Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2DetLitVuz2.doc
Скачиваний:
206
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
1.97 Mб
Скачать

Наталья Петровна Кончаловская

Н.П. Кончаловская (1903 — 1988) — прозаик, поэт, перевод­чик и публицист — в детскую литературу вошла стихотворной книгой «Наша древняя столица». Книга эта долгое время играла роль художественного «учебного пособия» по истории Москвы.

Работа над книгой заняла у поэтессы более пятнадцати лет. Первая часть «Нашей древней столицы» вышла в год восьмисот­летия Москвы (1947), а третья — в 1953 году. Для цельного второ­го издания писательница значительно переработала текст.

История Москвы охвачена Кончаловской от первого летопи­сного упоминания (1147 год) до казни Степана Разина в 1671 году. Рассказы в стихах основаны на знании старины, воображение лишь оживляет картины, нигде не переходя за грань истори­ческой достоверности. Речевой стиль, выработанный для эпи­ческой поэмы о средневековой Москве, образуется строгим от­бором русской лексики, избеганием заимствованных слов и до­пущением современной грамматики.

Художественные установки поэтессы соответствовали прин­ципам детского восприятия. «Надо из живой, нетронутой приро­ды выхватить ту нить, которая приводит к подлинной компози­ции, — писала Наталья Петровна. — Надо приучать свой глаз при первом же взгляде брать только то, что нужно, из всей гру­ды случайностей». Такие уроки вынесла Кончаловская-поэтесса из мастерской своего отца — известного художника П.Конча-ловского.

Построение книги о Москве отличается глубокой продуманно­стью и своего рода «обрядностью»: каждой из трех частей пред­послан эпиграф-обращение, смысл которого — уважение к исто­рии Отечества; все рассказы датированы и озаглавлены; обозна­чена точка зрения — из современности в прошлое; строй стихов напоминает то народную эпическую песнь, то размеры класси­ческой русской поэзии.

Обращение Кончаловской к творчеству для детей состоялось гораздо раньше — во второй половине 30-х годов, с переводов английской детской поэзии. Ее собственные стихи собраны в книж­ки «Сосчитай-ка!» (1944), «Нотная азбука» (1945). Кроме того, выходили книжки-ширмы, книжки-игрушки, в том числе книга о путешествии по современному Китаю «Чжунго, Нинь Хао!» (1959, совместно с Ю.Семеновым). Ею были переведены стихи украин­ских, грузинских, кабардинских, балкарских поэтов.

Успех сопутствовал и прозаическим книгам Н. Кончаловской для детей среднего школьного возраста — о творческой жизни людей, чья судьба неотделима от национальной культуры: «Сури­кове детство» (1977; о художнике В.И.Сурикове), «Деревянные сказки» (1982; о скульпторе С.Т.Конёнкове).

Валентин Петрович Катаев

В.П.Катаев (1897—1986), прозаик реалистического направле­ния, не раз обращался к литературе для детей. Дошкольникам ад­ресованы вышедшие в 1925 году книжки-картинки «Радио-жи­раф», «Бабочки», веселая сказка «Приключение спичек», неболь­шая повесть «Приключения паровоза». Необычайный успех у под­ростков имела повесть «Белеет парус одинокий» (1936): в ней со­единены реальность революционных событий и мальчишеская ро­мантика приключений.

В круге чтения младших детей до сих пор остаются сказки Катаева «Цветик-семицветик» (1940), «Дудочка и кувшинчик» (1940), «Пень» (1945), «Жемчужина» (1945), «Голубок» (1949). Эти сказки дидактичны; назидание выражается в них через иносказание, близ­кое к аллегории. Волшебное чудо используется Катаевым как ху­дожественный прием, позволяющий раскрыть назидательную идею. Сказочный вымысел помогает иносказательно и тактично объяс­нить маленькому читателю его возможные недостатки и показать верный пример отношения к окружающему миру.

Уроки правильного самоопределения человека в жизни следу­ют один за другим. Первый урок очень прост: нельзя получить все сразу и без труда. Девочке Жене лень собирать по одной ягодке в кувшинчик, к тому же она хочет иметь и волшебную дудочку, предложенную в обмен на кувшинчик стариком-боровиком. Можно менять то кувшинчик на дудочку, то дудочку на кувшинчик, но нельзя иметь и то и другое. В итоге Женя, поняв свою ошибку, принимается за дело — собирает ягоды как все, нагибаясь и за­глядывая под каждый листок («Дудочка и кувшинчик»).

В «Цветике-семицветике» — урок посложнее. Та же девочка Женя по дороге из булочной неожиданно получает волшебный цветок. В фольклорных сказках герой в таких случаях имеет возможность исполнить свои самые заветные желания. Такая же возможность предоставляется Жене. Но она растрачивает почти все лепестки волшебного цветка попусту. Лишь последний лепесток отрывает она ради счастья другого человека, исполняя, таким образом, на­стоящее свое заветное желание — помочь человеку в беде. Такова важная «подсказка» писателя детям: помнить самую большую свою мечту и не размениваться на пустяки.

Сказки В. Катаева «Пень» и «Жемчужина» близки к сатире. Их уроки сводятся к тому, что надо правильно оценивать себя и свое место в мире. Пень возомнил себя царем, а между тем вокруг него растут прекрасные деревья. Рыбка Каролинка гордится тем, что у нее под плавником растет жемчужина, — на поверку же оказы­вается, что это просто бородавка. И пока пень и рыбка кичатся своей мнимой особенностью, их жизнь проходит без пользы и смысла.

В целом сказки Катаева соответствуют принципу детской лите­ратуры, согласно которому наставление оказывается действенным, когда облечено в форму художественного вымысла.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]