にかけては

田中さんは事務処理にかけてはすばらしい能力を持っています。

水泳部員は50人もいるけれど、飛び込みのフォームの美しさにかけては、あの選手が一番だ。

とか что-то такое говорили, что. Разговорное, степень уверенности меньше, чем в そうだ.

V/A/na/N【普】

とか

来年は妹さんが日本へ留学のご予定だとか。楽しみに待っています。

今度の花火大会は、雨で中止だとか。

まいопределённо не, почти такое же явное отрицание, как ない. Используется для обозначения собственных намерений и суждений. Формальное, письменное. С くる, する может соединяться двумя способами.

V3

まい

くる

Aくはある

naではある

Nではある

参加者はそれほど多くはあるまい。

この教え方はあまり効果的ではあるまい。

これは何かの間違いではあるまいか。

もう橋本には何も頼むまい。

Когда деятель – не первое лицо, обозначает сложность действия, практически до невозможности.

彼には私の気持ちは分かるまい。

VそうかVまいか быть иль не быть. В обеих частях конструкции глагол один и тот же.

V5

V3

まいか

するまい=すまい; くるまい=こまい

食べたいけど、太りたくないし、食べようか食べまいか考えているところです。

に決まっている совершенно определённо. За утверждением следует に и одно из слов обозначающих уверенность. Разница между словами есть, понятна из словаря.

V3/た

決まっている(разг)

違いない

相違ない(форм)

Aい/かった

na

N

お客様だって安く買いたいに決まっているじゃないか。

君は合格するに相違(は)ない。

下田さんは今日のことを忘れたに違いない。

とは限らない вовсе не обязательно. Отрицает вывод, который напрашивается сам или на котором настаивает собеседник. Перед выводом часто бывает 必ずしも.

V/A/na/N【普】

とは限らない

体の弱い人が早く死ぬとは限らない。

高いものが必ずしも安いものよりいいとは限らない。

よりほかない необходимо сделать; ничего не остаётся, кроме как. Может обозначать необходимость, как なければならない, но ещё может использоваться с эмоциями. Формальное.

V3(より)

ほかない

ほかはない

友達がどうして気が狂ってしまったのかな推測するよりほかにはない。

国際的に活躍したければ英語を学ぶよりほかはないだろう。

にほかならない ничто иное как; единственная причина в том, что. Формальное. В отличии от すぎない используется не только в уничижительном смысле.

N1

N2

にほかならない

Vる/た+の

[文]から

モーツァルトの音楽は天使の声にほかならぬ。

あの人の言葉は美辞麗句に他ならない。

働くのはお金が欲しいからにほかならない。

ほかならない君のためだから、やってあげよう。

をはじめ указывает на типичного, но не единственного представителя ряда, о котором речь. В разговорной речи почти не употребляется, чаще синонимичный だけではなく~も

Nを

はじめ

はじめとして

はじめとするN

キャシーは、すしをはじめ(として)、日本食なら何でも食べる。

アジアで行われた初めての世界女性会議には、アメリカを始めとする世界各国の女性代表が参加した。

をめぐって указывает область конфликта, спора, сомнения и т.д. Формальное, письменное.

Nを

めぐって

めぐり

めぐるN

進攻か撤退かをめぐって激しい議論が戦わされた。

新しい歴史教科書をめぐって激しい議論が続いている。

教育制度をめぐる諸問題について、話し合う。

において указывает время, место или область события. Формальный. Не используется для рассказа о бытовых повседневных явлениях. Для указания конкретного времени используется только форма におけた.

Nに

おいて

おいては

おいても

おけるN

1992年のオリンピックはバルセロナにおいて開催された。

この作文は文法においてはあまり問題はない。

この表は1991年におけるアジア諸国のGNPを示している。

にて Устаревший вариант падежного суффикса で. Продолжает использоваться в письменной речи.

「~において」「~によって」の意味

N

にて

現地にて解散となります。

電話かメールにてご連絡ください。

もかまわず не обращая внимания на (на то, на что обычно положено обращать внимание или объект обычно обращает).

Nも

かまわず

最近は電車の中で人目もかまわず化粧している女の人をよく見かけます。

彼は靴が脱げるのもかまわず走り続けた。

にもかかわらず несмотря на. Часто выражает удивление от такого результата, возникшего, несмотря на предпосылки к иному. Довольно формальное.

N

にもかかわらず

na

V3(の)

Aい(の)

た/だ(の)

本日は雨にもかかわらず大勢の方々がお集まりくださって、本当にありがとうございました。

宏は美香を愛していた(の)にかかわらず、結婚しなかった。

にかかわらず независимо от. Конструкция включает два варианта (независимо от того, который из), которые могут быть либо антонимами, либо одним и тем же словом с отрицанием и без или же единственный критерий (независимо от значения).

V3V1ない

にかかわらず

あるなし

AいAくない

nanaでない

N

N1かN2

[文]かどうか

当社は性別にかかわらず同様に昇進できます。

実際に使う使わないにかかわらずレンタル料を払わなければならない。

出席か欠席かにかかわらず同封のはがきでお知らせください。

問わず не имеет значения, независимо от. Часто встречается в описаниях вакансий. В качестве условий может быть критерий для сравнения (несколько критериев через запятую); антонимы; слово (фраза) и отрицание ранее сказанного.

N(N2,N3)

を問わず

N1かN2

na1かna2

V,A【普1】かV,A【普2】か

[文]かどうか

V,A【普】V,A【普ない】

N,naN,naじゃない

N,naであるなし

経験のあるなしを問わず、だれでもこのクラブに参加できます。

~やら~やら два значения: одно совпадает с Nや, Nとか, Vたり(перечисление примеров, чтобы дать представление о целом). Может использоваться с любой частью речи, повторяется и после последнего примера. За ним может следовать падежный суффикс で.

私は会議やら講習会やらでこのところ出張が続いている。

みんなに自分の写真をほめられて嬉しいやら恥ずかしいやら(で)変な気持ちでした。

Второе похоже на XかXないか. Не знаю, будет или нет. Со словом и его отрицанием либо с антонимами. Предложение всегда посвящено именно незнанию, неспособности понять, угадать, решить.

彼女は来るやら来ないやらわからないから、もう行こう。

この壷が安いのやら高いのやら全然見当がつかない。

Со всеми частями речи в обоих значениях соединяется напрямую. Не используется в формальной речи.

N

やら

na

V3

Aい

ない

につけ каждый раз, когда слышу, сразу вспоминается. С глаголами чувственного восприятия, за ним следуют эмоции. Может подряд идти несколько につけ, может быть всего один.

V13

につけ

Vn3

につけ

につけて()

写真を見るにつけ、歌を聴くにつけ(ても)、国を思い出す。

につけ~につけ С прилагательными и вопросительными словами значение «какой бы ни», «и в горе, и в радости». Прилагательных всегда ровно два, антонима. Вопросительное слово одно.

A1

につけ

A2

につけ

私が料理すると、味が濃いにつけ、薄いにつけ家族から文句がでる。

何かにつけ(て) всячески

何事につけ(ても) в любом случае

にしろ даже если. Цепляется напрямую к любой части речи и любой конструкции в простой форме.

V3

にしろ

にせよ

Aい

na

N

た/だ

ない

時間があまりなかったに「しろ/せよ」、この仕事はひどすぎる。

もし少年が家出をしたにしろ、まだそんなに遠くへは行っていないだろう。

にしろ~にしろ независимо от, так или иначе. Либо присоединяется к местоимению (какой бы ни, как бы то ни было).

代名詞

にしろ

にせよ

何に「しろ/せよ」、このままでは問題は解決しない。

誰が書くに「しろ/せよ」、絶対間違いがあってはいけない。

Либо предлагает пару равнозначных опций. В качестве опций могут быть разные слова или одно и то же слово в утвердительной и отрицательной формах.

V3

にしろ

にせよ

V3

にしろ

にせよ

Aい

Aい

na

na

N

N

行くにしろ行かないにしろ、連絡してください。

野球にしろサッカーにしろ、スポーツに怪我は付き物です。

日本にしろ、中国にしろ、アジアの国へ行くのはおもしろい。

~も~ば~も и то, и другое или ни то, ни другое. У перечисленных существительных есть общее свойство, выраженное любой частью речи. С обеих сторон одинаковый оттенок – оба свойства позитивные или оба негативные.

N1

V4

N2

V3

Aけれ

Aい

naなら

na

Nなら

Nだ

~なければ

~ない

私たちのクラスには中国人の学生もいればスペイン人の学生もいる。

ボブの奥さんは料理もしなければ掃除もしない。

ものだ так уж повелось. Используется для нравоучений, описания сложившейся системы и прописных истин. Ставится после глаголов и прилагательных, соединяется с ними как существительное.

V3/V1ない

ものだ

もんだ(разг)

Aい/Aくない

naな/naじゃない

年を取ると昔のことを話したがるものだ。

朝人に会ったら[おはよう]と言うものだ。

薬は苦いものだ。

欲しいものだ выражает надежды и чаяния

V2たい

ものだ

もんだ(разг)

V2たくない

Vてほしい

Vてほしくない

あなたの国に行ってみたい者だ。

娘には私と同じ仕事はしてほしくないものだ。

ものではない Так нельзя, невозможно, немыслимо. Мысль не просто недопустима с точки зрения говорящего, а противоречит здравому смыслу или нормам морали.

V3

ものではない

もんじゃない (разг)

Vた

無駄使いをするものではない。お金は大切にしなさい。

弱いものいじめをするもんじゃないよ。

こんなつまらない小説、読めたもんじゃない。

というものだ что называется. Выражение субъективной оценки явления. У конструкции не бывает прошедшего времени и отрицательной формы.

V3

というものだ

というもんだ (разг)

na

N

Aい

長い間の研究がようやく認められた。努力のかいがあったというものだ。

あの議員は公費で夫人と私的な海外旅行をした。それはずうずうしいというもんだ。

ものか ни за что, ни капли. Риторический вопрос, имеющий значение жесткого отрицания. Ко всем предшествующим частям речи и конструкциям цепляется как существительное. Неформальное

V3

もの

Aい

naな

もん(разг)

ですか(жен)

Nな

-黙って帰ったら彼に悪いだろう。 -かまうものか。

元気なもんか。くたくただよ。

二度とそんなところに行くものか。

Nを中心に ставя N в центр. Особенно, в первую очередь. Делает акцент на одном из ряда.

Nを

中心

して

したN

最近は小説よりもビジネス書を中心に読んでいる。

ここでは会話を中心とした授業が行われている。

この研究は中島教授を中心にして進められている。

Сразу после может идти существительное, обозначающее сам ряд.

東京を中心に関東地方が台風の影響で風が強くなっています。

をこめて вкладывая чувства. С любовью, с благодарностью и т.д.

N

をこめて

感謝の気持ちをこめて編んだマフラーです。

!心をこめる→心がこもる→心のこもった手紙

を通して(とおして) или を通じて(つうじて)

Nを

通じて

通して

1) через, посредством;

私は親しい友達を通して、そのピアニストと知り合いになった。

2) на протяжении – если идёт после времени

父は一生を通して、一度も東京を出たことがない。

3) если то, через что или посредством чего, очень конкретное физическое, то употребляется только 通して

カーテンを通して室内の様子が見えた。

を頼りに полагаясь, доверяя, опираясь.

Nを

頼り

にV

として

にして

彼の助けを頼りにすることはできないよ。

祖父はつえを頼りにして、歩いている。

恐れがある существует опасность чего-то, вероятность негативного (не обязательно формального). Предмет опасений соединяется с конструкцией как с существительным. Формальное выражение, часто используется в новостях и отчетах.

V3

恐れがある

Nの

Aい

naな

ない

テロリストたちが入国した恐れがある。

台風の影響で、西日本は大雨の恐れがある。

ここのカフェテリアは食材が古い恐れがある。

ものがある Подчеркивает эмоциональность выражения чувст говорящего об упомянутом явлении.

V3

恐れがある

Aい

naな

中学校の古い校舎が取り壊されるそうだ。思い出の後者なので、私にとって残念なものがある。

彼の歌には心に響くものがある。

~ば~というものでもない нельзя сказать, что если ~ то ~

V4

Aい

という

ものではない

ものでもない

Aけれ

na(だ)

naなら

N(だ)

Nなら

楽器は習っていれば自然にできるようになるというものではない。

何でも多ければいいというものでもない。

どうにか~ないものか хотелось бы, чтобы как-нибудь ~. Дословно риторический вопрос, выражает сожаление, часто сочетается с потенциальной формой глагола (неужели ж никак нельзя ~). Первая часть усиливает, но она не обязательна

どうにか

Vない

もの(だろう)

なんとか

もう少し

Vれない

なんとかして世界を平和にできないものか。

最近、変なメールがたくさん来る。どうにかならないものか。

をもとに основываясь на фактах, чертежах, проектах, событиях и т.д. Менее эмоционально, более отстраненно, чем 基づいて.

Nを

もとに

して

したN

ひらがなとカタカナは漢字をもとにして生まれたものである。

最近戦争体験者の話してくれたことをもとにしたテレビドラマが多い。

につき за, из-за. Формальное, письменное. Часто используется в объявлениях.

Nに

つき

この仕事は一時間に付き六ドルもらえる。

この手紙は料金不足につき返送されました。

本日は祭日につき、休業。

をきっかけに по случаю, пользуясь случаем. Обстоятельства перед конструкцией явились причиной для действий после. 契機(けいき) – вариант более формальный, и случай может быть негативным. きっかけ – это всегда удобные, хорошие обстоятельства.

N

きっかけ

契機

V3の

として

Vたの

にして

今日の料理番組をきっかけにして、母が昔よく作った料理を思い出した。

昨年の事故を契機として、安全対策が強化された。

の際に в момент действия. При подаче заявления, при заказе (в кафе). Формальное, используется в инструкциях и объявлениях.

V3

際に

Vた

Nする

Nするに際して

申し込んだ際、住所を間違って書いてしまった。

のに несмотря на. О результате, не соответствующем предпосылкам. Обычно негативном. От других выражений противопоставления отличается некоторым сомнением. За のに может идти только результат, факт. Никаких пожеланий или намерений.

V3

のに

Aい

Nな

naな

毎日漢字を勉強していいるのによく覚えられない。

清水さんはゴルフが下手なのに大好きだ。

ホールさんはアメリカ人なのに、肉が嫌いです。

それでも вопреки условиям указанным в предшествующем предложении. Вот тут могут быть планы, намерения и желания.

[文]。

(しかし)それでも

[文]。

悪い天気だった。(しかし)それでも私たちは出かけた。

みんなに反対されている。それでも私は彼と結婚したい。

それなら раз уж так... решение, вывод, мнение, к которому пришли по причине условий указанных в предшествующем предложении.

[文]。

それ

なら

ならば(форм)

じゃ()(разг)

[文]。

-頭がいたんです。-それならすぐ寝なさい。

В разговорном варианте それ может быть опущено.

日本には3年もいました。-じゃあ、日本のことはよく知っているでしょうね。

それで и поэтому. В утвердительном предложении указывает, что оно является следствием ранее изложенного. В вопросительном может уточнять, каковы результаты предыдущего рассказа.

[文]。

それで

[文]。

働きすぎた。それで病気になった。

В вопросительном неформальном варианте может быть сокращено до で.

-今日、面接を受けたんだ。-で、どうだった?

それが боюсь, что; хоть и ожидалось иное. Перед результатом, не соответствующим предпосылкам.

[文]。

それが

[文]。

たばこをやめると誓った。それが、たった三日でまた吸ってしまった。

-試験、どうだった?-それが、だめだったんだ。

Чаще используется с негативным результатом, но может и с позитивным.

-試験、ダメだったんだろう。-いや、それが、通ったんだよ。

そこで связка между текущей ситуацией и принятым из-за неё решением. Вторая часть может быть желанием, планами, что ことにるす. В диалоге приглашает к дискуссии, обсуждению этого решения.

[文]。

そこで

[文]。

会議室が使えなくなった。そこで、食堂で打ち合わせをすることにした。

今度アメリカに旅行します。そこでお願いがあるのですが・・・

そういえば и раз уж мы тут об этом говорим, кстати. Смена темы на близкую.

[文]。

そういえば

[文]。

いい家ですね。そういえば、お父様は設計士さんでしたよね。

それはそうと а я тут еще вспомнил, кстати. Смена темы на совсем другую.

[文]。

それはそうと

[文]。

春になりましたね。それはそうと、田中さんの息子さん、大学受かったでしょうか。

すなわち другими словами. В отличие от つまり не используется для обобщения слов собеседника, только для собственных. Формальное.

[文]。

すわなち

[文]。

[文],

N

N

母の兄、すなわちおじさん。

運動をした後は気分がよくなりますね。すなわち、運動でストレスがなくなるということなんですよ。

あるいは или же. Перечисляет две равнозначные опции. Практически совпадает с または、それとも

N1(か)

あるいは

N2

V13か

V23か

A1いか

A2いか

na1

na2

ファックス、あるいはメールでお知らせください。

定年になったら毎日川で釣りをするか、あるいはゴルフをしようと思っています。

Может иметь значение «возможно, что». Тут отличается ото всех похожих конструкций

あるいは

V3

(の)かもしれない

Aい

N

na

すべての宗教はあるいはアニミズムから来ている(の)かもしれない。

だが но тем не менее. В разговорной речи используется только в смягченной форме だがね. Всегда стоит в начале предложения.

[文]。

だが、

[文]。

都会の生活は便利だ。だが、ストレスが多すぎる。

だって потому что. Разговорное. Может быть только в начале предложения. Хорошо сочетается с だ{もの/もん} в конце того же предложения.

[文]。

だって

[文]。

-どうして食べないの?-だっておなか、すいていないもん。

①。ということは②。 ①. то есть ②. ② - некий вывод из ①.

[文]。

ということは

[文]。

彼はまだ来ませんね。ということは、欠席と言うことですね。

-もう酒を飲めます。-ということは二十歳を過ぎてるんですね。

①。というのは②。Потому что. Указывает на причину ранее сказанного. Только в начале предложения.

[文]。

というのは

[文]。

行けないかもしれない。というのは、同じ日に試験があるんだ。

①。したがって②。 И следовательно. ② естественным образом вытекает из ①, фокус на следствии, а не на причине. Используется в формальной и письменной речи.

[文]。

したがって

[文]。

予算が部即している。したがってこの計画は執行できない。

①。ただし②。Но только. ② - дополнительные условия и исключения из ①, которые могут влиять на слушателя. Используется в формальных документах со всякими правилами, может использоваться для пояснения условных обозначений в формулах.

[文]。

ただし

[文]。

[文]、

試験の時辞書を見てもいいです。ただし、和英辞典だけです。

この部屋日ある雑誌や本はどれを見てもいいですが、ただし、部屋からは持ち出さないでください。

①。ただ②。Но только. ② - дополнительные пояснения и комментарии к ①, часто не имеющие прямого отношения к слушателю. Если ① имеет позитивный смысл, то ② - негативный и наоборот.

[文]。

ただ

[文]。

[文]、

この故障は直せないことはないと思います。ただ時間がかかると思います。

彼はいい人だ。ただちょっと考えが浅いところが気になる。

①。もっとも②。Но только, однако. ② - дополнительные пояснения и исключения из ①. Не может находиться в середине предложения.

[文]。

もっとも

[文]。

顔写真の入った名刺というのも、強い印象を与えるからいいかもしれない。もっとも私はそこまでやりたいとは思わないけれども。

①。なお②。И еще. Чаще не переводится вовсе. Вводное слово перед предоставлением дополнительной информации, не контрастной по отношению к ранее сказанному. Часто используется в официальных заявлениях.

[文]。

なお

[文]。

今日はこれで終わります。なお次回の日時は・・・・・

さて итак. Может стоять только в начале предложения, сигнализирует о смене темы или хотя бы точки зрения. Может использоваться в начале речи (переход от приветствия к сути), в вопросах. Довольно формальное, используется в новостях.

さて

[文]。

以上、今日のニュースをお伝えしました。さて、次に天気予報です。

①。すると②。 И тогда. Стоит в начале предложения. Обозначает либо событие, произошедшее прямо после предыдущего предложения, либо вывод из предыдущего. Второе предложение может быть предположением, допущением, пожеланием.

[文]。

(そう)すると

[文]。

ジョギングを始めました。するとご飯がおいしくなりました。

-今日は月曜日ですよ。-すると、あのデパートは休みですね。

①。要するに②。 одним словом. Перефразирует и суммирует ранее сказанное. В отличии от つまり не перефразирует словосочетания-существительные. おじの息子、要するに従兄弟.

[文]。

要する

[文]。

彼は一度も入賞しなかった。要するに、才能がなかったと言うことだ。

①。しかも②。Да еще и. Дает дополнительную информацию, с тем же оттенком, что уже имеющаяся информация. Может подчеркивать неожиданность этой информации.

[文]。

しかも

[文]。

[文]、

[文]。

В середине предложения цепляется на деепречастные и срединные формы.

Vて; Aくて; Nで; na

V2; A

、しかも

彼は家を買った。しかも大きい庭付きのを

最近のテープレコーダーは小さくて軽く、しかも音がすばらしくよくなった。

彼はいつも夜遅くまで勉強し、しかも朝は誰よりも早く起きる。

おまけに к тому же ещё. дает дополнительную информацию с тем же оттенком, что уже имеющаяся. Тут никаких неожиданностей. Разговорное.

[文]。

おまけに

[文]。

[文]、

[文]。

В середине предложения цепляется на деепречастные и срединные формы.

Vて; Aくて; Nで; na

V2; A

、おまけに

彼は一緒にアパートを探してくれた、おまけに引越しまで手伝ってくれた。

バナナは安い。おまけに栄養も豊富だ。

ちなみに и кстати говоря. Добавляет еще чуть информации на ту же тему к ранее сказанному. Используется только в начале предложения.

[文]。

ちなみに

[文]。

燃えるゴミは月曜日と木曜日、燃えないゴミは金曜日に出してください。ちなみに資源ごみの収集日は第3水曜日です。

~そう я слышал, что. То, что слышал, может быть выражено любым предложением в простой форме – утвердительное, отрицательное, в любом времени.

V/A/na/N【普】

そうだ

そうです

山川さんはフランス語を勉強しているそうだ。

利子さんは英語がとても上手だそうです。

~そうだ кажется по доступным мне признакам.

V2

そうだ

そうです

A

na

雨が降りそうだ。

村山さんの家はあまり新しくなさそうだ。

Про себя может обозначать предчувствие

私はとても疲れていて倒れそうだ。

Связка с そう является полупредикативным прилагательным.

おもしろそうな本ですね。

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]