Термины по тематике Общая лексика договор
.doc
Термины по тематике Общая лексика, содержащие договор: все формы слова (530) | только заданная форма слова (362) |
автономность положений договора |
severability (Lavrov) |
акцессорный договор |
ancillary agreement |
аннулирование договора |
cancellation |
аннулировать договор |
undo a treaty |
аннулировать договор |
rescind an agreement |
арендный договор сроком до смерти последнего из трёх названных лиц |
a lease for three lives |
Ассоциация Атлантического договора |
Atlantic Treaty Association |
аутентичный текст договора |
the genuine text of a treaty |
базовый договор |
underlying agreement |
безвозмездный договор |
deed |
брачный договор |
contract |
брачный договор |
prenup (_whatever_) |
брачный договор |
pre-nup (Polinka.x) |
быть связанным договором |
to be under articles |
в порядке, предусмотренном данным договором |
in a manner stipulated by this Agreement (julchik) |
в силу договора |
in pursuance of an agreement a law (закона Lavrov) |
в тексте договора записано |
the text of the treaty says |
в течение срока действия договора |
during the currency of the contract |
взятые по договору обязательства |
treaty obligations |
взять на себя обязательства по договору, соглашению |
covenant |
вклады по договору простого товарищества |
contributions under simple partnership agreement (ABelonogov) |
во исполнение настоящего договора |
as part of performance hereunder (Lavrov) |
воплощённый в договоре |
embodied in a treaty |
временное применение международных договоров |
provisional application of treaties (Lavrov) |
все договоры любого характера |
every treaty of whatever character |
все договоры любого характера |
every treaty of whatsoever character |
всеобъемлющий договор о контроле над вооружениями |
comprehensive arms control treaty |
выйти из договора |
withdraw from a treaty |
выполнить договор |
implement a contract |
выполнять договор |
keep a treaty |
гарантийный договор |
a contract of indemnity |
главный договор аренды |
head lease or master lease |
главный договор |
master contract |
главный договор |
master contract (соглашение Lavrov) |
государства, подписавшие договор |
signatories to a treaty |
государство, не подписавшее договор |
non-signatory State |
гражданско-правовой договор |
civil-law agreement (ABelonogov) |
двусторонний договор или контракт |
indenture (в двух или более экземплярах) |
двусторонний договор о защите прав инвесторов / о защите инвестиций |
bilateral investment treaty (twinkie) |
двусторонний договор |
bilateral treaty |
действие договора |
validity (назв. статьи Lavrov) |
действительность договора |
force of an agreement |
делимость, автономность положений договора |
severability |
делимость положений договора |
severability (Lavrov) |
денонсирование договора |
denounciation |
денонсировать договор |
denounce a treaty |
денонсировать договор |
withdraw from a treaty |
денонсировать договор |
denunciate a treaty |
державы, подписавшие договор |
signatory powers to a treaty |
ДИЛЕРСКИЙ ДОГОВОР |
dealer agreement (Violetta-Konfetta) |
добровольно-принудительный договор |
punitive agreement (Кунделев) |
договор авторского заказа |
commissioning contract (ABelonogov) |
договор аренды здания или сооружения |
agreement on the lease of a building or installation (ABelonogov) |
договор аренды земельного участка |
agreement on the lease of a plot of land (E&Y ABelonogov) |
договор аренды земельного участка |
contract for the lease of a land plot (ABelonogov) |
договор аренды земли |
land lease agreement (ABelonogov) |
договор аренды лесного участка |
agreement on the lease of a forest plot (E&Y ABelonogov) |
ДОГОВОР АРЕНДЫ НЕЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ |
Commercial Property Lease Agreement (Ihor Sapovsky http://www.canadalegal.com/forms/commercial-property-lease-agreement.asp) |
договор аренды помещений |
Occupational Lease (Lavrov) |
договор аренды с правом выкупа |
leasing agreement (Lavrov) |
договор аренды участка лесного фонда |
agreement on the lease of a forest estate plot (E&Y ABelonogov) |
договор банковского вклада |
bank deposit agreement (ABelonogov) |
договор банковского счёта |
bank account agreement (E&Y ABelonogov) |
Договор банковского счета |
Account Agreement (mascot) |
Договор безакцептного списания |
Automatic Debiting of Account Agreement (mascot) |
договор безвозмездного пользования участком лесного фонда |
agreement on the uncompensated use of a forest estate plot (ABelonogov) |
договор безвозмездного пользования |
agreement on use without charge (E&Y ABelonogov) |
договор безвозмездного срочного пользования лесным участком |
agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plot (ABelonogov) |
договор бытового подряда |
consumer work agreement (ABelonogov) |
договор в силе |
the contract is valid |
Договор в силу закона на представление адвокатом интересов клиента в суде |
retainer (Данный вид договора заключается в силу закона в США Alexander S. Zakharov http://www.utexas.edu/law/faculty/csilver/class/28ClearinghouseRev114.htm) |
договор водопользования |
water use agreement (ABelonogov) |
договор возмездного оказания услуг связи |
agreement on the rendering of communications services on a paid basis (ABelonogov) |
договор возмездного оказания услуг |
services agreement (гл. 39 ГК РФ Lavrov) |
Договор ВОИС по авторскому праву |
WIPO Copyright Treaty (bookworm) |
Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам |
WIPO Performances and Phonograms Treaty (bookworm) |
договор гражданско-правового характера |
civil agreement (ABelonogov) |
договор дарения |
gift deed (ART Vancouver http://definitions.uslegal.com/g/gift-deed/) |
договор дарения |
gift agreement (ABelonogov) |
договор делами исполнение иностранным государством не требующий одобрения сенатом |
executive agreement |
договор добровольного имущественного страхования |
voluntary property insurance agreement (ABelonogov) |
договор добровольного страхования |
voluntary insurance agreement (ABelonogov) |
договор добычи |
mining agreement |
договор доверительного управления |
fiduciary management agreement (ABelonogov) |
договор долевого участия |
partnership agreement (Lavrov) |
договор долевого участия |
equity participation agreement (ABelonogov) |
договор за печатью |
covenant |
договор, завет |
covenant (inna203) |
договор займа, не предусматривающий обычные для займа обязательства и гарантии со стороны заёмщика |
covenant lite (Koltun) |
договор займа с условием о целевом использовании |
loan agreement with the condition of special-purpose use (ABelonogov) |
договор залога |
pledge agreement (Lavrov) |
договор, запрещающий ядерные испытания |
test ban treaty |
договор имущественного найма |
contract of hire (ABelonogov) |
Договор к Энергетической хартии |
Energy Charter Treaty (twinkie http://www.enippf.ru/publicat/clauses/363/363.htm) |
договор комиссии |
commission agent agreement (ABelonogov) |
договор коммерческой концессии |
franchising agreement |
договор купли-продажи недвижимого имущества |
agreement on the purchase and sale of immovable property (ABelonogov) |
договор купли-продажи с отсрочкой перехода права собственности |
sale and purchase agreement with suspended transfer of title (Lavrov) |
договор купли-продажи |
agreement of sale and purchase (Krokodil Schnappi) |
договор купли-продажи |
purchase/sale agreement (rechnik) |
договор купли-продажи |
sale and purchase agreement (Халеев) |
договор купли |
contract of purchase |
договор лизинга автотранспортного средства |
Motor Vehicle Lease Agreement (aap) |
договор между тремя государствами |
tripartite treaty |
договор между тремя державами |
tripartite treaty |
договор между учеником и мастером в двух экземплярах |
indenture |
договор между учеником и хозяином |
indenture |
договор мены |
swap contract |
договор морской перевозки |
contract of affreightment |
договор на водопользование |
agreement on water use (ABelonogov) |
договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ |
contract for the performance of research, development or technological work (ABelonogov) |
договор на комплексные услуги |
MSA (multiple service agreement fluent) |
договор на оказание инжиниринговых услуг |
engineering services agreement (ABelonogov) |
договор на оказание каких-либо услуг |
contract providing (Yan) |
договор на оказание услуг по туристическому обслуживанию |
agreement on the rendering of tourist services (ABelonogov) |
договор на основе взаимности |
reciprocal treaty |
договор на осуществление побочных лесных пользований |
agreement for exercising collateral forest uses (W.B. Simons ABelonogov) |
договор на распространение социальной рекламы |
agreement on the distribution of social advertising (ABelonogov) |
договор на расчётно-кассовое обслуживание |
agreement on cash and settlement services (ABelonogov) |
договор на строительство |
construction agreement (ABelonogov) |
договор на установку и эксплуатацию рекламной конструкции |
agreement on the installation and operation of an advertising structure (ABelonogov) |
договор на фрахтование судна на определённый рейс |
time charter |
договор на |
agreement for (User) |
договор на |
contract for (User) |
договор найма |
lease |
договор негосударственного пенсионного обеспечения |
non-State pension agreement (ABelonogov) |
договор негосударственного пенсионного обеспечения |
non-State pension provision agreement (ABelonogov) |
договор новации |
Deed of Novation (Lavrov) |
договор о безопасности |
treaty of security |
договор о безопасности |
security pact |
договор о взаимной помощи |
treaty of mutual assistance |
договор о границе |
border treaty (bookworm) |
договор о долгосрочных сберегательных вкладах |
savings agreement (makhno) |
Договор о дружбе и сотрудничестве |
Treaty of Amity and Co-operation (ABelonogov) |
договор о дружбе |
treaty of friendship |
Договор о законах по товарным знакам |
Trademark Law Treaty (Translucid Mushroom) |
договор о залоге без права окончательного распоряжения |
equitable mortgage (Lavrov) |
договор о залоге недвижимого имущества |
agreement on the pledging of immovable property (ABelonogov) |
договор о залоге с правом окончательного распоряжения |
legal mortgage (Lavrov) |
договор о залоге |
pledge agreement (Lavrov) |
договор о запрещении испытаний ядерного оружия |
test-ban treaty |
Договор о запрещении мин |
Mine Ban Treaty (maryxmas http://www.mineactionstandards.org/IMAS_archive/FinalNonEnglish/Russian410.pdf) |
Договор о Комиссии таможенного союза |
Agreement on the Customs Union Commission (E&Y ABelonogov) |
договор о компенсации |
compensation agreement |
договор о мире |
pact of peace |
договор о мире |
peace treaty |
Договор о морском дне |
Sea-Bed Treaty (полное название: Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения) |
договор о найме на судно |
shipping articles |
договор о намерениях |
letter of intent (rechnik) |
договор о нейтралитете |
treaty of neutrality |
договор о ненападении |
non-aggression pact |
Договор о неотчуждении |
Lock-Up Deed (Lavrov) |
Договор о нераспространении ядерного оружия |
Treaty on Non-Proliferation |
договор о нераспространении ядерного оружия |
non-proliferation treaty |
договор о нераспространении |
nonproliferation treaty (ядерного оружия) |
договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление |
trust agreement |
договор о передаче товаров в обмен на услуги |
contract to transfer goods in return for services (ABelonogov) |
договор о побратимстве |
twinning arrangement (hellbourne http://en.wikipedia.org/wiki/Town_twinning) |
договор о покупке |
bargain |
договор о помощи |
treaty of assistance |
Договор о пороговом запрещении испытаний ядерного оружия |
Threshold Test Ban Treaty |
Договор о пороговом ограничении испытаний |
Threshold Test Ban Treaty (ядерного оружия) |
договор о предложении услуг |
contract for the supply of service (ABelonogov) |
договор о предоставлении / получении доли участия {в освоении и разработке месторождения} |
farm out / farm in (ABelonogov http://fmc.uz/main.php?id=econterm2) |
Договор о предоставлении услуг |
Service Provision Agreement (Irina Verbitskaya) |
договор о представлении интересов |
lobbying agreement (rechnik) |
договор о принципах деятельности |
operating agreement (соответствует Уставу в LLC (в некоторых штатах) Lavrov) |
договор о присоединении |
acquisition agreement (ABelonogov) |
договор о продаже с рассрочкой |
hire purchase agreement (bigmaxus) |
договор о продаже |
contract of sale |
договор о РСМД |
INF Treaty (bookworm) |
договор о сервисном обслуживании |
service level agreement (mascot) |
Договор о СНВ |
START Treaty (ABelonogov) |
договор о создании финансово-промышленной группы |
agreement on the establishment of a financial and industrial group (ABelonogov) |
договор о создании |
founders agreement (об ООО Alexander Demidov) |
договор о союзе |
treaty of alliance |
Договор о Таможенном Союзе и Едином Экономическом Пространстве |
Agreement on Customs Union and Single Economic Area (Кыргызстан, РФ, Беларусь, Казахстан, Таджикистан Vladimir71) |
договор о торговле и мореплавании |
treaty of commerce and navigation |
договор о торговле и судоходстве |
treaty of commerce and navigation |
Договор о финансировании лицензии |
License Financing Agreement (Kirill_Mikhalev) |
договор о цессии |
treaty of cession (международный договор) |
Договор о частичном запрещении испытаний |
Partial Test Ban Treaty (ядерного оружия) |
Договор о частичном запрещении ядерных испытаний |
Partial Nuclear Test Ban Treaty |
Договор о частичном запрещении ядерных испытаний |
Partial Test Ban Treaty |
Договор о частичном/ограниченном запрещении испытаний ядерного оружия |
Limited Test Ban Treaty |
Договор о ядерных взрывах в мирных целях |
Peaceful Nuclear Explosions Treaty |
договор об аренде |
contract of location |
договор об аренде |
lease |
договор об ассоциации |
contract of association |
договор об ассоциированном членстве |
association agreement (bookworm) |
договор об найме |
contract of location |
договор об обеспечении |
security agreement |
Договор об общественном согласии |
Agreement on Social Accord (E&Y ABelonogov) |
договор об обычных вооружённых силах ДОВСЕ |
defence treaty (lulic) |
договор об обязательном пенсионном страховании |
compulsory pension insurance agreement (ABelonogov) |
договор об оказании услуг по обучению |
education services agreement (ALAB) |
договор об оказании финансовых услуг |
agreement on the provision of financial services (ABelonogov) |
договор об отказе от долга |
standstill agreement (Lavrov) |
договор об отчуждении исключительного права |
agreement on the alienation of the exclusive right (на - in ABelonogov) |
договор об отчуждении объекта недвижимости |
agreement on the alienation of an item of immovable property (ABelonogov) |
договор об условном депозите |
escrow agreement |
договор об установлении границ |
boundary treaty |
договор об участии в совместной деятельности |
agreement on participation in joint activities (ABelonogov) |
Договор об учреждении Европейского Сообщества |
EC Treaty (bookworm http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Rome) |
Договор обеспечения обязательств по СРП |
PSA Security Agreement (SEIC ABelonogov) |
договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств |
agreement on the compulsory insurance of the civil liability of vehicle owners (ABelonogov) |
договор оказания аудиторских услуг |
audit services agreement (ABelonogov) |
договор оказания услуг по управлению гостиницей |
HMA (hotel management agreement Graev) |
договор оказания услуг |
service contracts (Lavrov) |
договор оперативного лизинга |
operational lease agreement (ABelonogov) |
договор опциона |
option agreement (Tanya Gesse http://www.investopedia.com/terms/o/optionagreement.asp) |
договор перевалки груза |
cargo transshipment agreement (ABelonogov) |
договор перевозки пассажиров |
agreement on the carriage of passengers (ABelonogov) |
договор подряда |
construction contract (Lavrov) |
договор подряда |
contract for work and labor (Lavrov) |
Договор подряда |
contracting agreement (tfennell) |
договор подряда |
contractor's agreement (Lucym) |
договор пожизненного содержания с иждивением |
life estate agreement (ABelonogov) |
договор, пока ещё не ратифицированный |
a treaty awaiting ratification |
договор поручения |
commercial mandate agreement (Lavrov) |
договор поручения |
trust deed |
договор поручительства |
suretyship agreement (Alexander Demidov; повтор! RomanDM) |
договор поставки |
purchase order (bulat.gubaidullin) |
договор поставки |
sourcing agreement (rechnik) |
договор предусматривает, что |
the treaty stipulates that ... (...) |
договор присоединения |
deed of adherence |
договор продажи недвижимости |
agreement on the sale of immovable property (ABelonogov) |
договор продажи недвижимости |
immovable property sale agreement (ABelonogov) |
договор продажи |
sales contract |
договор простого товарищества |
simple partnership agreement (Alexander Demidov) |
договор противопожарного страхования |
fire insurance agreement (ABelonogov) |
договор прямой поставки |
wheeling contract |
договор путём обмена письмами |
letter agreement |
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
the treaty is regarded as a prelude to such a conference |
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
the treaty is regarded as a prelusion to such a conference |
договор ренты |
annuity agreement (ABelonogov) |
договор с иностранным государством, втягивающий страну в акции, которые могут не соответствовать её национальным интересам |
entangling alliance |
договор с профсоюзами о ставках заработной платы |
trade union contract |
договор с субконтрагентом |
subcontract |
договор СНВ договор о сокращении стратегических наступательных вооружений |
START (Кэт) |
договор срочного банковского вклада |
Savings Account Agreement (Yeldar Azanbayev) |
договор страхования ответственности заёмщика |
agreement on the insurance of the liability of a borrower (ABelonogov) |
договор страхования ответственности |
liability insurance contract (Tatyana Ugr) |
договор страхования риска гражданской ответственности за причинение вреда |
civil liability insurance to cover any harm (mascot) |
договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons (E&Y ABelonogov) |
договор страхования |
insurance |
договор страхования |
insurance policy |
договор субподряда |
subcontract (metafrastria) |
договор товарищества |
deed of partnership |
договор, требующий наивысшей добросовестности |
contract uberrimae fidei (обыкн. в страховом деле) |
договор уступки прав |
agreement on the cession of rights (ABelonogov) |
договор уступки |
"Contract of Assignment" (rns123) |
договор участия в долевом строительстве |
shared construction participation agreement (E&Y ABelonogov) |
договор ученичества |
indenture |
договор финансового лизинга |
financial leasing agreement (ABelonogov) |
договор фрахтования судна на время |
time charter party (ABelonogov http://www.proz.com/kudoz/2588462) |
договор целевого жилищного займа |
special-purpose housing loan agreement (ABelonogov) |
договор цессии |
assignment agreement (Lavrov) |
договор энергоснабжения |
energy supply agreement (ABelonogov) |
договоры банковского счета и договоры о кредитной линии |
bank account agreements and credit facility agreement (Lavrov) |
договоры банковской гарантии |
bank guarantee (Lavrov) |
договоры займа |
loan agreements (Lavrov) |
договоры купли-продажи векселей |
agreements on the purchase and sale of promissory notes / bills of exchange (ABelonogov) |
договоры между штатами |
interstate treaties (в США) |
договоры на отпуск питьевой воды и приём сточных вод |
portable water delivery and waste water collection contracts (Lavrov) |
договоры о создании профессиональных пенсионных систем |
agreements on the creation of occupational pension systems (ABelonogov) |
договоры по переуступке права требования дебиторской и кредиторской задолженности |
agreements on the assignment of claims in respect of accounts receivable and accounts payable (ABelonogov) |
договоры подряда и субподряда на проведение работ |
work contracts and subcontracts for the performance of work (ABelonogov) |
договоры простого товарищества |
simple partnership agreements (E&Y ABelonogov) |
Договоры с банками |
Bank agreements (Lavrov) |
долгосрочный договор |
contract period |
долгосрочный договор |
period contract |
дополнение к договору |
annex to a treaty |
дополнение к договору |
annexe to a treaty |
жилье по договору социального найма |
low rent municipal housing (Yeldar Azanbayev) |
жилье по договору социального найма |
subsidized municipal housing (Yeldar Azanbayev) |
жилье по договору социального найма |
low rent municipal apartment (Yeldar Azanbayev) |
забастовка без официального разрешения профсоюза или в нарушение договора |
wildcat |
заключать договор, контракт заранее |
precontract (особ. брачный) |
заключать договор субаренды |
sublease |
заключать договор |
compact |
заключать договор |
contractor |
заключать договор |
covenant |
заключать договор |
enter into a contract |
заключать договор |
conclude a treaty |
заключать договор |
contract (в глаголе ударение на второй слог contrAct sister_jr) |
заключать торговые договоры на более выгодных условиях, чем конкуренты |
outbargain |
заключение договора |
conclusion of a treaty |
заключение коллективного договора с одним предпринимателем |
single-employer bargaining |
заключение коллективных договоров |
collective bargaining |
заключить договор на постройку дома |
contract to build a house |
заключить договор с |
enter into a pact with |
заключить договор с |
make a contract with |
заключить договор субаренды |
sublease |
заключить договор |
conclude a treaty |
заключить договор |
enter into a pact |
заключить договор |
enter into an agreement |
заключить договор |
make a pact with (с кем-л.) |
заключить договор |
make a treaty |
заключить договор |
negotiate a treaty |
заключить договор |
enter into a pact with (с кем-л.) |
заключить договор |
make a pact (с кем-л.) |
заключить договор |
conclude an agreement (gennier) |
заключить соглашение, договор, сделку |
covenant (торговую) |
закон о трудовом договоре |
employment contracts act (ВВладимир http://www.sm.ee/fileadmin/meedia/Dokumendid/ASO/TLS/TLS_ENG.pdf) |
зафрахтованный по договору тайм-чартера |
time chartered (ABelonogov) |
инвестиционная аренда, инвестиционный арендный договор ? |
investment lease (Lavrov) |
иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке |
claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement (ABelonogov) |
исполнить договор |
satisfy an agreement |
исследования, проводимые по договору |
contract research |
как согласовано в договоре |
as agreed upon in the contract |
коллективный договор между предпринимателем и рабочими какой-л. отрасли промышленности |
area agreement |
коллективный договор |
collective bargaining |
коллективный договор |
collective agreement |
коллективный договор |
package |
коллективный трудовой договор |
workplace agreement (Австралия Steve Elkanovich) |
коллективный трудовой договор |
CBA (Кунделев) |
коммерческий договор |
commercial treaty |
компенсация за нарушение договора |
an indemnity for breach of a contract |
комплексный договор |
package contract (Diskov) |
конвенция ООН "О международных договорах купли-продажи товаров" |
UN Convention on Contracts for International Sale of Goods (Венская конвенци) |
консигнационный договор |
consignment agreement |
контроль за исполнением договора |
contract administration (Lavrov) |
кредитные договоры |
credit facility agreements (Lavrov) |
кредитный договор |
facility agreement (Lavrov) |
курировать договор |
administer a contract (Valerio) |
лица, работающие по трудовым договорам |
persons who work under employment agreements (ABelonogov) |
лишить договор силы |
invalidate a treaty |
любой договор подлежит ратификации |
a treaty is subject to ratification |
между этими двумя странами был подписан мирный договор |
a peace was signed between the two countries |
международные договоры Российской Федерации |
international treaties to which the Russian Federation is a signatory (Tanya Gesse) |
международный договор Российской Федерации о реадмиссии |
international readmission agreement of the Russian Federation (ABelonogov) |
международный договор Российской Федерации |
international agreement entered into by the Russian Federation (ABelonogov) |
международный договор Российской Федерации |
international agreement of the Russian Federation (ABelonogov) |
Международный совет по договорам индейцев |
International Indian Treaty Council |
меморандум о договоре |
memorandum of agreement |
мирный договор |
peace |
мирный договор |
peace treaty |
мирный договор |
treaty of peace |
многосторонний договор |
multilateral treaty |
монопольный договор |
monopoly contract |
на момент подписания настоящего Договора |
at the time of the signature of this Agreement (mascot) |
навязанный договор |
dictate |
Найробский договор об охране Олимпийского символа |
Nairobi Treaty on the Protection of the Olympic Symbol (Translucid Mushroom) |
нарушать договор |
transgress a treaty |
нарушать договор |
violate the treaty |
нарушение договора |
the violation of a treaty |
нарушить договор |
break the contract |
нарушить договор |
violate a treaty |
Настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу |
This Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto (This Agreement shall enure to the benefit of and be binding upon the parties hereto Voad; This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto Voad) |
не выполнить свои обязательства по договору |
fail to perform part of a contract |
не соответствующий договору |
wildcat |
недействительный договор |
void contract |
неравноправный договор |
inequal treaty |
нерушимость договора |
permanence of a treaty |
нерушимый договор |
a hard and fast contract |
нормы, предусмотренные договором |
performance standards |
обеспечение выполнения договора |
enforcement of a treaty |
обеспечение договора аренды |
rent deposit |
обслуживание согласно договору |
contract services |
обусловленный договором |
contract |
обусловленный договором |
contracted |
общественный договор |
social pact (bookworm) |
обязывать договором |
indenture |
обязывающий договор |
binding treaty |
Организация договора о Юго-Восточной Азии |
South-East Asia Treaty Organization |
Организация центрального договора |
Central Treaty Organization |
основной генеральный договор |
master agreement (Lavrov) |
Основной лицензионный договор |
Master Licence Agreement (Сардарян Арминэ) |
основные статьи договора |
substantive articles of the treaty |
оспоримый договор |
voidable contract |
осуществлять договор |
implement a treaty |
осуществлять что-л. по договору |
effect through a contractual agreement |
отдел договоров |
Contracts Department (bookworm) |
отдельная статья договора |
covenant |
отказ от договора |
denunciation |
отказаться выполнять обязательства договора, отказаться исполнять договор |
cease to be a party to a treaty (перестать участвовать в договоре lulic) |
отказаться от договора |
renounce a treaty |
отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силах |
stop implementing a defence treaty (lulic) |
отступить от договора |
recede from an agreement |
оформить договор |
formalize an agreement (Bauirjan) |
оформить договор |
sign a contract (Bauirjan) |
парафировать договор |
initial a treaty |
переговоры между предпринимателями и профсоюзами о заключении коллективного договора |
collective bargaining |
передача прав и обязанностей по договору |
assignment (Lavrov) |
передоверенный договор |
subcontract |
перестроить проект договора |
shuffle a draft treaty |
переформулировать проект договора |
shuffle a draft treaty |
письменное обязательство или письменный договор аренды, найма |
cowle |
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договора |
heads of agreement |
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договора |
heads of agreement HOA (предварительный договор Lavrov) |
плата по договору об аренде |
rent (lyuira) |
по договору эта территория снова отошла к Испании |
by the treaty the territory was retroceded to Spain |
по договору |
by contract (vbadalov) |
по договору |
due (he is due speak at the meeting - он должен выступить на собрании) |
по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языке |
at the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons (Krokodil Schnappi) |
по настоящему договору |
subject to the terms of this Agreement (mab) |
по настоящему договору |
under the present Contract (mab) |
по условиям договора |
by the stipulations of the treaty |
побережье, на котором иностранное государство имеет определённые права, гарантированные договором |
treaty coast |
подлинный текст договора |
the genuine text of a treaty |
подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне |
counterparts (-ам) |
подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой стороне |
counterparts (-ам) |
подписать договор о прекращении огня |
sign a cease-fire |
подписать договор об урегулировании споров |
sign a treaty to settle disputes |
подписать договор |
sign a pact |
подписать договор |
execute the agreement (yo) |
подтверждение договора |
confirmation note |
политика тесного сотрудничества между странами Западной Европы и Соединёнными Штатами в рамках Североатлантического договора |
Atlanticism |
полноценный договор |
full-fledged agreement (mazurov http://moscow-translator.ru) |
положение договора |
feature of a treaty |
поправка к договору |
contract amendment (ABelonogov) |
порт, открытый по договору для внешней торговли |
treaty port |
порядок заключения договоров |
procedure for the conclusion of contracts (ABelonogov) |
последующая ратификация договора |
the subsequent ratification of the treaty |
постановления договора |
treaty provisions |
правильный трудовой договор |
right agreement (Кунделев) |
право заключения договоров |
treaty-making power |
Предварительная оценка убытка закрепленная договором |
covenanted pre-estimate damage (dandibiba) |
предварительный договор аренды |
preliminary lease agreement (Leah Aharoni) |
предложение заключить договор |
proposal to conclude a contract (ABelonogov) |
прекратить действие договора |
terminate an agreement |
прекращение действия договора |
determination of a contract |
прекращение договора по основаниям его невыполнения, выражающегося в существенном его нарушении |
termination for default for material breach |
прелиминарные условия договора |
protocol |
при пролонгации кредитных договоров |
when extending credit agreements (ABelonogov) |
приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатью |
writ of covenant |
прилагать к договору |
annex to a treaty |
приложение печати для засвидетельствования подлинности договора |
the use of seals for authentication of a contract |
примерный договор |
standard contract (ABelonogov) |
принудительный договор |
punitive agreement (Кунделев) |
Принципы международных коммерческих договоров Принципы УНИДРУА |
Principles of International Commercial Contract UNIDROIT (Михаил (зайчик)) |
принятие международных договоров |
acceptance of treaties (Lavrov) |
принятие текста международного договора |
adoption of the text of a treaty (Lavrov) |
приобретатель по договору |
acquiring party under the agreement (ABelonogov) |
присоединение к международным договорам |
accession to treaties (конвенциям Lavrov) |
присоединившееся к договору государство |
acceding state |
присоединиться к договору |
accede to a treaty |
присоединиться к договору |
accede to a contract |
продление срока пролонгация договора |
extension (Lavrov) |
проект договора |
draft treaty |
проложить путь к заключению договора |
smooth the way for a treaty |
пролонгация кредитных договоров |
extension of credit agreements (ABelonogov) |
Пророгационная оговорка forum-selection clause - оговорка в договоре, определяющая, в каком судебном органе в том числе в какой стране будут рассматриваться возможные споры, с этим договором связанные. |
forum selection clause (Chuiko Pavlo) |
Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним |
Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov) |
прочный договор |
a hard and fast contract |
пункт договора, избавляющий сторону от ответственности |
escape clause |
пункты договора |
treaty provisions |
работник, нанятый по срочному трудовому договору |
contractor (DC) |
работник, нанятый по трудовому договору на неопределенный срок |
permanent employee (DC) |
равноправный договор |
equitable treaty |
равноправный договор |
treaty of equality |
разорвать договор |
terminate a contract (Ada) |
ранее заключённый договор |
precontract |
расторгнуть договор |
dissolve an agreement |
расторгнуть договор |
undo a treaty |
расторжение договора |
dissolution of a treaty |
расторжение договора |
dissolution |
РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА |
Termination of agreement (tfennell) |
расчётно-кассовые договоры |
settlement and cash agreements (ABelonogov) |
расчёты по договору доверительного управления имуществом |
settlements under agreement on the fiduciary management of assets (ABelonogov) |
ратифицировать договор |
ratify a treaty |
русский текст договора |
the Russian version of the treaty |
свидетельство о регистрации или учредительный договор |
certificate of formation (аналог certificate of incorporation в некоторых штатах Lavrov) |
связать себя договором |
bind |
связывать договором |
indenture |
связывать ранее заключенным договором, контрактом |
precontract |
сделать договор частью законодательства |
embody a treaty in law (страны) |
сепаратный мирный договор |
separate peace treaty |
система заключения единого договора с одной компанией на проектирование, строительство и эксплуатацию объекта |
DBOM (Design-build-operate-maintain kondorsky) |
смешанный договор |
mixed agreement (ABelonogov) |
соблюдать договор |
keep a treaty |
соблюдение договора |
observance of a treaty |
Совет Североатлантического договора |
North Atlantic Council |
совместно подписавший какой-либо договор |
joint signatory |
согласно статье договора |
under clause of the agreement |
Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия |
Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov) |
сопроводительный договор |
related agreement (. Розмари) |
составить договор |
instrument |
спорное положение в договоре |
a contentious clause in a treaty |
справедливый договор |
equitable treaty |
срок действия договора застройки |
building term |
срок исполнения договора |
term of a contract |
срочный договор об обратной покупке |
term repo (ABelonogov) |
срочный договор об обратной покупке |
term repurchase agreement (ABelonogov) |
срочный договор |
term agreement (Lavrov) |
старший редактор книжного издательства , имеющий право заключать договоры с авторами |
acquiring editor |
статьи договора |
articles of agreement |
статья договора об уплате полной суммы арендной платы и т.п. невзирая на все удержания и вычеты из нее |
gross-up clause |
стоимость товаров, купленных по договору |
contract value |
стоимость товаров, проданных по договору |
contract value |
сторона, подписавшая договор |
signatory |
Стороны заключили настоящий договор о нижеследующем |
it is hereby agreed between the parties that (irka19851) |
стран уже подписали этот договор |
sixty countries are now parties to the treaty - 60 |
страны Варшавского договора |
the Warsaw Pact countries |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору |
insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov) |
субконтрактный договор |
subcontract agreement (Big Bro) |
существующий на основании договора |
treaty |
тайный договор |
secret treaty |
текст договора гласит |
the text of the treaty says |
типовой договор аренды |
assured shorthold tenancy (UK 64$?) |
Типовой договор купли-продажи |
Sale Purchase Framework Agreement (LeneiKA) |
типовой договор между заказчиком и консультантом на оказание услуг |
Client/Consultant Model Services Agreement (Yeldar Azanbayev) |
типовой договор между заказчиком и консультантом на оказание услуг |
Client and Consultant Model Services Agreement (Yeldar Azanbayev) |
типовой договор |
model contract |
торговый договор |
commercial treaty |
трёхсторонний договор |
triangular treaty |
трёхсторонний договор |
tripartite treaty |
трудовой договор |
employment agreement (контракт Lavrov) |
трудовой договор |
labor contract |
трудовой договор |
labour contract |
уклоняться от соблюдения договора |
elude a treaty |
условия арендного договора |
provisions of a lease |
условия договора между учеником и хозяином |
articles of apprenticeship |
условия договора |
treaty provisions |
условия работы в соответствии с коллективным договором |
collective agreement |
услуги, предоставляемые по договору |
contracted services (Oleksandr Cherepanov) |
установление аутентичности текста международного договора |
authentication of the text of a treaty (Lavrov) |
утверждение международных договоров |
approval of treaties (Lavrov) |
учредительный договор |
Founders Agreement (Lavrov) |
учредительный договор |
foundation agreement (Lavrov) |
учредительный договор |
deed of incorporation (gennier) |
Федеративный договор |
Federal Agreement (E&Y ABelonogov) |
фидуциарный договор договор в гражданско-правовых отношениях, основанный на личном доверительном отношении сторон |
fiduciary contract ((от лат. fiducia — сделка, основанная на доверии Alex Lilo) |
фидуциарный договор договор в гражданско-правовых отношениях, основанный на личном доверительном отношении сторон |
fiduciary agreement (Alex Lilo) |
экспертиза договоров |
expert appraisal of agreements (ABelonogov) |
эмиссионный договор |
indenture (Lavrov) |
эта мысль имеется в виду в договоре |
this idea is implicit in the contract |
этот договор откроет новую страницу истории |
the treaty will be one of history's watersheds |
этот договор совершенно утратил силу |
this treaty is as dead as mutton |