Язык и мышление
Наличие у языка мыслительной (когнитивной) функции означает, что язык участвует в процессах мышления и познания.
1. Как связаны язык и мышление?
Связь языка и мышления:
-
Генетическая – мышление возникает одновременно с языком, социальным взаимодействием и трудом.
-
Психофизиологическая – и мышление, и речевая деятельность осуществляются при помощи мозга.
За порождение и восприятие речи отвечают определенные зоны мозга, находящиеся в доминантном (чаще левом) полушарии мозга:
-
Зона Брокá – в нижней лобной извилине;
-
Зона Вéрнике - первая височная извилина.
При поражении какой-либо из этих зон человек может утратить способность к порождению или восприятию речи (наблюдается афазия – расстройство речи).
2. Можно ли мыслить без помощи языка?
Основные типы мышления:
-
Часть типов мышления не имеют отношение к языку.
Иллюстрации:
-
«Я утверждаю, что слова полностью отсутствуют в моем уме, когда я действительно думаю» (Жак Адамар, математик).
-
«Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления» (Альберт Эйнштейн, физик).
3. На что опирается вербальное мышление?
Языковые структуры, при помощи которых осуществляется вербальное мышление, отличаются от языковых структур, представленных в устной и письменной речи.
-
Внутренняя речь – использование языковых единиц в ходе мыслительной деятельности. Понятие разработано Л.С. Выготским (1896-1934).
Специфика внутренней речи:
-
Нечеткость;
-
Фрагментарность: есть только главное;
-
Ассоциативность.
4. Влияет ли язык на мышление?
Гипотеза лингвистической относительности (гипотеза Сепира-Уорфа). Эдвард Сепир (1884–1939) и Бенджамин Уорф (1897–1941): язык определяет мышление, т.е. носители разных языков видят мир по-разному, через призму своих языков. Стимул – изучение языков индейцев.
Примеры:
-
В языке индейцев хопи нет слов со значением отрезков времени (час, утро и т.п.) они иначе воспринимают время (не дробят его на фрагменты).
-
В языке пираха (Амазония): нет числительных, только ‘несколько’ и ‘много’ (è очень сложно обучать математике).
Предшественник – Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835): «Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из пределов которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг».
Язык и общество. Общенародный язык и формы его существования. Литературный язык
Язык – это общественное явление: он принадлежит обществу и делает возможным взаимодействие между людьми.
1. Изменения в обществе влекут за собой изменения в языке. Пример – изменения русского языка после перестройки: проникновение в литературный язык значительного количества жаргонизмов и др.
2. Общество может сознательно влиять на язык. Необходимо учитывать, что человек способен сознательно повлиять на язык лишь в ограниченных сферах (установление норм языка, в частности реформы графики и орфографии, создание терминологий, языковая политика, создание искусственных языков). Пример – вопросы языковой политики (например, придание белорусскому и русскому языку статуса государственных языков в РБ или украинскому языку статуса единственного государственного языка в Украине).
В других сферах влияние на язык ограниченно или невозможно. Так, например, исключительно сложно для отдельного человека ввести в язык новое слово: робот (К. Чапек), лилипут (Дж. Свифт), бездарь (И. Северянин).
3. Язык отражает деление общества на группы.
Использование отдельных групп языковых единиц связано с социальным статусом говорящих: употребление ты- и Вы-форм как выражение социальной дистанции в русском. В Японии существуют отдельные правила речевого поведения для мужчин и женщин, а также сложная система показателей вежливости в целом.
Язык обслуживает потребности всего общества, при этом общество неоднородно. Формы существования общенародного языка отражают структуру языкового коллектива:
Социальные варианты:
-
Арго – тайный язык, создаваемый для того, чтобы сделать речь какой-либо социальной группы непонятной для посторонних (криминальное арго).
-
Жаргон – особенности речи конкретной группы людей, обособленных по роду деятельности, хобби и т.д. (жаргон журналистов, музыкантов, геймеров и т.п.).
-
Сленг (общий жаргон, интержаргон) – неформальные языковые единицы, которые не привязаны к какой-либо социальной группе и поэтому общепонятны.
Просторечие – ненормативные языковые единицы в речи городских жителей.
Литературный язык (языковой стандарт) – одна из форм существования общенародного языка, воспринимаемая как образцовая и используемая в большинстве коммуникативных ситуаций.
Свойства литературного языка:
-
Нормированность (известно, как надо говорить) и кодифицированность (нормы закреплены в специальных изданиях – словарях, грамматиках и справочниках).
-
Относительная стабильность и консервативность:
«Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет. <…> Если бы литературное наречие изменялось быстро, то каждое поколение могло бы пользоваться лишь литературой своей да предшествовавшего поколения, много двух. Но при таких условиях не было бы и самой литературы, так как литература всякого поколения создается всей предшествующей литературой. Если бы Чехов уже не понимал Пушкина, то, вероятно, не было бы и Чехова» (А.М. Пешковский (1878-1933)).
-
Наддиалектность: объединяет жителей различных регионов.
-
Престижность: литературный язык – образцовая форма общенародного языка, уровень владения литературным языком, как правило, связывается с уровнем образования.
-
Полифункциональность: обслуживает различные сферы общественной жизни.
-
Стилистическая дифференциация.
Классификация функциональных разновидностей языка Д.Н. Шмелева (1926-1993):
Функциональные разновидности языка различаются:
-
сферой использования языка (наука, искусство и т.д.),
-
основными целями общения (сообщить практическую информацию, воздействовать эстетически и т.д.),
-
языковыми особенностями.
Специфика разговорной речи: некодифицированный вариант языка, строится по своим специфическим законам (пропуск слов, нарушение грамматических норм и т.п.). Пример записи устной разговорной речи: Тут в этом году/ сын/ в… весной привёз такого… Он рыболов страстный сын/ он был на Ла… на-а этом… не Ладожском/ а Чудском озере/ ловил рыбу/ и оттуда привёз/ среди рыбы/ котёнка/ маленького чёрного котёнка// Причём я потом вот… когда этот котёнок… Его выкармливали/ из пипетки первые дни// А потом/ я-а/ поприсмотревшись к этому котёнку стал говорить что это очевидно помесь/ кошки и щуки такой был странный котёнок// Он кидался на каждого кто входил/ и терзал его//.
Специфика языка художественной литературы: могут использоваться не только единицы литературного языка, но и нелитературные элементы: диалектизмы, жаргонизмы и т.п., а также слова и выражения, сконструированные автором текста (окказионализмы).
Если литературный язык обслуживает несколько народов, то могут возникать территориальные варианты литературного языка (отличаются от диалектов обработанностью).
-
Британский и американский английский (брит. railway – амер. railroad; брит. underground - амер. subway);
-
Испанский – в Испании и Латинской Америке, португальский – в Португалии и в Бразилии и т.д.