Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
99
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
114.69 Кб
Скачать
  1. Позиционные типы аффиксов

По положению относительно корня аффиксы делятся на

  1. стоящие перед корнем префиксы (приставки),

  2. стоящие после корня:

  • постфиксы,

  • суффиксы,

  • окончания (флексии),

  1. вставляемые внутрь корня:

  • инфиксы,

  • трансфиксы,

  1. вставляемые между корнями – интерфиксы,

  2. окружающие корень – циркумфиксы (конфиксы).

Схема 1.

аффиксы

┌─────────────┬──────────────┼────────────┬─────────────┐

перед корнем внутри корня между корнями после корня вокруг корня

┌─────┴────┐ │ │

префиксы инфиксы трансфиксы интерфиксы постфиксы циркумфиксы

(приставки) (конфиксы)

┌────────┬────────┐

суффиксы флексии собственно

постфиксы

1.  Префиксы (от лат. praefīxum ‘прикрепленное перед’) = приставки – это служебные морфемы, стоящие перед корнем:

  • пере-рыв, под-писать, не-глубокий.

  • in-active, re-fresh.

В индоевропейских языках префиксы в основном используются при словообразовании, а при формообразованииочень редко.

Напр., в русском языке префиксы выражают значение совершенного вида глагола:

  • делать – с-делать, писать – на-писать, читать – про-читать1.

Однако чаще приставка меняет не только видовое значение, но и лексическое:

  • читать – пере-читать – вы-читать.

В других языках префиксация как способ выражения грамматических значений используется более часто. Так, в арабском и грузинском языках при помощи префиксов оформляется спряжение [Кодухов, с. 239].

Широко используется префиксация для выражения грамматических значений в языках бáнту (Восточная Африка). Напр., в языке суахили:

  • wa-ta-si-po-ku-ja [ватасипокýджа] ‘если они не придут’, где wa- означает 3-е л. мн. ч., ta- будущее время, si- отрицание, po- условность, ku- – глагольный префикс, расширитель односложного корня, ja – корень со значением ‘приходить’ [Реформатский, с. 264].

Есть языки, которые не используют префиксов, например тюркские и финно-угорские.

2.  Постфиксы (лат. postfīxum ‘прикрепленное после’) – служебные морфемы, расположенные после корня.

Этот термин используется в двух значениях:

  1. он обозначает все служебные морфемы, стоящие после корня, т.е. и суффиксы, и флексии;

  2. собственно постфиксы – служебные морфемы, стоящие после флексии, напр., рус. -ся, -то, -либо.

Флексии в большинстве случаев (а в некоторых языках всегда) занимают позицию в самом конце простой словоформы. Однако деление постфиксов на суффиксы и флексии основано не на их расположении: есть случаи, когда суффикс находится после флексии:

  • нем.: Kind ‘дитя’, Kind-er ‘дети’, Kind-er-chen ‘детки’.

Суффиксы и флексии различаются по типу грамматического значения.

2.1.  Суффиксы (от лат. suffхus ‘подставленный’) – это постфиксы, выражающие в первую очередь словообразовательные (лексико-грамматические) значения:

  • рук-а – руч-к-а – руч-онк-а – руч-ищ-а – руч-н-ой;

  • конь – кон-ёк – кон-ин-а – кон-юх – кон-н-ый – кон-ск-ий.

Кроме того, суффиксы выражают формообразовательные (т.е. чисто грамматические) значения. Они образуют регулярные формы, которые могут иметь дальнейшее изменение:

  • рассказ-а-ть – рассказ-а-л-ø, рассказа-л-а, рассказа-л;

  • рассказ-а-вш-ий (-ая, -ие; -его, -ему…), рассказ-а-нн-ый (-ая, -ые; -ого…);

  • рассказ-а-в;

  • красив-ый – красив-ее.

_____________________________________

1 Русские глаголы в видовой паре большинством исследователей считаются самостоятельными лексемами, а не формами одного слова. Однако во многих случаях различие между ними чисто видовое и не затрагивает лексическое значение.

2.2.  Флексии (от лат. flexio ‘сгибание, переход’) = окончания – постфиксы со словоизменительным, реляционным значением, т.е. выражающие синтаксические отношения слова к другим словам в предложении.

  • красив-ый – красив-ая – красив-ые; красив-ого – красив-ому – красив-ым;

  • расскаж-у – расскаж-ешь – расскаж-ет – расскаж-ем

Постфикс является флексией, если он

  1. имеет хотя бы одно реляционное значение,

  2. входит в словоизменительную парадигму [ЛЭС, с. 60].

Уже говорилось, что суффиксы могут иметь не только словообразовательное (лексико-грамматическое), но и словоизменительное значение.

В свою очередь, парадигма флексий может выполнять словообразовательную функцию. Напр.:

  • ворон-øворóн-а сущ. ворон имеет систему окончаний м. р.; существительное ворона отличается от него только системой окончаний ж. р.; при этом ЛЗ этих слов отличаются компонентами « мужской пол – женский пол»; ср. кум-ø – кум-а;

  • бел-ый – бел-и-ть: бел-ый – бел-ая – бел-ое; глагол белить отличается от прилагательного парадигмой склоения: бел-ю – бел-ишь – бел-ит…;

  • добрый – добро: добр-ый – добр-ого – добр-ому…↔ добр-о – добр-а – добр-у.

В диахронном аспекте между суффиксами и флексиями нет жесткой границы. Наречия утром, вечером, летом образовались путем адвербиализации (перехода в наречие) падежной формы, так что -ом из флексии превратилось в суффикс.

Любопытный факт по поводу соотношения префиксов и постфиксов:

  • среди языков мира намного больше языков с постфиксами, но без префиксов,

  • чем языков, имеющих как постфиксы, так и префиксы;

  • языков же, в которых имелись бы префиксы, но отсутствовали постфиксы, почти не засвидетельствовано; возможными претендентами являются некоторые австроазиатские языки (из групп кхами, мон-кхмерской, палаунг-ва), но в них и префиксация слабо развита [Плунгян, с. 89]. Наглядно это можно представить так:

есть только постфиксы

есть и постфиксы,

и префиксы

только префиксы

3.  Инфиксы (лат. infixum ‘вставленное внутрь’) – это аффиксы, вставленные внутрь корня или основы.

Наиболее ярко представлены инфиксы в индонезийских языках, напр., в тагáльском:

  • sulat ‘письмо’ – s-um-ulat ‘писáть’,

  • pasok ‘вход’ – p-um-asok ‘входить’,

  • sulat ‘письмо’ – s-in-ulat ‘написан’,

  • pataj ‘мертвец’ – p-in-ataj ‘убит’.

В индоевропейских языках встречаются единичные примеры инфиксов.

В латинском:

  • vi-n-c-o ‘побеждаю’, fi-n-d-o ‘колю’ и ru-m-p-o ‘я ломаю’ образованы при помощи инфиксов -n- и -m- (ср. формы прошедшего времени vīc-ī ‘я победил’, fīd-ī ‘я колол’ и rūp-ī ‘я сломал’).

  • старосл.: с¤д- (ср. рус. сяду, но сел): *sed-ti – se-n-dõ;

л¤г- (ср. рус.: лягу, но лёг): *leg-ti – le-n-g-õ.

  • англ.: stood ‘стоял’ – sta-n-d ‘стоять’ [Реформатский, с. 268; Кодухов, с. 239; ЛЭС, с. 59].

4.  Трансфиксы (лат. trans ‘через, сквозь’; transfixus ‘пробитый, пронзенный’) – это аффиксы, состоящие из гласных и «разрывающие» корень из согласных по определенной «схеме».

Это явление свойственно семитским языкам (древнееврейский, аккадский, или ассиро-вавилонский, финикийский, арабский). Напр., в арабск.:

КТБ – идея письма; КТЛ – идея убийства

КаТаБа ‘написал’ КаТаЛа ‘убил’

КуТиБа ‘был написан’ КуТиЛа ‘был убит’

КāТиБу ‘пишущий’ КāТиЛу ‘убивающий’

КиТāБу ‘книга’ КиТāЛу ‘сражение’ [Реформатский, с. 269].

5.  Интерфиксы (искусств. лат. interfixum ‘междукрепленный’) – служебные морфемы, не имеющие собственного значения, но служащие для связи морфем в сложных словах [Реформатский, с. 266].

Они употребляются исключительно в словообразовательной функции: соединяют две основы. Интерфиксами являются русские соединительные гласные -о- и -е-:

  • пар-о-ход, лоб-о-тряс, земл-е-коп, каш-е-вар и под.

-е- и -s- в немецких сложных словах:

  • Tag-e-buch ‘дневник’, Geburt-s-tag ‘день рождения’, Ort-s-kunde ‘краеведение’, Arbeit-s-plan ‘рабочий план’, Alter-s-heim ‘дом престарелых’ [Кодухов., 239; ЛЭС, с. 59].

Общее с интерфиксами имеют так называемые «тематические гласные» в славянских языках, которые связывают корень с каким-либо постфиксом для образования глагольных форм:

  • чит-а-ть, сид-е-ть, ход-и-ть.

Ср. также «тематический йот [j]», служащий для образования основы настоящего времени и следующий за тематическим гласным:

  • чит-а-j-у, бол-е-j-эт[Реформатский, с. 267].

В связи с отсутствием значения интерфиксам часто отказывают в статусе морфемы.

6.  Конфиксы (лат. confixum ‘скрепленное’), или циркумфиксы – комбинации из префикса и постфикса, функционирующих совместно:

  • под-окон-ник, за-речь-е, раз-бежать-ся.

Нем.:

  • lob-en ‘хвалить’ – ge-lob-t ‘хваленый’; ср. lob-t ‘хвалит’;

  • find-en ‘найти’ – ge-fund­-en ‘найденный’

  • nehm-en ‘брать, взять’ – ge-nomm-en ‘взятый’ [Реформатский, с. 267–268; ЛЭС, с. 59].

Соседние файлы в папке 4. Грамматика