- •I. Базис языка как инструмента социальной власти
- •1. Выбор при кодировании и декодировании
- •2. Сложность отдельной вербальной единицы
- •3. Язык как «открытая» и порождающая система
- •II. Осуществление власти в акте коммуникации
- •1. Разновидности инструментов власти, имеющихся в распоряжении отправителя
2. Сложность отдельной вербальной единицы
Помимо того что отправитель всегда долженвыбирать среди множества возможных средств выражения, язык и сам по себе является сложным инструментом, на котором играет тот, кто им пользуется. Поясним это на примере слова. Румметвейт (Rommetveit, 1968, 1972) показал, что при обработке слова проявляются по крайней мере три разных процесса, или компонента, внутреннего состояния. Во-первых, один компонент — референциальная функция, во-вторых, выделяется ассоциативный компонент, и, в-третьих, каждое слово имеет эмотивный аспект'.
Поясним это на примерах. Референциальную функцию легче всего продемонстрировать через омонимию, т.е. языковую форму (последовательность букв или звуков), которая может соответствовать двум совершенно разным значениям. Возьмем слово ball, которое может иметь два абсолютно разных референта: «то, по чему ударяют» и «то, где танцуют».
Ассоциативный компонент хорошо иллюстрируется словами типа cottage«коттедж». У многих из нас это слово рождает в воображении картины гор, снега, катания на лыжах, камина и т. п. Все это не имеет никакого отношения к интерпретации словаcottageв узком смысле, но представляет ассоциативную сеть, которая активизируется этим словом.
Мы также знаем, что слово может возбуждать чувства или эмоции. Приведенные выше ассоциации, активизированные словом cottage, носят главным образом положительный характер. Однако эмотивный компонент виден более или менее отчетливо, если взять два или более слов, относящихся к одному и тому же объекту, но активизирующих совершенно разные эмоции. Типичный пример такого рода — использование словblack«чернокожий»,negro«негр»,colored«цветной» иnigger«черномазый», которые все означают «человек с темным цветом кожи», но активизируют совершенно разные чувства и выдают совершенно разное отношение к описываемому лицу (лицам) со стороны говорящего.
Когда мы слышим и понимаем некоторое слово, мы, по-видимому, не осознаем все эти отдельные факторы. В обычных условиях три составляющих процесса имеют место одновременно и оказывают взаимное влияние друг на друга, создавая тем самым единый образ,который возникает у получателя. Но даже если вербальная единица обычно воспринимается как целое, тем не менее важно понимать, что слово — это сложный инструмент, состоящий из отдельных компонентов, потому что пользующийся языком может использовать или выделить разные компоненты по-разному. Для иллюстрации того, как пользующийся языком может более или менее систематически эксплуатировать эти разные компоненты языка, можно взять словодемократия. Как и большинство полнозначных слов, словодемократияактивизирует все три упомянутых выше частных процесса. Однако пользующийся языком может эксплуатировать эти процессы по-разному, как демонстрируют следующие описания (преувеличенные насколько это возможно). Часто бывает трудно определить, что в действительности значит словодемократияили к чему оно относится. Однако в обсуждениях ученых-социологов будет выделен референциальный компонент. В такого рода обсуждениях эмотивный и ассоциативный компоненты останутся (или, по крайней мере, должны оставаться) на заднем плане. Напротив, похоже, что в речи по случаю Дня независимости будет присутствовать почти исключительно эмотивный компонент, в особенности положительные эмоции. Мысль о том, действительно лидемократияпредполагает среди прочего «справедливое распределение всей собственности», не будет явственно звучать в речи по случаю Дня независимости. Точно так же в стихотворении поэт, например, может опираться почти исключительно на ассоциативный компонент (ср. приведенные выше ассоциации для словаcottage).
Таким образом, восприятие и понимание, рождающиеся у получателя, зависят от того, как пользуется этим тонким инструментом отправитель.