Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence / 31-39 / block 31 IMPORT CONTRACTS 4.doc
Скачиваний:
84
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
161.28 Кб
Скачать

Vocabulary

agreement for purchase

соглашение о закупке

eligible products

пригодный, приемлемый товар; товар, подходящий под определение данного соглашения

warranty services

гарантийное обслуживание

CLAUSE 1

model conversion

зд. изменение модели

addition

ant removal

добавление

удаление

deviation

отклонение

to divert to

зд. направлять к…

to remain in force

оставаться в силе

CLAUSE 2

adjustment invoice

syn invoice for adjustment

счет, регулирующий окончательные расчеты по контракту с учетом дополнительный расходов

generally available single unit price

обычная цена за единицу продукции

scheduled date of shipment

дата отгрузки по графику

related charges

издержки, связанные с…

freight documents

документы, подтверждающие фрахтование судна

reimbursable

возмещаемый, компенсируемый

CLAUSE 3

to have the benefit of smth

пользоваться преимуществом

CLAUSE 4

source of supply

источник поставки

place of installation

место установки

ownership right

право собственности

title to copyright

авторское право

CLAUSE 5

in transit

в пути, при транспортировке

to relieve smb from smth

освобождать кого-либо от чего-либо

to be legally liable

нести ответственность по закону

CLAUSE 6

applicable shipment sequence

применяемый план отгрузок

to accommodate the requested changes

зд. вносить необходимые изменения

to designate ship to…

назначать судно для перевозки груза в…

to be consistent with nature of machines

соответствовать характеристикам и свойствам оборудования

hazards of transportation

риски транспортировки

CLAUSE 8

to be in a good working order

быть в рабочем состоянии

to be at then current engineering change level

соответствовать уровню технического прогресса на тот момент

business day

рабочий день

to deem

считать, полагать

failing machine

неработающее оборудование

unscheduled remedial maintenance

незапланированное ремонтное обслуживание

scheduled preventive maintenance

запланированное профилактическое обслуживание

to furnish on an exchange basis

поставлять на условиях обмена новое оборудование взамен вышедшего из строя или бракованного

CLAUSE 10

limitation of remedies

ограничение прав Покупателя по гарантии

exclusive remedy

зд. единственное средство защиты права

adjustment or repair

наладочные работы или ремонт

to accommodate a change of delivery date

зд. соглашаться на изменения в датах поставки

CLAUSE 11

to assume responsibility

принимать на себя ответственность

competent authorities

компетентные органы

to defer

откладывать, отсрочивать

CLAUSE 12

to be void

быть недействительным, утратившим силу

authorised persons

уполномоченные лица

unenforceable provision

зд. невыполнимое условие

to be bound by terms and conditions

быть связанным условиями

Соседние файлы в папке 31-39