Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
filologi_1_kurs / литвед / Литвед 4.docx
Скачиваний:
117
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
27.28 Кб
Скачать

План:

1. Пространство и время как атрибуты мира произведения. Понятие хронотопа (по М. Бахтину). Художественное время и пространство в контексте культурологии: циклическая концепция времени, христианская финалистская концепция времени.

2. Основные «дифференцирующие признаки» хронотопа: объективность/субъективность, открытость/замкнутость, абстрактность/конкретность, динамичность/статичность, свое/чужое, событийность/бессобытийность. Проиллюстрируйте примерами.

3. Анализ пространства и времени в рассказе И.Бунина «Господин из Сан-Франциско» (анализ двух фрагментов. 1 со слов «Был конец ноября…» до «Только командир знал, что эта пара была нанята…»; 2 со слов «Тело же мертвого старика…» до конца рассказа.

- проанализируйте описание парохода (каков основной мотив, который пронизывает описание жизни пассажиров? Зачем нужно описание «верха» и «низа» корабля? Корабль как образ мира: в чем художественный смысл такого изображения?)

- образ океана [на материале отрывка со слов «Был конец ноября…» до слов «то на одном, то на другом корабле»] (океан и корабль: общее и различия; связь океанского пейзажа с внутренним состоянием Господина; какой символический смысл связан с образом океана?)

- как содержательность природных образов соотносится с судьбой и смертью Господина из Сан-Франциско?

-анализ финального пейзажа (сходство и различие в описании корабля в начале и финале рассказа. Роль кольцевой композиции. Что изменилось со смертью героя?; корабль как образ смерти. Смысл появления образа Дьявола в рассказе; корабль и океан: мотив обреченности цивилизации; раскрыть финальный смысл этого мотива и всего финального пейзажа

- сделать вывод о связи природных образов с общей художественно-философской концепцией рассказа.

6. Сделать конспект работ:

  • Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе: очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Эпос и роман / Сост. С. Г. Бочаров ; Авт. вступ. ст. В. В. Кожинов. – СПб.: Азбука, 2000. – С. 11-193.

  • Лотман, Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве / Вступ. ст., Р. Г. Григорьев, С. М. Даниэль ; послеслов. М. Ю. Лотман. – СПб. : Искусство-СПб.,1998. - С. 211-221

  1. По Бахтину: Существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе, мы будем называть хронотопом (что значит в дословном переводе — «времяпространство»). Термин этот употребляется в математическом естествознании и был введен и обоснован на почве теории относительности (Эйнштейна). Для нас не важен тот специальный смысл, который он имеет в теории относительности, мы перенесем его сюда — в литературоведение — почти как метафору (почти, но не совсем); нам важно выражение в нем неразрывности пространства и времени (время как четвертое измерение пространства). Хронотоп мы понимаем как формально-содержательную категорию литературы (мы не касаемся здесь хронотопа в других сферах культуры)

Бахтин м. М. Формы времени и хронотопа в романе

М.М. Бахтин также понимал под хронотопом «существенную взаимосвязь временны́х и пространственных отношений[4]».

«Хронотоп в литературе имеет существенное жанровое значение. Можно прямо сказать, что жанр и жанровые разновидности определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе является время. Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен. … Освоение реального исторического хронотопа в литературе протекало осложненно и прерывно: осваивали некоторые определенные стороны хронотопа, доступные в данных исторических условиях, вырабатывались только определенные формы художественного отражения реального хронотопа. Эти жанровые формы, продуктивные в начале, закреплялись традицией и в последующем развитии продолжали упорно существовать и тогда, когда они уже полностью утратили свое реалистически продуктивное и адекватное значение. Отсюда и существование в литературе явлений глубоко разновременных, что чрезвычайно осложняет историко-литературный процесс».

3)Мир в котором живет Господин из Сан – Франциско алчен и глуп. Даже богатый г-н в нем не живет, а лишь существует. Даже семья не прибавляет ему счастья. В этом мире все подчинено деньгам. И когда Господин собирается в путешествие, то ему кажется, что это будет прекрасно. На гигантском корабле – отеле «Атлантида» путешествую миллионеры, их семьи. И жизнь на этом корабле течет изо дня в день размеренно и плавно. По вечерам вся «Атлантида» погружается в атмосферу «праздника». Лишь «великое множество слуг работает в поварских, судомойнях и винных подвалах». Одни отдыхают, а другие люди – работают. Во всем чувствуется привкус денег. И даже влюбленная пара куплена владельцем корабля что бы веселить людей то на одном, то на другом корабле.

В рассказе очень мало имен людей. Видимо ими пренебрегли из – за обычности их владельцев. Даже имя главного героя – господина из Сан – Франциско нету. И после смерти никто не вспомнит о нем как о человеке.

Внешность у Господина ничем не примечательная. Прибыв в Неаполь Господин с пренебрежением говорит толпе «оборванцев» «Прочь, Прочь!», хотя они ему ничего не сделали. Все люди, более бедные, склоняются и прислуживают Господину из Сан – Франциско, но, точнее, не ему, а его деньгам и положению. Все в нем: его движения, речь говорит о его состоянии. И только в начале «путешествия в жизнь» господин из Сан – Франциско умирает в гостинице. Все планы, дальнейшую жизнь убивает сердечный приступ. И уже после смерти тело не несут в шикарные номера гостиницы, его несут в маленький, дешевый номер. И потом кладут в ящик из – под воды. Даже жена и дочь, самые близкие люди, не страдают о смерти Господина из Сан – Франциско. А где – то в трюме лежит ящик не с человеком, а с телом без имени…

Рассказ "Господин из Сан-Франциско" И.А. Бунин написал в 1915 году. Изначально рассказ назывался "Смерть на Капре" и имел эпиграф, взятый из Апокалипсиса, Новый Завет: "Горе тебе, Вавилон, город крепкий", который в последствии писатель убрал, видимо, желая заменить главную тему с катастрофичности его современности, технического прогресса (тема актуальная для писателей и поэтов того времени, вспомним хотя бы Есенина) на подмену духовных ценностей материальными и утраты смысла жизни.

Бунин написал этот рассказ в кольцевой композиции, постоянно используя прием антитезы, например, роскошный номер г-на из Сан-Франциско до смерти и жалкая комнатушка, в которой находилось его тело до возвращения в Америку.

Как я уже упоминал, в конечном варианте рассказа основной стала проблема смысла жизни в XX веке; Бунин горько иронизирует над жадностью людей эпохи буржуазии, когда всем на планете, по мнению людей, заправляли деньги. Но писатель опровергает это, как штормами за бортом "Атлантиды", так и внезапной смертью господина из Сан-Франциско.

Уверенность людей во власти денег проступает с самых первых строк произведения. Вспомним гордыню и полную уверенность в себе г-на из Сан-Франциско, его пренебрежение к людям беднее, чем он.

Сам Бунин боится такого будущего, он не хочет такого существования для мира, где никто не будет жить "живой жизнью", где все сведётся лишь к борьбе за деньги. Это показывается многочисленными образами-символами, характерными для поэта; самым ярким из них, безусловно, является отсутствие имени у главного героя. Бунин показывает исчезновение личности, превращение людей в массу, толпу, жаждущую денег и власти.

К сожалению, эта проблема очень актуальна до сих пор, так как все еще существуют люди, живущие только ради денег.

Соседние файлы в папке литвед