- •Зарубежная литература Романтизм
- •1.Общая характеристика западноевропейского романтизма
- •2.Общая характеристика немецкого романтизма
- •3.Роман Новалиса «Генрих фон Офтердинген». Представление о поэзии и поэте в романтизме. Символика голубого цветка
- •Краткое содержание
- •4.Поэтика новеллы-сказки л.Тика «Белокурый Экберт»
- •Краткое содержание:
- •5. Образ творческой личности в «Достопримечательной музыкальной жизни композитора Иосифа Берлингера» в.Г.Вакенродера. Проблема жанра
- •6.Отношение гейдельбергских романтиков к фольклору. Сборник Арнима и Брентано «Волшебный рог мальчика». Сказки братьев Гримм
- •7.Идеи гейдельбергского романтизма в «Рассказе о честном Касперле и прекрасной Аннерль» к.Брентано
- •8. Восприятие музыки Моцарта, героя его оперы в новелле э.Т.А. Гофмана «Дон Жуан». Образ творческой личности в новелле.
- •9. Особенности драматургии Клейста. «Пентесилея».
- •Краткое содержание:
- •10. Повесть Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля». Своеобразие фантастики. Образ Шлемиля.
- •Краткое содержание:
- •11. Сказка э.Т.А. Гофмана «Золотой горшок». Мотив двоемирия. Образ Ансельма.
- •Краткое содержание:
- •12. Мотив автомата в новелле э.Т.А. Гофмана «Песочный человек».
- •13. Сказка э.Т.А. Гофмана «Крошка Цахес». Образы Бальтазара и Цахеса. Своеобразие иронии и гротеска Гофмана.
- •Краткое содержание:
- •Краткое содержание:
- •15. Поэтика «Эликсира сатаны» Гофмана
- •16. Готическая проза Англии первой половины 19 века. Анализ романа Мерри Шелли «Франкинштейн и etc»
- •17. Мерри Шелли «Франкинштейн»
- •18. Общая характеристика английского романтизма.
- •19. Сборник у. Блейка «Песни невинности и «Песни опыта».
- •20. Предисловие к «Лирическим балладам» у Вордсворта.
- •21. Концепция природы в поэзии Вордсворта.
- •22. «Баллада о старом мореходе» с.Т. Колриджа.
- •23. Место р. Саути среди поэтов озерной школы. Баллады.
- •24. Жизненный и творческий путь Байрона
- •25. Образ Наполеона в стихотворениях Байрона. Лирика Байрона. Сборник «Еврейские мелодии». Поэзия Байрона в переводах русских поэтов
- •26. Восточные поэмы Байрона. «Корсар»
- •27. Поэма Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»: жанровое своеобразие, её композиция. Чайльд Гарольд и лирический герой
- •28. Вальтер Скотт, как создатель жанра исторического романа
- •29. Структура романа «Айвенго»
- •Краткое содержание:
- •30. Французский романтизм. Ж. Сталь
- •Что есть Реставрация
- •31. Романтический герой ф.Р. Шатобриана
- •32. Смысл названия романа а. Де Мюссе "Исповедь сына века". Образ Октава.
- •33. Французская романтическая поэзия. А. Де Ламартин, в. Гюго, а. Де Виньи, а. Де Мюссе.
- •34. Французский романтический исторический роман. А. Де Виньи, а.Дюма, в. Гюго.
- •35. Эстетика в. Гюго. Предисловие к драме "Кромвель" как манифест французского романтизма.
- •36. Романтическая драма в.Гюго ("Марион Делорм" или "Рюи Блаз")
- •37. Романтический исторический роман в. Гюго "Собор Парижской Богоматери". Поэтика контрастов. Образ собора и его значение.
- •38. Значение образов Клода Фролло, Квазимодо и Эсмеральды в романе в.Гюго "Собор Парижской Богоматери"
- •39. Место ж.Санд во французском романтизме. "Консуэлло" как романтический роман о становлении художника.
- •Краткое содержание:
- •40. Своеобразие раннего американского романтизма. Романтический герой ф. Купера.
- •41. Национальная специфика жанра новеллы в творчестве в. Ирвинга. Новеллы "Рип Ван Винкль", "Легенда о Сонной Лощине", "Жених-призрак".
- •42. Своеобразие интерпретации "Легенды об арабском звездочете" в.Ирвинга в "Сказке о Золотом Петушке" а.С. Пушкина
- •43. Своеобразие поэзии э.А.По. Э.А.По в переводах русских поэтов.
- •44. Своеобразие новеллистики э.А. По. Анализ трех новелл по выбору.
- •45. Польский романтизм. Творчество а.Мицкевича
- •46. Художественные открытия западноевропейских романтиков и их влияние на русскую литературу 19 века
4.Поэтика новеллы-сказки л.Тика «Белокурый Экберт»
Романтизм даже на своём раннем этапе не был однороден. Пример тому- «БЭ» Тика. Реально-бытовое сплетено здесь с фантастикой. Романтическая ирония и гротеск господствуют как в композиции, так и в специфике характеров, ищущих в себе взаимоисключающие идеи. Тик использует идеи Йенского периода и одновременно подвергает их критическому осмыслению. В романтической традиции город противостоит лесу и деревне, ибо в последних живёт душа мира, высшая духовность. Однако Берта страдает от грубости крестьян, будто бы от своих родителей. Старуха, приютившая её в лесу, внушает сначала ужас, а позднее становится жестокой мстительницей, толкая мужа Берты на два убийства. НО вместе с тем старуха выше всего ценит красоту каменьев, которые несёт её птица-говорун, и «уединение в лесу».
Сама Берта не способна ни к какой практической деятельности, по романтической традиции она должна была стать носителем высокодуховного начала. Однако в лесу она скучает, похищает птицу, каменья превращает в деньги, убивает птицу, становится женой рыцаря и покупает на украденные деньги дом. Романтическое начало здесь пародируется, ибо героиня боится леса, ценит не красоту каменьев, а их материальную ценность – героиня не наделена высокой духовностью. Городу и природе равно оказываются присущи начала обмана, меркантилизма и преступления. Тема нищеты, введённая в произведение, создаёт ещё большую сложность и непредсказуемость: непознаваемы ни судьба, ни психика человека. Над всеми реальными отношениями людей господствует неведомая сила. Сказочное начало в новелле о реальных людях открывало перед Тиком возможность указать как на неоднозначность человеческих характеров, так и ситуаций.
Краткое содержание:
Действие происходит в немецком городе Гарце в Средние века.
Белокурый Экберт, рыцарь сорока лет, живет со своей женой Бертой. Они любят друг друга, но детей у них нет. Живут они в уединении, гости у них бывают редко, за исключением друга семьи Филиппа Вальтера.
Однажды после ужина по просьбе Экберта Берта рассказывает Вальтеру о странных приключениях своей молодости. В детстве она жила в семье бедного пастуха и, когда ей было восемь лет, она убежала из дома в лес, где встретила старуху, которая приютила ее. В хижине вместе со старухой жила маленькая собачонка (кличку которой Берта никак не может вспомнить) и птица в блестящей клетке, которая пела песню: «Уединенье — мне наслажденье. Сегодня, завтра — всегда одно мне наслажденье — уединенье». Старушка часто молилась и говорила странные слова. Берта полюбила старушку, а собачка и птица стали ей друзьями. Через четыре года старушка открыла тайну: оказалось, что птица каждый день кладет по яйцу, в котором находится или жемчужина, или самоцвет. Спустя несколько дней, когда старуха в очередной раз отправилась путешествовать, Берта убежала из хижины и, унеся с собой птицу и взяв сосуд с самоцветами, пустилась в так называемый свет на поиски рыцаря, о котором мечтала. В красивом городке она наняла себе небольшой домик и со временем стала забывать старушку. Птица петь перестала, но однажды ночью она запела иную песню: «Уединенье, ты в отдаленье, жди сожаленья, о преступленье! Ах, наслажденье — в уединенье». Птица пела эту песню не переставая, и Берта задушила ее. В скором времени она вышла замуж за молодого рыцаря Экберта.
После рассказа этой истории, на прощание, Филипп Вальтер произносит следующую фразу: «Благодарю вас, сударыня, я живо представляю себе вас со странной птицей и как вы кормите маленького Штромиана». Белокурый Экберт начинает раскаиваться, что попросил жену рассказать о приключении, так как именно с этого вечера Вальтер редко посещает замок своего друга, а Берта сильно заболевает на нервной почве. Вскоре она говорит мужу, что никогда не могла вспомнить кличку собачки, Вальтер же, в тот вечер назвал её! «Какую связь имеет этот человек с моей судьбой»? — думала она, умирая.
Экберт решает убить Вальтера из-за терзавших его сомнений по поводу верности друга. Он встречает его на охоте в лесу и убивает из арбалета. В то же время в лихорадке умирает Берта. Экберт знакомится с рыцарем Гуго, сближается с ним и признается ему в убийстве друга. Над Экбертом висит проклятие, и он начинает сходить с ума: в каждом мужчине теперь он видит Вальтера, его призрак постоянно преследует Экберта.
Во время путешествия он встречает ту самую старуху, которую в молодости обманула его жена. Оказывается, что старуха-колдунья связана не только с Бертой, но и с самим Экбертом, вернее с его отцом. Она говорит ему: «Смотри, как преступление влечет за собой наказание: это я, а не кто другой, была твоим другом Вальтером, твоим Гуго… а Берта была сестра твоя … Однажды в раннем детстве ты слыхал, как твой отец в угоду своей жене не стал воспитывать при себе дочь от первого брака, а отдал ее пастуху». Лежа на земле, обезумевший Экберт умирает, расплачиваясь за грехи отца и жены.