La page poétique
Skorikova Annette et Ivanova Véronique,
école 1265, 6 « B »
Dans le ciel
Un petit ange volait dans le ciel ;
Ses ailes étaient orange
Et c’était à merveille.
Elle cherchait une étoile
Qui brillait de la couleur jaune
Et qui est ronde comme une balle.
Ce rêve était si bon
Sorkina Vera
et Esimkhan Madina,
école 1265, 6 « B »
La Plume
Nous regardons l’avenue
Et nous voyons une petite plume.
Elle est légère, elle est bleue
Et nous prenons cette petite plume.
Zakharova Vera
et Akimova Cathérine,
école 1265, 6 « B »
La Carotte
Dans le potager grandit la carotte.
Elle est orange, sombre et très savoureuse
Avec le bout pointu
Elle est comme le nez de Bouratino
Elle grandit dans le potager pour nous.
Gouseva Natalie et Kalinina Ksenia,
école 1265, 6 « B »
Une grenouille
Elle est verte Elle est blonde C’est une folle fille Elle mange de l’arsenic Et devient très petite Je l’aime bien
e petite grenouille élastique
D
La Langue FRANÇAISE 2013 ЯНВАРЬ
Mon amie la langue française
Литературные переводы
De grandes vacances
C’est au bord de la mer Que je passe mes vacances. Le ciel est bleu et clair, L’eau est verte et immense.
Nous jouons sur la plage Dans le sable jaune et chaud...
Je regarde ceux qui nagent Et j’observe les bateaux.
De grandes vagues avancent, L’écume blanchit leur bord...
Comme c’est gai, les vacances, C’est le temps que j’adore !
Каникулы Перевод Тароян Гриши, 4 «Б»
УЛукоморья зонтик пляжный
Ия лежу под тем зонтом
Вруках держу корабль бумажный Железный режет гладь бортом
Ивижу я пловцов отважных Гребцов, в тазу дырявом, важных… Здесь много разных чудаков! Но я, я вовсе не таков!
Каникулярное приморье Восстановит мое здоровье. Не буду я куда-то плыть, Не буду я героем слыть,
А буду я играть на пляже, Вокруг поглядывая важно!
Каникулы Перевод Иваненко Арина, 4 «А»
У зеленого моря,
Уогромной воды Провожу я каникулы Летом свои!
Яиграю на пляже В горячем песке,
Кораблями любуюсь Что там, вдалеке!
Окаймленные пеной, Барашки бегут. О, прекрасное лето На морском берегу!
Школа №1265
Каникулы Перевод Бойко Марии, 4 «А»
Теплый песок
Иогромное море Белые чайки
Втемно-синем небосклоне.
Аочень, очень далеко
Вморе необъятном, Корабли плывут домой.
Впорт плывут обратно.
Ана песке горячем очень Люди загорают
Идети маленькие их
Вкуличики играют.
Каникулы Перевод Марии Покровской, 4 «А»
На берег теплого моря Приехали мы отдыхать.
Под небом лазурным, в зеленой воде Плещемся мы опять.
Там волны о берег бьются И ласково песню поют Пойдем, искупаемся с нами! Будь с нами хоть десять минут!
Ав море медузы, дельфины Какая же здесь красота!
Авремя неумолимо - Домой возвращаться пора.
Anatoles Le Braz
Les Épaves
Dans l’âpre souffle des hivers,
Pareille à des noyés hâves,
Voici venir du fond des mers
Les tristes, les vieilles épaves....
Et c’étaient jadis des vaisseaux, Des vaisseaix bruns aux blanches voiles
Que berçait l’infini des eaux Avec la chanson des étoile...
Обломки Перевод Степановой Саши, 6 «А»
Зимы дыханием холодным, терпким Выходят из пучин морей Подобные утопленникам бледным Печальные обломки кораблей
В былые времена – корветы, каравеллы Неслись стремглав в морскую бесконечность – Над гордыми бортами парус белый –
Под песню звезд в затерянную вечность….
D
La Langue FRANÇAISE 2013 ЯНВАРЬ
Le français facile
L’HERMINE ET L’HIVER
par Natalia LIVANDOVSKAYA
Un jour d’hiver, alors que la forêt était recouverte d’un beau manteau blanc, l’hermine se promenait pendant que ses amis dormaient en attendant le retour du printemps.
«Que vais-je bien pouvoir faire, se demanda-t- elle, je m’ennuie toute seule. »
Elle essaya bien de réveiller quelques-uns de ses amis : l’écureuil, le hérisson, mais elle n’y parvint pas.
«Bon, se dit-elle, puisque tout le monde dort
et même Hector, le grand ours, je vais en profiter pour le taquiner. » Elle s’approcha doucement du museau d’Hector et souffla très fort.
Celui-ci, qui ne dormait que d’un œil, poussa un grognement de mécontentement si impressionnant que l’hermine devint blanche de peur et s’enfuit à toutes pattes.
Cependant, en se promenant ainsi le poil tout blanc, elle s’aperçut qu’on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard.
C’est pourquoi maintenant l’hermine garde son manteau blanc l’hiver en se faisant peur toute seule.
(d’après http://www.iletaitunehistoire.com)
Chanson pour les enfants
Jacques Prévert
L’Hiver
Dans la nuit de l’hiver
Galope un grand homme blanc
Dans la nuit de l’hiver
Galope un grand homme blanc
C’est un bonhomme de neige
Avec une pipe en bois,
Un grand bonhomme de neige
Poursuivi par le froid.
Il arrive au village.
Voyant de la lumière
Le voilà rassuré.
Dans une petite maison
Il entre sans frapper ;
Et pour se réchauffer,
S’assoit sur le poêle rouge,
Et d’un coup disparaît.
Ne laissant que sa pipe
Au milieu d’une flaque d’eau,
Ne laissant que sa pipe,
Et puis son vieux chapeau.
Chanson
Vive le vent
Sur le long chemin,
Tout blanc de neige blanche,
Un vieux monsieur s’avance
Avec sa canne dans la main.
Et tout là-haut le vent,
Qui siffle dans les branches,
Lui souffle la romance
Qu’il chantait petit enfant.
Oh ! Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d’hiver,
Qui s’en va siffllant, soufflant,
Dans les grands sapins verts.
Oh ! Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d’hiver,
Boule de neige et jour de l’an,
Et bonne année grand-mère.
NB : Jingle Bells (« Tintez Clochettes ») est une chanson américaine, écrite par James Pierpont, publiée la première fois en 1857. Elle a été adaptée en français par Francis Blanche, sous le titre Vive le vent, en 1948.
Chantons avec http://escapadeautomnale. centerblog.net/rub-hiver-en-chansons-.html
La Langue FRANÇAISE 2013 ЯНВАРЬ
Mon amie la langue française
BRICOLAGE
Guirlandes de neige en boules de coton
Les guirlandes de neige sont très faciles à réaliser avec des boules de coton pour décorer les fenêtres.
Coupe un long fil de nylon et enfile-le dans le chat de l’aiguille.
Pique les boules de coton et fais-les glisser sur le fil.
Essaye de répartir les boules de coton sur toute la longueur du fil.
Fixe chaque boule à sa place avec un petit point de colle.
Suspends la guirlande au plafond ou sur une fenêtre.
(d’après http://www.teteamodeler.com)
Quiz
Que sais-tu de l’hiver, saison la plus froide de l’année ?
Quand débute cette saison ? Pourquoi faut-il bien se couvrir en hiver ? Comment faire pour se réchauffer s’il fait froid ? À quoi servent les frissons ? Quels animaux hibernent ?...
Autant de questions futées pour permettre aux enfants d’apprivoiser l’hiver !
1.Quelle saison précède l’hiver ? (l’automne)
2.À quel moment l’hiver commence-t-il ? (En France, l’hiver débute le 21 ou le 22 décembre le plus souvent. Il se prolonge pendant 3 mois, jusqu’au 20 ou 21 mars.)
3.À quel phénomène l’arrivée de l’hiver correspond-elle ? (En France, l’arrivée de l’hiver coïncide avec un phénomène astronomique : le solstice d’hiver. C’est le jour le plus court de l’année.)
4.Lequel de ces animaux hiberne durant l’hiver : la mouch, la chauve-souris, le lapin (À l’approche de l’hiver, les chauve-souris (certaines en tout cas),
qui n’ont plus guère de nourriture à se mettre sous la dent, entrent en hibernation. Elles se suspendent la tête en bas, à l’abri des intempéries et des regards indiscrets.)
5.Pourquoi faut-il bien se couvrir en hiver ? (Pour aider le corps à maintenir une température constante à 37°C)
6.Que peux-tu faire pour te réchauffer si tu as froid ? (Sautiller, courir, jouer au foot ou au chat)
7.À quoi servent les frissons ? (Les frissons correspondent à un réflexe de notre corps : ils permettent de produire de la chaleur grâce à l’activité des muscles. Ils sont toutefois moins efficaces que les exercices physiques !)
8.Quelle condition doit être remplie pour qu’il neige ? (La température doit être de 0°C et moins)
(d’après http://www.cap-eveil.fr/decouvertes- enfants/818?r=25&theme=dec)
(Dessins : N. Livandovskaya)
D
La Langue FRANÇAISE 2013 ЯНВАРЬ