Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3. Речь / 3.3. Язык как инструмент власти.doc
Скачиваний:
51
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
96.77 Кб
Скачать

2. Сложность отдельной вербальной единицы

Помимо того что отправитель всегда долженвыбирать сре­ди множества возможных средств выражения, язык и сам по себе является сложным инструментом, на котором играет тот, кто им пользуется. Поясним это на примере слова. Румметвейт (Rommetveit, 1968, 1972) показал, что при обработ­ке слова проявляются по крайней мере три разных процесса, или компонента, внутреннего состояния. Во-первых, один компонент — референциальная функция, во-вторых, выделяется ас­социативный компонент, и, в-третьих, каждое слово имеет эмотивный аспект'.

Поясним это на примерах. Референциальную функцию лег­че всего продемонстрировать через омонимию, т.е. языковую форму (последовательность букв или звуков), которая может соответствовать двум совершенно разным значениям. Возьмем слово ball, которое может иметь два абсолютно разных референ­та: «то, по чему ударяют» и «то, где танцуют».

Ассоциативный компонент хорошо иллюстрируется словами типа cottage«коттедж». У многих из нас это слово рождает в воображении картины гор, снега, катания на лыжах, камина и т. п. Все это не имеет никакого отношения к интерпретации словаcottageв узком смысле, но представляет ассоциативную сеть, которая активизируется этим словом.

Мы также знаем, что слово может возбуждать чувства или эмоции. Приведенные выше ассоциации, активизированные словом cottage, носят главным образом положительный харак­тер. Однако эмотивный компонент виден более или менее от­четливо, если взять два или более слов, относящихся к одному и тому же объекту, но активизирующих совершенно разные эмо­ции. Типичный пример такого рода — использование словblack«чернокожий»,negro«негр»,colored«цветной» иnigger«черно­мазый», которые все означают «человек с темным цветом кожи», но активизируют совершенно разные чувства и выдают совер­шенно разное отношение к описываемому лицу (лицам) со сто­роны говорящего.

Когда мы слышим и понимаем некоторое слово, мы, по-види­мому, не осознаем все эти отдельные факторы. В обычных усло­виях три составляющих процесса имеют место одновременно и оказывают взаимное влияние друг на друга, создавая тем самым единый образ,который возникает у получателя. Но даже если вербальная единица обычно воспринимается как целое, тем не менее важно понимать, что слово — это сложный инструмент, состоящий из отдельных компонентов, потому что пользующий­ся языком может использовать или выделить разные компонен­ты по-разному. Для иллюстрации того, как пользующийся язы­ком может более или менее систематически эксплуатировать эти разные компоненты языка, можно взять словодемократия. Как и большинство полнозначных слов, словодемократияак­тивизирует все три упомянутых выше частных процесса. Одна­ко пользующийся языком может эксплуатировать эти процессы по-разному, как демонстрируют следующие описания (преуве­личенные насколько это возможно). Часто бывает трудно опре­делить, что в действительности значит словодемократияили к чему оно относится. Однако в обсуждениях ученых-социоло­гов будет выделен референциальный компонент. В такого рода обсуждениях эмотивный и ассоциативный компоненты останут­ся (или, по крайней мере, должны оставаться) на заднем плане. Напротив, похоже, что в речи по случаю Дня независимости будет присутствовать почти исключительно эмотивный компо­нент, в особенности положительные эмоции. Мысль о том, дей­ствительно лидемократияпредполагает среди прочего «спра­ведливое распределение всей собственности», не будет явствен­но звучать в речи по случаю Дня независимости. Точно так же в стихотворении поэт, например, может опираться почти исклю­чительно на ассоциативный компонент (ср. приведенные выше ассоциации для словаcottage).

Таким образом, вос­приятие и понимание, рождающиеся у получателя, зависят от того, как пользуется этим тонким инструментом отправитель.