
- •Зарубежная литература Романтизм
- •1.Общая характеристика западноевропейского романтизма
- •2.Общая характеристика немецкого романтизма
- •3.Роман Новалиса «Генрих фон Офтердинген». Представление о поэзии и поэте в романтизме. Символика голубого цветка
- •Краткое содержание
- •4.Поэтика новеллы-сказки л.Тика «Белокурый Экберт»
- •Краткое содержание:
- •5. Образ творческой личности в «Достопримечательной музыкальной жизни композитора Иосифа Берлингера» в.Г.Вакенродера. Проблема жанра
- •6.Отношение гейдельбергских романтиков к фольклору. Сборник Арнима и Брентано «Волшебный рог мальчика». Сказки братьев Гримм
- •7.Идеи гейдельбергского романтизма в «Рассказе о честном Касперле и прекрасной Аннерль» к.Брентано
- •8. Восприятие музыки Моцарта, героя его оперы в новелле э.Т.А. Гофмана «Дон Жуан». Образ творческой личности в новелле.
- •9. Особенности драматургии Клейста. «Пентесилея».
- •Краткое содержание:
- •10. Повесть Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля». Своеобразие фантастики. Образ Шлемиля.
- •Краткое содержание:
- •11. Сказка э.Т.А. Гофмана «Золотой горшок». Мотив двоемирия. Образ Ансельма.
- •Краткое содержание:
- •12. Мотив автомата в новелле э.Т.А. Гофмана «Песочный человек».
- •13. Сказка э.Т.А. Гофмана «Крошка Цахес». Образы Бальтазара и Цахеса. Своеобразие иронии и гротеска Гофмана.
- •Краткое содержание:
- •Краткое содержание:
- •15. Поэтика «Эликсира сатаны» Гофмана
- •16. Готическая проза Англии первой половины 19 века. Анализ романа Мерри Шелли «Франкинштейн и etc»
- •17. Мерри Шелли «Франкинштейн»
- •18. Общая характеристика английского романтизма.
- •19. Сборник у. Блейка «Песни невинности и «Песни опыта».
- •20. Предисловие к «Лирическим балладам» у Вордсворта.
- •21. Концепция природы в поэзии Вордсворта.
- •22. «Баллада о старом мореходе» с.Т. Колриджа.
- •23. Место р. Саути среди поэтов озерной школы. Баллады.
- •24. Жизненный и творческий путь Байрона
- •25. Образ Наполеона в стихотворениях Байрона. Лирика Байрона. Сборник «Еврейские мелодии». Поэзия Байрона в переводах русских поэтов
- •26. Восточные поэмы Байрона. «Корсар»
- •27. Поэма Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»: жанровое своеобразие, её композиция. Чайльд Гарольд и лирический герой
- •28. Вальтер Скотт, как создатель жанра исторического романа
- •29. Структура романа «Айвенго»
- •Краткое содержание:
- •30. Французский романтизм. Ж. Сталь
- •Что есть Реставрация
- •31. Романтический герой ф.Р. Шатобриана
- •32. Смысл названия романа а. Де Мюссе "Исповедь сына века". Образ Октава.
- •33. Французская романтическая поэзия. А. Де Ламартин, в. Гюго, а. Де Виньи, а. Де Мюссе.
- •34. Французский романтический исторический роман. А. Де Виньи, а.Дюма, в. Гюго.
- •35. Эстетика в. Гюго. Предисловие к драме "Кромвель" как манифест французского романтизма.
- •36. Романтическая драма в.Гюго ("Марион Делорм" или "Рюи Блаз")
- •37. Романтический исторический роман в. Гюго "Собор Парижской Богоматери". Поэтика контрастов. Образ собора и его значение.
- •38. Значение образов Клода Фролло, Квазимодо и Эсмеральды в романе в.Гюго "Собор Парижской Богоматери"
- •39. Место ж.Санд во французском романтизме. "Консуэлло" как романтический роман о становлении художника.
- •Краткое содержание:
- •40. Своеобразие раннего американского романтизма. Романтический герой ф. Купера.
- •41. Национальная специфика жанра новеллы в творчестве в. Ирвинга. Новеллы "Рип Ван Винкль", "Легенда о Сонной Лощине", "Жених-призрак".
- •42. Своеобразие интерпретации "Легенды об арабском звездочете" в.Ирвинга в "Сказке о Золотом Петушке" а.С. Пушкина
- •43. Своеобразие поэзии э.А.По. Э.А.По в переводах русских поэтов.
- •44. Своеобразие новеллистики э.А. По. Анализ трех новелл по выбору.
- •45. Польский романтизм. Творчество а.Мицкевича
- •46. Художественные открытия западноевропейских романтиков и их влияние на русскую литературу 19 века
25. Образ Наполеона в стихотворениях Байрона. Лирика Байрона. Сборник «Еврейские мелодии». Поэзия Байрона в переводах русских поэтов
В 1812 г. Байрон вторично выступал в Парламенте по ирландскому вопросу. Ощущая политику в Ирландии, рассчитанную на то, чтобы ценой малых уступок добиться полного подчинения.
Прославлял борьбу с тиранией, призывал к героическому выступлению против угнетателей. Проблемы власти и народа, судеб революции, борьба с реакцией интересуют Байрона в связи с поучительной судьбой Наполеона.
Углубляется трагизм в мироощущении поэта. Отношение к Наполеону у Байрона было двойственное: с одной стороны Наполеон – талантливый полководец, крупный политический деятель, несущий лозунги французской революции в страны западной Европы. С другой стороны – это человека, отрешившийся от прижних идеалов во имя собственного могущества и славы.
Наполеон, по мнению Байрона, значительно превосходит по своим личным качествами законных монархов, и поэтому после отречения Наполеона, Байрон утверждает, что не перестаёт ценить в нём исключительную личность, ненавидя за те многочисленные войны, которые он принёс человечеству. «Ода к Наполеону Бонапарту», «Ода с французского», «На звезду почётного легиона», «Прощание Наполеона» - стихотворения, свидетельствующие о том, как верно и точно Байронразвивал в своём творчестве тему героической личности, опиравшейся вначале на поддержку нации, а потом, после измены великой истине, во имя собственных корыстных интересов, презревшей нацию, а потом оставшейся в памяти поколений подлым тираном и убийцей людей. Вопрос о личности Наполеона перестает в проблему нации и страны, личности и истории.
Наполеон в последних стихотворениях ассоциируется уже не со свободой, а с тиранией.
Этот цикл о Наполеоне очень важен для Байрона с точки зрения поисков героя, который могу в одиночку сразиться с судьбой, бросить вызов всему миру, подчинить уже себе его, распоряжаться жизнями тех, кто увлёкся его служением «вечной истине».
Одновременно с романтическими поэмами Байроном создавалась любовная, героическая лирика, к которой относится цикл «Еврейские мелодии». Написаны в лондонский период в 1815 г. Причиной для создания цикла послужила просьба композиторов Исаака Натана и И. Брэма написать стихи для песен. Часть произведений основана на известных библейских сюжетах, но наиболее значительны те, в которых проявляется мироощущение Байрона:
«Неспящих солнце» - переведено А.К. Толстым. «Melancholystar» - грустная звезда. В романтизме всех стран Европы «меланхолия» - это не просто грусть, но грустное размышление. В центре стихотворения – звезда меланхолии. Образы мерцающего луча, звезды страдания – далёкого, ясного, чистого, холодного, уже не греющего света, идущего из прошлого, раскрывают характер этих размышлений.
«Душа моя мрачна» - переведено Лермонтовым, в основе – библейская легенда о том, что царь Саул, нарушивший волю Бога, наказан ужасными страданиями. Избавиться от них можно только услышав музыку, поэтому для него на арфе играет Давид. «Саул Байрона торопит Давида избавить звуками его мозг от боли. Песнь даёт волю слёзам → сердце либо разорвётся, либо родит песню. О песне в Библии не было. Байрон переводит внимание царя на поэта, стихи которого возникают в моментах высочайшего душевного напряжения – либо умрёт, либо родит песню. Лермонтов усилил трагизм в конце: Дума (с) «полна как кубок смерти, яда полный» → не избавления.
Очень часто используя знакомые сюжетные мотивы, углубляется в нравственную и философскую проблематику, оставляя восточный колорит. Философская мысль Байрона стремится постичь границы человеческого познания, смерть. Но пессимистичные настроения тесно переплетаются с романтическим пафосом веры в силы человека, величия разума его и духа. Белинский: «Поэзия Байрона – это жалоба, но жалоба гордая, которая скорее даёт, чем просит». В этой скорби вся глубина духовного мира Байрона, его страдание за человека, живущего в эпоху покорности, но внутренне собранного, энергичного, готового всегда оказать сопротивление.