Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посбие 29.rtf
Скачиваний:
50
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
3 Mб
Скачать

Причастие настоящего времени

(Participle I)

Причастие I (причастие настоящего времени), образованное при помощи окончания –ing, имеет активную и страдательную формы.

несовершенный вид

совершенный вид

Active активная

asking

having asked

Passive страдательная

being asked

having been asked

Причастие I употребляется в функции:

1. Определения:

The man sitting at the table is our teacher. — Человек, сидящий за столом — наш учитель.

The houses being built in our town are not very high. — Дома, строящиеся в нашем городе, невысоки.

2. Обстоятельства:

Going home I met an old friend. Идя домой, я встретил старого друга.

Having finished work I went home, Закончив работу, я пошел домой.

Причастие прошедшего времени Причастие II (Participle II)

Причастие II (причастие прошедшего времени) всегда пассивно. Образуется оно прибавлением суффикса -ed к основе правильного глагола или путем чередования звуков в корне неправильного глагола.

Причастие II употребляется в функции:

1. Определения

The book translated from English is very interest­ing. — Книга, переведенная с английского языка, интересная.

2. Обстоятельства (причины и времени)Given the task he began to work. Когда ему дали задание, он начал работать.

When heated the polymer changed its properties completely. – Когда полимер нагрели, он полностью изменил свои свойства. (При нагревании полимер…)

Если перед причастием прошедшего времени в функции обстоятельства стоят союзы if, when, as, то оно переводится на русский язык обстоятельствен­ным придаточным предложением.

• Если причастия настоящего и прошедшего вре­мени стоят перед определяемыми существи­тельными, то они, утрачивая в значительной степени свое отглагольное значение, выража­ют качество и приближаются по значению к обычному прилагательному:

boiling water — кипящая вода improved quality — улучшенное качество

• Если причастия настоящего и прошедшего вре­мени стоят после определяемого существитель­ного, то они не выражают качества, а имеют лишь глагольное значение. Такие причастия могут быть заменены определительным при­даточным предложением. all parties concerned — все заинтересованные стороны (все стороны, которых это касается)

instructions received — полученные инструкции (инструкции, которые были получены)

Exercise1. Переведите причастия:

stating — stated; drawing — drawn; accompanying — accompanied; notifying — notified; signing — signed.

Exercise2. Переведите предложения, обра­щая внимание на причастные обороты:

  1. We enclose the safeguards containing details important for users.

  2. The letter mentioned above should be sent as fast as possible.

  3. The instructions referred to in the previous task have been received by the operator.

  4. We hope the work will be duly (своевременно) done.

Герундий (The Gerund)

Герундий — это неличная форма глагола, кото­рая выражает действие как процесс, и образуется прибавлением окончания -ing к основе глагола .Ге­рундий является промежуточной формой между глаголом и существительным и поэтому обладает свойствами и глагола и существительного.

Свойства глагола у герундия

1. Герундий имеет следующие формы времени и залога:

Active

Passive

Indefinite

writing

being written

Perfect

having written

having been written

Indefinite Gerund выражает процесс в наиболее общем виде и действие, одновременное с действием глагола в личной форме.

We prefer informing clients by e-mail.

Мы предпочитает информировать клиентов по электронной почте.

We prefer being informed by e-mail.

Мы предпочитаем, чтобы нас информировали по электронной почте.

Perfect Gerund выражает действие, которое обыч­но предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме.

I remember having given this instruction.

Я помню, что дал (давал) это указание.

I remember having been given this instruction.

Я помню, что мне давали это указание.

Чаще всего формы пассивного герундия на рус­ский язык переводятся придаточными предложени­ями.

2. Герундий может иметь прямое дополнение:We are interested in reading these instructions.Мы заинтересованы в том, чтобы прочесть эти инструкции (в чтении этих инструкций).

3. Герундий может определяться наречием:We have to insist on your replying promptly.

Мы вынуждены настаивать, чтобы вы ответили немедленно.