Vocabulary
|
agreement for purchase |
соглашение о закупке |
|
eligible products |
пригодный, приемлемый товар; товар, подходящий под определение данного соглашения |
|
warranty services |
гарантийное обслуживание |
|
CLAUSE 1 |
|
|
model conversion |
зд. изменение модели |
|
addition ant removal |
добавление удаление |
|
deviation |
отклонение |
|
to divert to |
зд. направлять к… |
|
to remain in force |
оставаться в силе |
|
CLAUSE 2 |
|
|
adjustment invoice syn invoice for adjustment |
счет, регулирующий окончательные расчеты по контракту с учетом дополнительный расходов |
|
generally available single unit price |
обычная цена за единицу продукции |
|
scheduled date of shipment |
дата отгрузки по графику |
|
related charges |
издержки, связанные с… |
|
freight documents |
документы, подтверждающие фрахтование судна |
|
reimbursable |
возмещаемый, компенсируемый |
|
CLAUSE 3 |
|
|
to have the benefit of smth |
пользоваться преимуществом |
|
CLAUSE 4 |
|
|
source of supply |
источник поставки |
|
place of installation |
место установки |
|
ownership right |
право собственности |
|
title to copyright |
авторское право |
|
CLAUSE 5 |
|
|
in transit |
в пути, при транспортировке |
|
to relieve smb from smth |
освобождать кого-либо от чего-либо |
|
to be legally liable |
нести ответственность по закону |
|
CLAUSE 6 |
|
|
applicable shipment sequence |
применяемый план отгрузок |
|
to accommodate the requested changes |
зд. вносить необходимые изменения |
|
to designate ship to… |
назначать судно для перевозки груза в… |
|
to be consistent with nature of machines |
соответствовать характеристикам и свойствам оборудования |
|
hazards of transportation |
риски транспортировки |
|
CLAUSE 8 |
|
|
to be in a good working order |
быть в рабочем состоянии |
|
to be at then current engineering change level |
соответствовать уровню технического прогресса на тот момент |
|
business day |
рабочий день |
|
to deem |
считать, полагать |
|
failing machine |
неработающее оборудование |
|
unscheduled remedial maintenance |
незапланированное ремонтное обслуживание |
|
scheduled preventive maintenance |
запланированное профилактическое обслуживание |
|
to furnish on an exchange basis |
поставлять на условиях обмена новое оборудование взамен вышедшего из строя или бракованного |
|
CLAUSE 10 |
|
|
limitation of remedies |
ограничение прав Покупателя по гарантии |
|
exclusive remedy |
зд. единственное средство защиты права |
|
adjustment or repair |
наладочные работы или ремонт |
|
to accommodate a change of delivery date |
зд. соглашаться на изменения в датах поставки |
|
CLAUSE 11 |
|
|
to assume responsibility |
принимать на себя ответственность |
|
competent authorities |
компетентные органы |
|
to defer |
откладывать, отсрочивать |
|
CLAUSE 12 |
|
|
to be void |
быть недействительным, утратившим силу |
|
authorised persons |
уполномоченные лица |
|
unenforceable provision |
зд. невыполнимое условие |
|
to be bound by terms and conditions |
быть связанным условиями |
