Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
VVEDENIE_metodichka_NOVAYa_DLYa_OChNIKOV.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
10.06.2015
Размер:
1.2 Mб
Скачать

Приглашение

Наиболее употребительны следующие нейтральные формы:

(Я) приглашаю вас. Come and see me. I invite you to my home/place.

Формы приглашения с оттенком официальности:

Разрешите (Позвольте) пригласить вас May I invite you...

Некатегоричность, нерешительность и особая вежливость приглашения содержится в английском языке практически в одной форме:

Я могу (могу ли я, не могу ли я, можно, можно ли, нельзя ли) пригласить вас...? May I invite you...?

Я могу пригласить вас к себе в воскресенье? I'd like to invite you to my home this Sunday.

Формы неофициального приглашения:

Приходи... Come to see us. You're always welcome. Стилистически сниженными, фамильярно-дружескими приглашениями, выраженными повелительным наклонением, являются:

Заходи... Come to see us.

Забегай... (Забеги)... Come over/(a) round...

Заглядывай.(Загляни)... Look in... Drop by/round...

Входи! Заходи! Проходи! Come in. This way, please!

Давай сходим... Let's go....

Придешь ко мне? Will you be coming?

Приглашение, выраженное вопросительным предложением:

Ты хочешь (не хочешь ли ты, пойти, сходить? Would you like to go/come with me/join me?

Приглашение-побуждение может содержать вопрос о желании, возможностях, согласии собеседника куда-либо пойти;

Вы согласитесь пойти со мной... Will/Would you come (along) with me...?/accompany me...?

Неплохо бы... It wouldn't be such a bad idea if...

Хорошо было бы... Wouldn't it be wonderful if...

Оттенок необходимости содержится в следующих приглашениях-побуждениях к действию:

Надо must; have to; ought; should; it is

Нужно necessary to do sth./that...; should;

Необходимо must; ought; should

Было бы необходимо It would be necessary

Ненастойчивое, некатегорическое приглашение-побуждение обычно в форме вопроса:

Не сходить ли нам...? What/How about going to...?

К стилистически сниженным относятся непринужденные приглашения типа:

Сходим (в кино)? Let's (go to the cinema).

Погуляем? Shall we go for a walk?

Ответные реплики

Отвечая согласием, прежде всего выражают благодарность и удовлетворение по поводу приглашения:

Спасибо! Thank you.

С удовольствием (приду)! With pleasure. Of course I'll come.

С большим удовольствием! With the greatest of pleasure.

С радостью! Gladly.

Охотно! Willingly!

Согласие в ответ на приглашение-побуждение к совместному действию:

(Я) не возражаю. (I have) no objection.

I don't mind. (Я) не против. I have nothing against it.

Ничего не имею против. I have nothing against it.

Согласен. Yes. Al! right.

Стилистически сниженные реплики:

Я не прочь I don't mind.

Я за. I'm all for.

Положительным ответом на приглашение-побуждение является в русском языке повторение глагола, означавшего в первой реплике приглашение. В английском языке обычно повторяется конструкция let's:

Сходим в кино? — Сходим. Let's go to the cinema. Let's.

Согласие может быть выражено и так:

Договорились. Agreed.

Решено. Settled.

Согласие после некоторых колебаний, сомнений может быть выражено следующим образом:

Пожалуй. Perhaps.Very likely.

(А) почему бы и нет? Why not?

Неопределенный ответ, не согласие и не отказ, содержится в таких высказываниях, как:

Может быть (возможно, навер- I may/might come/go...

ное, вероятно, по-видимому), я Perhaps I will...

приду (пойду)... Quite possible. Not unlikely.

Very likely. I'm almost sure...

Most probably.

Very likely. Looks like I'll be coming...

Неопределенный ответ, выражающий неуверенность собеседника:

Не знаю. Don't know./Not sure./Can't i say.

Не знаю, смогу ли. Not sure I'll be able to.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]