Gapochka_I_K_-_Ya_chitayu_po-russki_1999
.pdfП и с ь м б с ь1 н у
Мне х6чется поговорИть с тоб6й, старшим сЫном. А с |
|
||
младшим братом и сестрбй лучше будет поговорИть те |
|
||
бе - твой 6пыт будет им блИже. Я как твой отец, как |
wish good things |
||
все ОТЦЬI и матери мИра, котбрые желают добра своИм |
|||
детям, хочу, чт6бы ты был счастлив. Я думаю, что и ты |
|
||
сам Этого хбчешь. |
|
|
|
Но как быть счастлИвым? |
|
|
depend, resources |
Мн6гое завИсит от твоИх человеческих ресурсов и их |
|||
применения. Ты д6лжен вИдеть жизнь такбй, какая она |
use |
||
есть, чт6бы делать её такбй, какбй она должна быть. |
|
||
Ты ск6ро будешь раб6тать. Раб6та должна быть |
|
||
интересна для тебЯ, а интересная раб6та всегда бывает |
|
||
трудной. Если она не трудная, она не интересная. |
little |
||
Каждому человеку необходИма пусть малая, но |
|||
победа в своём деле. Это принбсит естественную |
bring |
||
радость. Хор6шая раб6та - оснбва для уверенности в |
joy, foundation, self |
||
себе. Хор6шая раб6та дорога тебе самому, она нужна |
confidence |
||
лЮдям. |
|
|
suppose |
Ну вот предполбжим, что ты нашёл раб6ту, котбрая |
|||
тебе по душе. Предполбжим, что она удовлетворЯет и |
to one's liking, satisfy |
||
радует тебЯ. Но дело в том, что ни практИчески, ни |
|
||
теоретИчески не существует такбй раб6ты, кот6рая вся, |
|
||
от начала до конца, спос6бна приносИть лишь |
pleasure |
||
наслаждение. АбсолЮтно каждый труд |
имеет своЮ |
||
черновую стброну. |
|
|
rough side |
Б6лыuая часть дела -черновая, подготовИтельная, |
preparatory |
||
тренирбвочная. А если Эта часть раб6ты окажется для |
practising, turn out |
||
тебЯ нелюбИмой? И поЯвится чувство неудовлетво |
feeling of dissatisfaction |
||
рённости? |
|
|
|
Я хочу, чт6бы ты уже |
сейчас знал, |
что раб6та, |
medal |
кот6рую мы выбираем, как медаль, имеет две сторон:Ь1, |
|||
и от Этого никуда не уйдёшь. И одна сторона - Это |
nowhere to go |
||
чувство радости и удовлетворения, а другая сторона - |
deЬt, oЬiigatory, |
||
чувство дблга и обязательная добросбвестность |
|||
исполнения. Та сторона медали, на кот6рой напИсано |
conscientiousness, |
||
сл6во «ДОЛГ>>, обязательно |
существует с |
друг6й, на |
performance |
кот6рой напИсано сл6во <<удовлетворение». И если ты Это |
|
||
поимешь теперь, ты будешь доброс6вестно и |
high-quality |
||
качественно исполнЯть любую раб6ту - Это принесёт |
тебе радость и удовлетворение в жИзни. И ты будешь счастлив в раб6те. А Это 6чень мнбго значит для человека.
(По кнИге Ю. Андреева <<Откровенный разговор»)
30
К ак н а й т И с в ой круг? |
one's circle |
(Грустное письмо) |
sad |
Мне 1 9 лет, я учусь в университете, живу в большом |
|
гОроде. Факультет, на котбром я учусь, «Лёгкий>> - |
|
гуманитарный. Читаю кнИги, а в свободное время хожу |
|
в оперу' в театр и филармонию. и ещё изучаю |
|
иностранные языкИ. |
|
Но всё Это я могла делать, если бы не учИлась в |
|
университете. |
|
я думала, что студенческая жизнь - Это какая-то |
|
особенная жизнь: интересные лЮди, весёлые компании |
special |
и многое друг6е. |
|
Но вот моЯ жизнь. Большую часть времени я, как и |
|
все другИе студенты, провожу в университете. Прихожу |
spend |
домой после пятИ-шестИ часов, ужинаю, смотрЮ |
|
телевИзор, перед СНОМ читаю нужную ПО курсу |
|
литературу. И так каждый день. Иногда бывают |
|
студенческие вечера. И туда бегут все студенты, и я |
|
бег)'. БегУ' потому ЧТО хочу с кем-нибудь познакомиться |
|
и поговорИть о чём-нибудь. Я хочу общаться. Но на |
communicate |
вечерах я часто стоЮ весь вечер у стенЫ, на менЯ никто |
|
не обращает внимания. Я смотрЮ на тех девушек и |
|
Юношей, кот6рые танцуют, и вИжу, что онИ не |
|
разговаривают друг с другом, онИ молчат. Однажды я |
|
спросИла у своегО партнёра, почему он молчИт. Он |
|
ответил мне, что информацией обмениваются на |
exchange |
семинарах и коллоквиумах. У менЯ больше не было |
|
вопросов к нему. И танцевать не хотелось. |
|
Мой психологИческий портрет изменИлся: раньше я |
change |
была сангвИник, а теперь - холерик и чуть-чуть |
sanguine person, chole |
меланхолик. В группе менЯ считают серьёзной, |
ric р., melancholic р. |
относятся дружелЮбно. Но у менЯ нет блИзкой подруги |
in а friendly way |
и друга, с которыми я могла бы делИться всем-всем. |
share |
МенЯ интересует: где и как найтИ свой круг. И как Эту |
|
проблему решают другИе молодь1е лЮди? |
|
я прошу ответить на моё письмо в вашей газете. |
|
СпасИбо. |
|
Наташа Г. |
|
3 1
С л о в а р ь к Р а з д ел у |
1 |
Dictionary of Part 1 |
|
акцент accent |
|
|
|
||||
ахать/ахнуть |
gasp |
|
|||||
базар |
(-ы) |
market |
|
||||
балалайка (-и) |
balalaika |
|
|||||
бамбук bamboo |
|
|
|||||
банка (-и) |
tiп, |
сап |
|
||||
барабан (-ы) |
drum |
|
|||||
барсук (-И) |
badger |
|
|||||
баЯн |
(-ы) |
accordioп |
|
||||
бегем6т (-ы) |
hippopotamus |
|
|||||
безучастный |
showiпg по interest |
||||||
белка |
(-и) |
squirrel |
|
||||
белочка (-и) |
(little) squirrel |
|
|||||
бесконечный |
endless |
|
|||||
бесnокоиться |
worry |
|
|||||
бить/побИть |
beat |
|
|
||||
бобёр |
(бобрЫ) |
beaver |
|
||||
боль |
(боли) |
pain |
|
|
|||
брать/взять |
take |
|
|
||||
бревн6 (брёвна) |
log |
|
|||||
бросать/брбсить |
drop |
|
|||||
бубен |
(бубны) |
tambouriпe |
|
||||
бублик (бублики) |
(bread-)ring |
||||||
бумажка |
(-и) |
а piece of paper |
|
||||
бурундук |
(-И) |
chipmuпk |
|
||||
бурчать/пробурчать mutter |
|
||||||
важно it is important |
|
||||||
важный |
pompous |
|
|
||||
валерьЯнка |
valerian drops |
|
|||||
ванна (-ы) |
bath |
|
|
||||
варИть/сварИть |
boil; cook |
|
|||||
вдох (вд6хи) |
а deep breath |
|
|||||
вдыхать/вдохнуть |
breathe iп, |
iпhale |
|||||
ведр6 |
(вёдра) |
bucket |
|
||||
везтИ с.м. |
повезтИ |
|
|
||||
велИкий |
great |
|
|
|
|||
велосипед (-ы) |
Ьicycle |
|
|||||
вернуть с.м. |
возвращать |
|
верный |
safe, the best |
|
|||||||
ветер |
(ветры) |
wind |
|
|
|||||
вечно |
for ever |
|
|
|
|
||||
вечный |
eternal |
|
|
|
|
||||
взрослый |
grown-up, adult |
||||||||
взрываться/взорваться |
Ье Ьlown up |
||||||||
висеть Ье in the air |
|
|
|||||||
вкусный |
tasty, good, delicious |
||||||||
влюблЯться/влюбИться |
fall in love |
||||||||
водолаз |
(-ы) |
|
diver |
|
|
|
|||
возвращать/вернуть |
give back, return |
||||||||
в6здух air |
|
|
|
|
|
|
|||
волноваться/взволноваться get excited |
|||||||||
вор (в6ры) |
thief |
|
|
|
|||||
вор6на (-ы) |
crow |
|
|
|
|||||
воронёнок |
little crow |
|
|||||||
вор6та gate |
|
|
|
|
|
|
|||
впадать/впасть |
(в реку) |
flow iпto |
|||||||
вредно |
it is bad |
|
|
|
|||||
вредный |
bad |
|
|
|
|
|
|||
всnлывать/всnлыть |
rise to the surface |
||||||||
втЯгивать/втянуть |
Ье drawn into |
||||||||
въезжать/въехать |
go up, drive up |
||||||||
выбирать/вЬ1брать choose |
|||||||||
вьщерживать/вьщержать stand, eпdure |
|||||||||
вьщёргивать/вьщернуть |
pull out |
||||||||
выключать/вЬ1ключить |
switch off, turn off |
||||||||
вынимать/вьшуть |
take out |
||||||||
выnускать/вьшустить release |
|||||||||
вытаскивать/вЫтащит |
pull out, drag out |
||||||||
выть/завьпь |
(в6ем) |
howl |
|||||||
вьшснiiть/вЫяснить |
revea\; show |
||||||||
гвоздь |
(гв6зди) |
пail |
|
|
|||||
главный |
main |
|
|
|
|
||||
гладить/nогладить |
|
stroke |
|||||||
глИна |
clay |
|
|
|
|
|
|
||
гл6хнуть/огл6хнуть |
become deaf |
||||||||
глубокий |
deep |
|
|
|
|
||||
глупости |
rubЬish |
|
|
|
|||||
глупый |
silly, |
foolish |
|
32
гблый naked городскбй town
горшбк (горшкИ) pot
гбрький bltter
гбрько (плакать) cry bltterly
горЯчий hot
гриб (-61) mushroom
грибнИк (-И) mushroon hunter
грозИть/погрозИть threaten; Ье in danger
грустный sad грустИть/загрустИть Ье sad
грусть sadness rудбк (гудкИ) horn
гулЯть walk, have а walk
густбй thick
делИться/поделИться (всем) share, exchange
дело (-il): по делу Нiм) on business
двор (-61) yard
дворlщ (дворцьl) palace деревенский country
дно bottom
добрб пожаловать (you are) welcome! добросбвестно conscientiously
добросбвестный conscientious дббрый: дббрые слова kind words добывать/добЬIТь get, earn
добь1ча bag
догонЯть/догнать catch up with доказывать/доказать prove
долг (-И) deЬt
дополнИтельный additional
дразнИться tease
дружелЮбно in а friendly way
дружелЮбный friendly, kind дУмать/подумать think
дуть/подуть Ьlow
душа (души): быть по душе to one's liking
дышать/подышать breathe
еда food
есть/съесть eat up, eat away
жаба (-ы) toad
жадина (-ы) greedy person
жадный greedy
жалко |
I grudge |
|
|
|
|
жара |
heat |
|
|
|
|
жаркий |
hot |
|
|
|
|
жарко |
it is hot |
|
|
|
|
жечь/сжечь burn |
|
|
|
||
жёлтый |
yellow |
|
|
|
|
жмуриться/зажмуриться |
screw up one's eyes |
||||
жужжать buzz |
|
|
|
||
жук (-И) |
beetle |
|
|
|
|
заббта (-ы) worry |
|
|
|
||
заббтиться/позаббтиться |
take care, |
look after |
|||
завИдовать/позавИдовать |
envy |
|
|||
завИсеть |
depend |
|
|
|
|
зависть |
envy |
|
|
|
|
задыхаться/задохнуться |
choke |
|
|||
зажмуриться с.м.. |
жмуриться |
|
|||
залезать/залезть |
get into |
|
|||
заливаться/залИться (смехом) |
rock with |
||||
laughter |
|
|
|
замечание (-я) remark; reproof
замораживать/заморбзить freeze заморбженный frozen
запах (-и) smell, scent заросли bushes, thicket зарЯдка exercises
заявление (-я) statement
заяц (зайцы) hare звенеть/зазвенеть (о звонке) ring
зверь (звери) wild animals, beast
звонбк (звонкИ) bell зелёный green
зелень green grass злой malicious злость malice; fury
зблото gold
зонт (-61) umbrella
изменЯть/изменИть change иметь смысл have sense
искусный skilful
исполнение performance; fulfilment
исполнЯть/испблнить perform; fulfil исправлЯть/исправить correct
истбчник (-и) source
33
йог (йоги) yogi
камень (камни) stone кафтан (-ы) kaftan
качественный of high quality качество (-а) characteristic; quality кенгуру kangaroo
клавиша (-и) key кладбище (-а) cemeteгy козёл (козлЬI) (he-)goat колобок (колобкИ) roll конь (кони) horse король (-И) king короткий short
коса (косы) plait кость (кости) bone кот (-ьi) cat
котёнок (котЯта) kitten
кошка (-и) cat, she-cat кошмар (-ы) nightmare
крайний: по крайней мере at least красить/покрасить paint
краска (-и) paint
кресп.Янин (крестьЯне) peasant крик (крИки) cry
критиковать criticize кричать/крИкнуть cry, shout
круг (-И): круг друзей а circle of friends
крЬIШа (-и) roof
культ (Мадонны) Virgin Магу cult купаться/искупаться swim, take а swim кусать/укусИть sting; Ьite
кусок (кускИ) Ьit, piece
кусочек (кусочки) blt, little piece
куст (-61) bush
лапа (-ы) paw, claw
ласково gently, tenderly
ласковый gentle, tender
легенда (-ы) legend легковой (автомобИль) car
лентЯй (-и) lazy-bones
лепёшка (-и) scone лепИть/слепИть model, make
лес (-а) forest, wood
лесной forest
лёд (льды) ice лиса (лИсы) fox
лисёнок (лисЯта) fox-cub
лист (-ЬI): лист бумаги а sheet of paper
лист (лИстья) (на дереве) leaf (leaves)
лить/налИть fill (with) ловИть/поймать catch лодка (-и) boat ломать/сломать break
ломаться/поломаться Ье broken лошадь (-и) horse
лупоглазый pop-eyed луч (-И) ray
ЛЬIСЫЙ bald
любИмый beloved; favourite
любовь love любознательный curious лягушка (-и) frog
лягушонок (лягушата) Iittle frog
мilлый littlе медаль (-и) medal
медведица (-ы) she-bear медведь (-и) bear
меланхолик (-и) melancholic person
мИлостыня (-и) alms
множество plenty of, а lot of, many
могИла (-ы) grave молИться/помолИться pray молчать/замолчать Ье silent муза (-ы) Muse
мухобойка (-и) fly-killer мыть/помЬIТь wash
мышонок (мышата) little mouse (mice) мышь (-и) mouse (мьiши mice)
набирать/набрать take нажимать/нажать go on накрывать/накрЬIТь cover
наоборот the wrong way население population
наслаждаться/насладИться enjoy нашествие invasion
незнакомец (незнакомцы) stranger незнакомка (-и) stranger
34
некогда: некогда разговаривать have no time to talk
нестИсь/понестИсь Ье heard никак: никак не мог... cannot нИщий (-е) Ьeggar
нож (-И) knife (ножИ knives)
н6жик (-и) knife нырЯть/нырнуть dive
обманывать/обманУть deceive обмениваться/обменЯться exchange
6бморок (-и) : упасть в 6бморок faint образ6ванный: образ6ванный человек educated
man
обращать/обратИть <на себЯ внимание) attract smb. 's attention
общаться communicate
объедать/объесть eat around, nibЬie объезжать/объехать go/travel over
обязательный oЬiigatory
огорчаться/огорчИться Ье distressed, take to one's heart
огорчение grief ожидать expect
оказьшаться/оказаться turn out
окулИст (-ы) eye-doctor, oculist
оранжевый orange
освобождаться/освободИться free, discharge
оснбва (-ы) foundation, fundamentals
осОбенный special
оставаться/остаться Ье, remain оставлЯть/оставить Ieave осторожный cautious остроумный witty
отвергать/отвергнуть reject
отказываться/отказаться refuse отличаться/отличИться differ
отрывать/оторвать tear off
отсУтствовать Ье absent
отъезжать/отъехать go off, drive off
ох6та hunting
очкИ glasses, spectacles ошИбка (-и) mistake
пiiдать/упасть fall падеж (-й) case
парИк (-И) wig
пахлава а kind of oriental sweets
переживать/пережйть take to one's heart nисанье writing
пищать/запищать chirp, twitter, squeak
побеждать/победИть win повезтИ: мне повезло 1 am Iucky подготовИтельный preparatory
подмИrивать/подмиrнУтъ wink (at) поднимiiть/поднЯть raise, lift nожар (-ы) fire
nожарный: nожарная команда fire-brigade
поИть/напоИть water
поймать см. ловИть
полезно it is useful
полезный useful
поломаться см. ломаться Ье broken
пора: пора идтИ it's time to go; с тех пор from that time on
поросёнок (поросЯта) little pig, piglet
порбть/вьшороть give smb. а throshing
появлЯться/появИться appear править rule предполагать/предположИть suppose приветствовать welcome, greet привыкiiть/привЫкнуть get used to
привЯзывать/привязать tie, fasten, attach признавать/признать admit
применение use применiiть/применiiть use
примерЯть/примерить try оп
принадлежать belong
приносИть: принестИ радость bring happiness прирбдный natural
присУтствие presence
пр6бка (-и) plug
проводИть/провестИ spend продолжать/продолжить go оп, continue происходИть/произойтИ happen
про себЯ to oneself
просiiть/попросiiть ask, beg просыпаться/просн:Уться wake up прощать/простiiть forgive
пр6Irать/прьirнуть jump прЯтаться/спрЯтаться hide
пускай Iet
пускать/пустИть let in
путешествие (-я) travel
35
радость (-и) joy радуга (-и) rainbow
разве really
раздувать/раздуть swell, bulge
рак (раки) crayfish
ранний early рассвет (-ы) dawn
рассердИться/сердИться get angry рассерженный angry
релИквия (-и) relic
ресурс (-ы) resource
родИтель (-и) parent рождаться/родИться Ье born р6дственник (-и) relative
руль (-И) rudder
ручей (ручьИ) brook
р61жий red; red-haired
сангвИник (-и) sanguine person светИться Ье lighted; shine
свеча (свечи) candle
свбйство (-а) characteristic
сдавать/сдать (экзамен) pass an exam сердИться/рассердИться get angry
сибИрский Siberian
сказка (-и) fairy tale
скамейка (-и) bench
склонение declension
склонЯть (изменЯть по падежам) decline слава glory
слон (-ь1) elephant
слуга (слуги) servant
служИтель (-и) культа minister of religion
служИть serve
случайно Ьу chance
случайный accidental
смешивать/смешать mix
смысл sense; meaning
снимать/снять take off собственный one's own собьiТие (-я) event соглашаться/согласИться agree совет (-ы) advice
советовать/посоветовать give advice сок (сбки) juice
сблнце sun
солнышко sun
соль salt
сохранiiть/сохраJНИть keep, preserve
сочинЯть/сочинИ!ть compose, write
сперва at first
спбрить/поспбрmь argue средство (-а) medicine страх (страхи) (right
страшно it is frig;htening
стучать/постучать knock; chatter
существИтельное noun существовать Ье; live, exist
схватывать/схва1·Ить catch; seize, grip
съезжать/съехат > go down, соте down
сыр (-ь1) cheese
сырбй damp
с61рость dampness
тайга taiga
талант (-ы) taler1t
тапочки slippers
таракан (-ы) cockroach
таскать/тащИть drag тахта sofa
творбг cottage cl:leese
телёнок (телЯта) calf (calves)
темнота darkness
тёмный dark терiiть/потерiiть lose
течение: в течение гбда during а year, all the year
тигр (тИгры) tiger тигрёнок (тигрЯт!\) tiger cub
тИхий quiet, still
тишина stillness
трактор (-ы) tractor
тренировка (-и) training; practice
труба (трубы) pipe т61ква (-ы) pumpkin
твнУть/потянУть pull
убеждать/убедИть convince
убеждённый coпvinced
уважать/уважить respect
уверенно confidently
уверенность confidence
увядать/увЯнуть wilt, wither, fade уголь (угли) соа! ударЯть/ударить strike, hit
36
удачный successfull |
|
целовать(ся)/поцеловать(ся) kiss |
|||||||
удивИтельный remarkaЬie |
|
целый whole |
|||||||
удовлетворение satisfaction |
|
цена (цены) |
price |
||||||
удовлетворённость satisfaction |
|
|
|
|
|||||
удовлетворЯть/удовлетворИть |
satisfy |
|
|
|
|||||
уж (-И) |
grass-snake |
|
череп (-а) |
skull |
|||||
ужасно |
awfully |
|
|
черновбй: |
черновая сторона rough side |
||||
ужасный awful |
|
|
честно honestly |
||||||
украшать/украсить adorn |
|
честный honest |
|||||||
укусИть см. |
кусать |
|
чИстить/почИстить clean |
||||||
улыбаться/улыбнУться smile |
|
чИсто clean |
|
||||||
уль1бка (-и) smile |
|
|
чувство (-а) |
feeling |
|||||
ум (-ь1) |
brains |
|
|
чудесный |
wonderful |
||||
умирать/умереть |
die |
|
чудо (чудеса) miracle |
||||||
умный |
bright, clever |
|
|
|
|
||||
упасть см. падать |
fall |
|
|
|
|
||||
употребление use |
|
|
шалИть/пошалИть play tricks |
||||||
управлЯть |
operate |
|
|||||||
|
шалопай (-и) good-for-nothing |
||||||||
успех (-и) |
success |
|
|||||||
|
шалость (-и) |
trick |
|||||||
успокаиваться/успокоиться |
get quiet, calm |
||||||||
шалун (-61) |
naughty child; imp |
||||||||
down |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
шарить/пошарить grope, fumЬie |
||||
утЮг (-И) iron |
|
|
|||||||
|
|
шарф (шарфы) scarf |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
шёлковый |
silk |
||
факИр (-ы) |
conjurer; fakir |
|
шептать/прошептать whisper |
||||||
|
шИрма (-ы) |
screen |
|||||||
фанера |
plywood |
|
|
||||||
|
|
шкура (-ы) hide |
|||||||
фанерный |
plywood, veneer |
|
|||||||
|
шланг (шланги) hose |
||||||||
фартук (-и) |
apron |
|
|||||||
|
шлЯпа (-ы) |
hat |
|||||||
фиалка (-и) |
violet |
|
|||||||
|
шпибн (-ы) |
spy |
|||||||
фИкус (-ы) |
rubber plant |
|
|||||||
|
штан61 trousers |
||||||||
фИлин (-ы) |
|
eagle-owl |
|
||||||
|
|
шуметь/пошуметь make а fuss |
|||||||
флакбн (-ы) |
flask, bottle |
|
|||||||
|
шумно noisily |
||||||||
фбкус (-ы) |
conjuring trick |
|
|||||||
|
шуршать/зашуршать rustle |
||||||||
фбкусник (-и) conjurer |
|
||||||||
|
шУтка (-и) joke |
||||||||
фонарь (-И) |
lantern |
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
хвастаться/похвастаться boast |
|
щебень gravel, road-metal |
|||||||
|
щебетать |
chirp, twitter |
|||||||
хвастун (-61) |
boaster, braggart |
|
|||||||
|
щека (щёки) |
cheek |
|||||||
хвост (-61) |
tail |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
хИтрость (-и) |
slyness; ingenuity |
|
щекотать |
tickle |
|||||
хИтрый |
ingenious |
|
|
щёлкать/щёлкнуть snap |
|||||
хббот (-ы) |
trunk |
|
|
щенбк (щенкИ) puppy |
|||||
хозЯин (хозЯева) |
master |
|
щепбтка (-и) |
pinch |
|||||
холерик (-и) |
choleric person |
|
щетИнка (-и) |
bristle |
|||||
хблод (-а) cold |
|
|
щипц61 pincers |
||||||
холодИльник (-и) |
fridge |
|
щука (-и) |
pike |
|||||
худбй |
thin |
|
|
|
|
щупальце (-а) tentacle |
37
Раздел 1 1
Parte 1 1
Рекомендации |
Recommendations |
В текстах содер2Кится от 800 до 1000 |
The texts contain 800-1000 words for |
слов актИвного словарЯ начального |
the active vocabulary of а beginning |
этапа обучения: от 350 до 400 |
student: 350-400 were encountered |
слов, которые встретились вам в |
in Part 1, and about 600 are new. |
текстах Раздела 1 и 600 новых |
|
слов. |
|
-Советуем вам после прочтения - Wе recommend to write down words
текста выпИсывать ва2Кные, на |
which you find important and also |
|
ваш взглЯд, слова, которые данЫ |
words given on the margins of each |
|
на полЯх ка2Кдой странИцы, и |
page; thus you will compile your |
|
составлЯть такИм образом |
свой |
own small dictionary for these texts. |
послетекстовой словарик. |
|
|
- Работать над вьщеленными вами |
- You could work with these words in |
|
словами следует так 2Ке, как |
Это |
the same way as with the words of |
у2Ке бьшо предло2Кено ранее. |
(См. |
Part 1 (see Recommendations to |
Рекомендации к Разделу 1) . |
|
Part 1) . |
38
К |
а к я |
о |
м и |
л |
с я |
|
п о з н а к |
|
сМ а л е н ьк и м п рй н ц е м
Яв:61учился на лётчика. Летал по всему мИру. И вот однажды мне пришлось сделать посадку в Сахаре. Что то случИлось с мотбром моегб самолёта. Со мной не было ни механика, ни пассажИров, и я решИл, что исправлю мотбр сам, хотЯ Это и трудно сделать одному. Но я должен был Или исправить мотбр, Или погИбнуть. ВодЫ у менЯ бьшо на неделю.
В первую ночь я спал на песке в пусть1не, где на т:6IСячи миль вокруг не было человеческого жильЯ. Рано утром менЯ разбудИл чей-то детский голосок. Он сказал:
- Пожалуйста, нарисуй мне барашка.
- А?..
- Нарисуй мне барашка...
Я встал, посмотрел вокруг, |
вИжу |
стоИт |
необыкновенныЙ КаКОЙ-ТО МаЛЬIШ И |
серьёзно СМОТрИТ на |
менЯ. Я тбже удивлённо смотрел на негб. По егб вИду нельзЯ бЫло сказать, что Этот ребёнок потерЯлея в пустЫне.
-Ну... что ты здесь делаешь? - спросИл я. И он опЯть попросИл тИхо и бчень серьёзно:
-Пожалуйста, нарисуй барашка...
Всё Это бьшо таИнственно и странно. Но я всё-таки достал из кармана бумагу и ручку. Рисовать я не умел
исказал об Этом малышу. Он ответил:
-Всё равнб. Нарисуй барашка.
И я нарисовал.
landing
repair die
sand, desert dwelling wake
lamb
child
Ье lost
mysterious(ly) , strange(ly) , take out
Он внимательно посмотрел на мой рисунок и сказал:
- Нет, Этот барашек совсем хИлый. Нарисуй другого. sickly
39