Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence / 31-39 / block 38 DOCUMENTARY CREDIT.doc
Скачиваний:
94
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
373.25 Кб
Скачать

Part II

18. All charges are ... the Beneficiary’s account, i.e. ... his expense.

19. We acknowledge … receipt ... your letter advising us ... some discrepancies ... the documents forwarded ... you ... the bank.

20. We cannot agree to accept documents, which do not comply ... the credit requirements and ask you to settle … the problem …the bank ... delay.

21. Our bank advised us that the proceeds ... the LC have been credited ... your account.

22. We have debited your account ... the amount.

23. A correspondent bank can have good reasons … refusing to confirm a documentary credit.

24. We can agree … your request but want to point … that … this case we will have to prolong the LC.

25. If you undertake to pay the charges connected … this amendment we will agree … your request and advise our bank to amend the LC.

26. We ask you to settle the problem … the bank … delay, as the validity … the LC expires … the 15th January and it will be cancelled.

27. We should greatly appreciate it if you would present documents … strict compliance … the requirements … credits as we have signed three new contracts which provide … payment … letter … credit.

28. The documents will be handed … you … your earliest convenience.

29. We are ... receipt ... your letter … 15th August ... which you asked us to prolong the time ... delivery ... Contract 56-098 ... 12th July 20__ … two weeks ... some delays ... your subcontractors’ part.

30. Documents should be presented … 21 days … shipment but … credit validity.

31. We have accepted a draft ... $75,000.00 drawn ... Teletrans Inc., ... surrender ... the shipping documents ... compliance ... the requirements ... the LC.

FOCUS 6. Translate into English.

PART I

LEAD-IN

1.

Оплата по аккредитиву обеспечивает гарантию платежа для экспортера и поставки для импортера.

2.

Авизующий банк сообщил нам, что не имеет информации по данному аккредитиву от банка-эмитента.

3.

До настоящего момента банк-эмитент не возместил сумму аккредитива.

4.

Бенефициар согласен, чтобы оплата по аккредитиву осуществлялась не наличными, а путем акцепта тратты.

5.

Мы хотели бы встретиться с представителями Вашей компании, чтобы провести переговоры по контракту и определить условия аккредитива.

6.

Банк сверяет присланные продавцом документы с условиями аккредитива. В случае соответствия документов условиям аккредитива, банк осуществляет платеж.

7.

Безотзывный аккредитив может быть аннулирован только при согласии всех сторон, участвующих в его открытии.

8.

В условиях аккредитива четко оговариваются все документы, против которых осуществляются платеж, акцепт или негоциация.

9.

Изменение условий аккредитива возможно только при обоюдном согласии Продавца и Покупателя.

10.

Продавец не имеет права осуществлять какие-либо вычеты из сумм счетов без согласия Покупателя.

11.

Банк-эмитент открывает аккредитив по первому требованию клиента на условиях, указанных в контракте.

LETTER 1.1

12.

Просим Вас открыть аккредитив в пользу компании JVC на сумму 22 000,00 долларов США. Согласно условиям контракта Продавец оплачивает все банковские расходы.

13.

Прилагаем к письму заполненную копию заявления на открытие аккредитива. Просим информировать нас о прохождении документов.

LETTER 1.2

14.

Аккредитив действителен в течение 45 дней.

15.

Покупатель получает отгрузочные документы по данному аккредитиву против оплаты товара.

16.

Данная сумма аккредитива недостаточна для покрытия стоимости отгрузки на условиях сиф и не включает банковскую комиссию по учету векселя.

17.

Экспедиторская фирма сообщит Вам о своих издержках.

18.

Мы дали инструкции «Банка Коммерчиале Итальяна» в Милане открыть аккредитив на сумму 15 000 евро в Вашу пользу. Аккредитив будет подтвержден отделением банка в Москве, которое акцептует Вашу тратту со сроком платежа 60 дней, выставленную на них на сумму Вашего счета.

LETTER 1.3

19.

Как только мы получим от банка подтверждение аккредитива, мы приступим к отгрузке заказанного Вами товара.

LETTER 1.4

20.

Сумма аккредитива выплачивается путем негоциации тратты со сроком платежа 60 дней, выставленной на приказодателя на полную сумму отгрузки.

21.

Условия платежа: безотзывный и подтвержденный аккредитив, открытый на имя Продавца в АПР банке на полную сумму контракта.

LETTER 1.5

22.

Учет векселя будет произведен по согласованной ставке.

23.

Согласно просьбе Вашего клиента мы включили все расходы в сумму счета, составляющего 50 000 долларов США. Наша тратта на данную сумму, выставленная на Вас, прилагается, и мы просим учесть ее по согласованной ставке.

24.

После зачисления суммы на наш счет все издержки по открытию аккредитива будут отнесены на Ваш счет.

PART II

LETTER 2.1

25.

Так как Вы являетесь приказодателем по данному аккредитиву, просим Вас внести соответствующие изменения в условия аккредитива.

26.

Все расходы, связанные с изменением аккредитива, должны быть отнесены на счет бенефициара.

27.

Расходы банка-эмитента по открытию, изменению и продлению аккредитива, включая комиссию, должны быть оплачены бенефициаром, если не существует другой договоренности.

28.

Просим продлить срок аккредитива до 25 ноября 20__ г.

29.

Мы немедленно внесем в аккредитив необходимые поправки.

30.

Вы задержали открытие аккредитива, что является серьезным нарушением условий контракта.

LETTER 2.2

31.

Просим внести следующие изменения в условия аккредитива: «Частичная отгрузка и перегрузка разрешены. Просроченные документы приемлемы».

32.

Мы дали распоряжение банку внести оговоренные нами изменения в условия аккредитива.

33.

Мы дали распоряжение банку на открытие аккредитива 15 марта.

LETTER 3.1

34.

Мы не согласны на списание средств с аккредитива, поскольку документы не отвечают условиям аккредитива.

35.

Вы можете получить платеж только в том случае, если в документах не будет расхождений с условиями аккредитива.

36.

Мы вынуждены аннулировать контракт и отозвать аккредитив.

37.

В связи с некоторыми расхождениями в документах, направленных для списания средств с аккредитива, банк заблокировал платеж.

38.

Условия открытого Вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающуюся нам сумму.

39.

Аккредитив аннулирован в виду истечения срока его действия.

40.

В документах, направленных Вами в банк, имеются значительные расхождения с условиями аккредитива.

LETTER 3.2

41.

Наш банк уведомил нас, что сумма аккредитива зачислена на Ваш счет.

42.

Подтверждаем, что выручка с суммы аккредитива зачислена на наш счет.

LETTER 4

43.

Мы списали вышеуказанную сумму с Вашего счета, включив в нее наши издержки.

44.

Господа!

В ответ на Ваше письмо от 10 мая, в котором Вы предлагаете оплатить заказанный Вами товар банковским переводом в течение 30 дней со дня выставления счета-фактуры, сообщаем Вам, что в случае больших заказов мы обычно используем аккредитивную форму расчетов. Кроме того, мы пошли Вам навстречу, предоставив скидку в размере 10% с цен, указанных в нашей оферте.

Однако, учитывая тот факт, что Вы намерены размещать значительные заказы на регулярной основе, мы можем вернуться к этому вопросу при заключении следующих сделок.

С уважением,

45.

Уважаемый г-н Брамс!

Сообщаем Вам, что мы выдали инструкции … банку в Берлине открыть аккредитив на сумму 250 000,00 евро в Вашу пользу со сроком действия до 2 декабря 20__ года.

Аккредитив будет подтвержден гамбургским отделением банка …, которое акцептует Вашу тратту со сроком платежа 90 дней с начислением 9% годовых, выставленную на сумму Вашего счета. Просим Вас приложить к Вашей тратте следующие документы: счет-фактуру в 2 экземплярах, 2 экземпляра коносамента, страховой полис на сумму 275 000,00 евро.

Просим сообщить нам о дате отправки груза.

С уважением,

46.

Уважаемые господа!

Вынуждены сообщить Вам, что до настоящего времени Вы не открыли аккредитив по контракту № 678.

Обращаем Ваше внимание на пункт 5 нашего контракта, в котором предусмотрены штрафные санкции за задержку в открытии аккредитива. В настоящее время задержка составляет 5 дней, т.е. мы имеем право требовать от Вас выплаты нам штрафа в размере 5% от суммы счета-фактуры.

С нетерпением ожидаем Ваш скорейший ответ.

С уважением,

47.

При составлении поручения банку на открытие аккредитива покупатель должен обратить внимание на следующие моменты:

– юридический адрес продавца, являющегося бенефициаром по аккредитиву;

– точная сумма аккредитива и количество товара;

– срок действия аккредитива;

– срок отгрузки;

– документы, необходимые для списания средств с аккредитива.

FOCUS 7. Letters to make up

1. Make up a letter of application for an LC to your bank.

2. Make up a letter from the Buyers to the Sellers advising of the opening of an LC in favour of the latter.

3. Make up a letter from a bank to the Sellers advising of the opening of a Letter of Credit.

4. Make up a covering letter from the Sellers to the Bank informing of sending the shipping documents for release of money out of the Letter of Credit and asking to credit it to the Sellers’ account.

5. Write a letter from the Sellers to the Buyers informing of the necessity of introducing some amendments to the requirements of the LC.

6. Write a letter from the Bank to the Sellers informing of some discrepancies between the documents presented and the requirements of the Letter of Credit which make it impossible to release the money from the L/C.

FOCUS 8. Role play.

1. Hold negotiations on payment by Letter of Credit. Discuss in detail the opening, utilization, extension of the credit as well as a possibility of introducing amendments to the requirements of the L/C. Stress the necessity of full compliance of the shipping documents with the credit requirements to release the money from the L/C.

2. Hold negotiations between the Buyers’ and the bank’s representatives on opening a Letter of Credit. Indicate the Beneficiary, the amount of the credit, discuss validity and special requirements. Discuss in detail the method of payment out of the L/C and ways of charging bank commission.

3. A Russian buyer makes a phone call to a Swiss export company and complains that he does not want to pay bills drawn in Swiss francs. The Swiss company offers him (choose either variant):

 dollar prices;

 payment by Letter of Credit payable in Zurich for each order at an agreed rate for exchange.

4. The representative of a British firm (the Buyer) has come to Moscow to discuss the method of payment. The Seller offers him to pay by L/C as other methods are not acceptable to him (give reasons).

FOCUS 9. Act as an interpreter.

DIALOGUE 1

– Мы получили информацию из банка о том, что они сверили присланные Вами документы с условиями аккредитива № 689 и обнаружили ряд расхождений. Это не позволяет произвести списание средств с аккредитива.

– I’m quite surprised to hear that. What kind of discrepancies do you mean?

– Неправильно указаны наименование и количество товара.

– I feel I should check everything as soon as possible. You know, that’s the first time we’ve dealt with a letter of credit, and we might’ve overseen these details.

– Это понятно. Но Вы должны срочно урегулировать возникшую проблему, иначе Вы не сможете получить причитающуюся Вам сумму.

– After we’ve looked into the matter we’ll contact the bank.

– Я очень надеюсь, что Вы решите этот вопрос как можно скорее. Если Вы не представляете документы в строгом соответствии с условиями аккредитива, это неизбежно приводит к задержкам. Таким образом, Вы можете не успеть получить платеж до истечения срока действия аккредитива.

– Well, I see your point. It implies extra charges for you as under the contract you are to bear all the expenses connected with the opening, utilization and prolongation of the LC. We’ll do our best to settle the problem as soon as possible.

DIALOGUE2

DIALOGUE 3

– We’ve taken a final decision to place this order with your company. As soon as we receive your written order confirmation we’ll instruct the Impex bank to open a credit in your favour valid for 45 days for the sum of the order.

– Благодарю Вас, для нас большая честь получить заказ от Вашей компании. Я надеюсь, Вы будете довольны и качеством наших товаров, и нашими услугами.

– The credit will be confirmed by General bank, London, who will accept your draft on them at 60 days for the amount of your invoice.

– Выбранный Вами способ платежа приемлем для нас, если сумма заказа не превышает 50 000,00 долларов США. Мы начнем отгрузку на следующий день после получения подтверждения банка об открытии аккредитива.

– Would you like the LC to have some special requirements?

– Обычно мы используем безотзывный подтвержденный аккредитив с обязательными пометками «Частичные поставки и перегрузка с одного вида транспорта на другой разрешены». Все банковские издержки по открытию, использованию, изменению и продлению аккредитива – за счет Покупателя.

DIALOGUE 4

– До настоящего времени мы не получили информацию от нашего банка об открытии Вами аккредитива по контракту 895. Аккредитив должен был быть открыт 3 дня назад.

– That’s absolutely impossible. Three days ago we instructed our bank to issue an irrevocable confirmed L/C in strict compliance with our contract. I’ll fax you a copy of our application form in a moment.

– Хорошо, я немедленно свяжусь с банком и попрошу еще раз все тщательно проверить. В то же время, я думаю, Вы, со своей стороны, должны обратиться в свой банк за разъяснениями.

– O.K. I’ll get in touch with them immediately.

– Я вынужден напомнить Вам, что мы настаивали на оплате 100% стоимости контракта авансом, но потом пошли Вам на уступки и согласились на аккредитив. Однако этот способ платежа предполагает оперативность и безусловное выполнение Вами условий контракта.

– Your position is quite reasonable. I’ll do my best to clear up the situation.

37