
Англо-рус. научно-техн. словарь 1
.pdfФЕДЕРАЛЬНОЕ КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО
Открытое акционерное общество
"Научно-производственный центр "Полюс"
(ОАО «НПЦ «Полюс»)
В.И. Кочергин
АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПО СИСТЕМНОМУ АНАЛИЗУ, ПРОГРАММИРОВАНИЮ, ЭЛЕКТРОНИКЕ И ЭЛЕКТРОПРИВОДУ
вдвух томах Том 1
Томск - 2008
УДК 681.3 (038)
ББК 73 + 81.2 Англ-4 К 55
Кочергин В. И.
К 55 |
Англо-русский толковый научно-технический словарь по системному |
|
|
анализу, программированию, электронике и электроприводу: |
В 2-х т. Т. 1. |
|
– Томск, 2008. – 652 с. |
|
|
Содержит 25 тыс. наиболее употребительных терминов |
по системному |
анализу, программированию, электронике и электроприводу. В словарь также включены общенаучные термины. Во второй части словаря представлен список русских терминов этого словаря. Словарь предназначен для специалистов, занимающихся вопросами перевода текстов по представленной тематике.
УДК 681.3 (038)
ББК 73 + 81.2 Англ-4
Рецензент: доктор технических наук, профессор А.М. Кориков
ISBN 5-7511-1937- 1 |
© Кочергин В.И., 2008 |
3
ПРЕДИСЛОВИЕ
В последнее время выпускается большое количество русско-английских словарей по техническим дисциплинам в обычном и электронном вариантах. Однако толковых словарей, удовлетворяющих специалистов по системному анализу, вычислительным системам и программированию, очень мало. В существующих словарях слабо отражена современная терминология по техническим средствам вычислительных систем, теории автоматов, формальным грамматикам, техническим средствам вычислительных систем и вычислительной математике. Все эти дисциплины глубоко математизированы и поэтому необходимо, как писал американский писатель Барр Стивен, знать язык математики:
Математиков стиль так для нас непривычен, А понятный язык вовсе им не привычен. Рассуждения их, коль решите понять, Так придется Вам новый язык изучать
Переводу, пояснению и даже обучению служат толковые словари, например «Англо-русский словарь по программированию и информатике» (авт. А. Б. Борковский), а также хороший английский «Толковый словарь по вычислительным системам» под ред. В. Иллингуорта и др. Этот словарь выпущен в 1985 г. издательством Market House Books Ltd. и переведен на русский язык в 1990 г.
В составлении последнего приняло участие более пятидесяти специалистов из США и Великобритании, так или иначе связанных с областью вычислительной техники. Несмотря на то, что этот словарь носит энциклопедический характер и содержит примерно 4000 терминов, он не в состоянии в настоящее время удовлетворить всех специалистов в представленных областях науки и техники. Это положение можно объяснить тем, что термины образуют самый подвижный лексический строй, а в бурно развивающихся отраслях науки и техники, к которым относятся представленные дисциплины, требуется введение новых терминов и пояснений.
Это обстоятельство требует от авторов русских книг по техническим дисциплинам представлять в своих разделах науки краткие словари либо переводы научно-технических терминов, используемых в англо-язычных странах (См. например, Перегудов Ф. И., Тарасенко Ф. П. Основы системного анализа: Учеб. 3-е изд.- Томск: Изд-во НТЛ, 2001; Зиновьев Г.С. Основы силовой электроники: Учебное пособие. – Изд. 3-е, испр. и доп. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2004.). Подобный словарь составлялся также для книги (Кочергин В.И. Теория многомерных цифро-векторных множеств. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006.), но большой объем словаря не позволил включить его в книгу. Тогда автором была поставлена цель составления на его основе отдельного расширенного толкового словаря, где лексико-терминологичес- кий массив включает не только специализированную терминологию, но и общенаучную терминологию.
4
Впервом томе словаря, который содержит примерно 25000 английских терминов, также приводятся принятые сокращения терминов в представленных дисциплинах.
Врусском переводе термины в словаре разделяются следующими знаками: синонимы – запятой; более далекие значения – точной с запятой; разные значения – цифрами.
Специализированные толкования даются к английскому термину и отделяются знаком @, а общенаучные и общепринятые толкования отделяются знаком решетки (#). Все английские термины располагаются в словаре в алфавитном порядке и выделяются полужирным шрифтом. Также полужирным шрифтом выделяются номера различных специализированных толкований. При этом слова, одинаковые по написанию и произношению, например существительное и глагол, даются один раз. Слова, одинаковые по написанию, но имеющие иное произношение, представляются отдельно. При этом произношения даются в международной фонетической транскрипции.
|
|
АНГЛИЙСКИЙ АЛФАФИТ |
|
|
||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
|
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ |
|
adj (adjective) |
имя прилагательное |
adv (adverb) |
наречие |
cj (cojunction) |
союз |
n (noun) |
имя существительное |
num (numeral) |
числительное |
pl (plural) |
множественное число |
predic (predicative) |
предикативное употребление |
pref (prefix) |
приставка |
prp (preposition) |
предлог |
pron (pronoun) |
местоимение |
refl (reflexive) |
употребляется с возвратным местоимением |
suf (suffix) |
окончание |
v (verb) |
глагол |
Указатель русских терминов и слов, на которые имеются ссылки в словаре, представляется в алфавитном порядке во втором томе книги. В русских терминах и словах указываются все страницы словаря, где эти термины также входят в состав других словосочетаний.
5
Основной список литературы, использованной при составлении словаря
1.Борковский А. Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике (с толкованиями). – М.: Рус. яз., 1987.
2.Толковый словарь по вычислительным системам / Под ред. В. Иллингуорта и др.; Пер. с англ. А. К. Белоцкого и др.; Под ред. Е. К. Масловского. – М.: Машиностроение, 1990.
3.Английский толковый словарь по кибернетике и прикладной математике / Под ред. М. М. Глушко. – М.: Изд-во МГУ, 1986.
4.Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – М.: Госуд. изд-во иностранных и национальных словарей, 1960.
5.Михеева А. В., Савинова Е. С., Смирнова Е. С., Черная А. И. Словарьминимум для чтения научной литературы на английском языке. – М.:
Наука, 1969.
6.Лисовский Ф. В., Калугин И. К. Англо-русский словарь по радиоэлектронике. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус. яз., 1987.
7.Рубцова М. Г. Обучение чтению английской научной и технической литературы. Лексико-грамматический справочник. – М.: Наука, 1989.
8.Перегудов Ф. И., Тарасенко Ф. П. Основы системного анализа: Учеб. 3-е изд. – Томск: Изд-во НТЛ, 2001.
9.Зиновьев Г. С. Основы силовой электроники: Учебное пособие. – Изд. 3-е, испр. и доп. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2004.
10.Кочергин В. И. Теория многомерных цифро-векторных множеств. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006.
Кроме этих книг при составлении словаря использовано несолько десятков журнальных статей на английском языке по электроприводам с цифровым управлением.
6 ________________________________________________________________________________________
A*
a hardware programming language (AHPL) [eı 'ha:dwεc 'proulræ- mıη 'læηlwı®] язык программирования технических средств (обработки данных)
abandon [c'bændcn] v. 1. поки-
дать, оставлять; 2. отказываться от чего-л.
abandoned [c'bændcnd] adj. за-
брошенный
abbreviate [c'bri:vıeıt] v. сокра-
щать
abbreviation [c/bri:vı'eı•cn] n. 1.
сокращение; 2. аббревиатура, сокращение
abend (abnormal end) аварий-
ное завершение, авост.@ Окончание выполнения программы, процесса в результате ошибки, обнаруженной операционной системой.
ability [c'bılıtı] n. способность, умение
able ['eıbl] n. название шестнадцатеричной цифры A (числовое значение – 10); adj. знающий; способный, умелый.# to be able быть в состоянии
abnormal [æb'n]:mcl] n. ано-
мальный; ненормальный; неработоспособный
abnormal function [æb'n]:mcl 'f7ηk•cn] особая функция (ФОРТРАН)
abnormal termination [æb'n]:- mcl tc:mı'neı•cn] аварийное завершение, авост. См. abend.
abnormally [æb'n]:mclı] adv.
аномально
abort [c'b]:t] v. прерывать выполнение программы, выбрасывать задачу из решения; аварийно завер-
шаться.@ Выполнять операции для преждевременного завершения программы в связи с ошибкой. Это может сделать оператор ЭВМ, операционная система или сама программа.
abound [c'baund] v. иметь в большом количестве
about [c'baut] prep. о, относи-
тельно; adv. около, приблизительно, почти.# to about примерно на.# to be about + inf. быть готовым + ; собираться + ;
above [c'b7v] adv. наверху; выше; prp. 1. над; 2. свыше; adj. вышеупомянутый.# above all главным образом; прежде всего.# as stated above как сказано выше.# over and above сверх, в добавлении; к тому же
abrade [c'breıd] v. 1. изнаши-
вать; 2. истирать
abrasion [c'breı¥n] n. износ, ис-
тирание; шлифовка
abridge [c'brı®] v. закорачивать; замыкать; ограничивать; сокращать; укорачивать; усекать
abridged [c'brı®ıd] adj. сокра-
щенный; укороченный; усеченный abridged multiplication [c'brı-
®ıd /m7ltıplı'keı•cn] сокращенное умножение
abrupt [c'br7pt] adj. 1. резкий; 2. крутой
abrupt distribution [c'br7pt dıs- 'trıbju:•cn].@ Непрерывное распределение с отличной от нуля плотностью или ее производной в концевой точке
abscissa [æb'sısc] n. абцисса,
ось абцисс
absence ['æbscns] n. 1. отсутст-
вие; отлучка; 2. недостаток
________________________________________________________________________________________7
absent ['æbscnt] adj. отсутст-
вующий.# to be absent отсутствовать
absolute ['æbsclu:t] adj. абсо-
лютный; безусловный
absolute accuracy ['æbsclu:t 'ækjurcsı] абсолютная точность
absolute address ['æbsclu:t c'd-
res] 1. абсолютный адрес.@ Число однозначно указывающее положение данных или внешнее устройст-
во. Ср. relative address 2. машинный адрес. См. machine address 3.
физический адрес. См. physical address
absolute addressing ['æbsclu:t c'dresıη] абсолютная адресация. См.
тж. absolute address 1.
absolute assembler ['æbsclu:t c'semblc] абсолютный ассемблер.@ Транслятор с языка ассемблера, порождающий программу в абсолютных адресах, которая может выполняться без настройки адресов загрузчиком.
absolute code ['æbsclu:t koud]
машинный код, программа в машинном коде
absolute command ['æbsclu:t kc'ma:nd] абсолютная команда.@ В машинной графике – команда отображения, параметры которой интерпретируются как абсолютные координаты. Ср. relative command
absolute constant ['æbsclu:t 'k]nstcnt] абсолютная постоянная
absolute convergence ['æbsclu:t kcn'vc:®cns] абсолютная сходимость
absolute coordinates ['æbsclu:t
kou'dnıts] абсолютные координаты. @ Координаты, индетифицирующие
положение точки относительно заданной системы координат. Общей для всего описания. Ср. relative coordinates
absolute delay ['æbsclu:t dı'leı]
абсолютная задержка
absolute error (AE) ['æbsclu:t 'erc] абсолютная ошибка; абсолютная погрешность. Ср. relative error absolute expression ['æbsclu:t
ıks'pre•cn] абсолютное выражение. @ Выражение в программе на языке ассемблера, значение которого не зависит от положения программы в памяти.
absolute inequality ['æbsclu:t
/ıni:'kw]lıtı] абсолютное (безусловное) неравенство
absolute instruction ['æbsclu:t
ın'str7k•cn] машинная команда.@ Команда на машинном языке
absolute loader ['æbsclu:t 'louc]
абсолютный загрузчик.@ Загрузчик, не выполняющий настройку адресов.
absolute maximum ['æbsclu:t 'mæksımcm] абсолютный максимум absolute pathname ['æbsclu:t pa:θneım] полное составное имя.@ Составное имя файла или каталога, префикс которого указывает путь от корневого каталога. См. тж. path-
name
absolute probability ['æbsclu:t
/pr]bc'bılıtı] абсолютная вероятность absolute program(ming) ['æbsc lu:t 'proulræm(ıη)] программа в аб-
солютных адресах
absolute system ['æbsclu:t 'sıstım] система абсолютных единиц
absolute term ['æbsclu:t tc:m]
абсолютный терм.@ Терм в про-
8 ________________________________________________________________________________________
грамме на языке ассемблера, значение которого не зависит от положения программы в памяти.
absolute value (abs) ['æbsclu:t 'vælju:] абсолютная величина; абсолютное значение
absolute vector ['æbsclu:t 'vekc]
абсолютный вектор.@ Вектор, начальная и конечная точки которого заданы в абсолютных координатах.
Ср. relative vector
absolute zero ['æbsclu:t 'zıcrou]
абсолютный нуль
absolutely ['æbsclu:tlı] adv. аб-
солютно
absorb [cb's]:b] v. 1. поглощать,
абсорбировать; впитывать; 2. амортизировать (удары, толчки)
absorption [cb's]:p•cn] n. аб-
сорбция
abstract ['æbstrækt] n. реферат;
краткое изложение, аннотация; v. составлять реферат, реферировать; adj. абстрактный. См. тж. logical
abstract date type ['æbstrækt deıt taıp] абстрактный тип данных.@ Тип данных, определенный только операциями, применяемыми к объектам данного типа, без описания способа представления из значений.
abstract machine ['æbstrækt mc-
'•i:n] абстрактная машина.@ Представление о вычислительной машине в терминах информационных ресурсов и операций, доступных программе.
abstract mathematics ['æbstrækt
/mæθı'mætıks] чистая математика abstract model ['æbstrækt 'm]dl]
модель абстрактная.@ Идеальная конструкция; модель, построенная
средствами мышления, сознания (в частности – языковая модель)
abstract semantic network ['æbstrækt sı'mæntık netwc:k] абстрактная семантическая сеть
abstraction ['æbstræk•cn] n. аб-
стракция.@ Использование описания внешних свойств объекта без учета его внутренней организации и конкретной реализации.
abundant [c'b7ndcnt] adj. 1.
обильный, богатый; 2. избыточный academic [/ækc'demık] adj. 1.
академический; научный; учебный; 2. отвлеченный; теоретический ; 2. формальный
accelerate ['æk/selc'reıt] v. уско-
рять(ся), разгонять(ся)
accelerating ['æk,selc'reıtıη] adj.
ускоряющий
acceleration ['æk/selc'reı•cn] n.
1. ускорение; 2. движение с ускорением; 3. перегрузка
acceleration of convergence
['æk,selc'reı•cn ov kcn'vc:®cns] уско-
рение сходимости, улучшение сходимости
acceleration stage ['æk/selc'reı-
•cn steı®] этап разгона
acceleration time ['æk/selc'reı•cn taım] время разгона
accelerative ['æk/selc'reıtıv] adj.
ускоряющий
accelerator ['æk/selc'reıtc] n.
ускоритель; ускоряющий электрод accent ['ækscnt] n. знак ударе-
ния, диакритический знак accentuate [æk'scntjueıt] v. под-
черкивать, делать ударение
accept [ck'sept] n. 1. ввод (с
клавиатуры); 2. согласие (в сетевых протоколах); v. 1. принимать; 2. со-
________________________________________________________________________________________9
глашаться; признавать.# generally accepted общепринятый.# to gain acceptance получить признание
acceptable [ck'septcbl] adj. при-
емлемый
acceptable failure rate (AFR)
[ck'septcbl 'feıljc reıt] допустимая интенсивность отказов
acceptable quality level (AQL)
[ck'septcbl 'kw]lıtı 'levl] допустимый уровень качества продукции
acceptable reliability level (ARL) [ck'septcbl rı/laıc'bılıtı 'levl]
допустимый уровень надежности acceptance [ck'septcns] n. одоб-
рение; прием; приемка (изделия,
системы)
acceptance sampling [ck'sep- tcns 'sa:mplıη] выборочный контроль при приемке
acceptance testing [ck'septcns
'testıη] испытания при приемке acceptor [ck'septc] n. 1. акцеп-
тор; 2. резонансный контур
access ['ækses] n. 1. выборка из памяти или запоминающего устройства; 2. обращение к памяти или запоминающему устройству; 3. доступ функциональный или физический к вычислительным машинам или устройствам; 4. доступ, обращение.@ Операция чтения, записи или модификации элемента данных, ячейки памяти, записи файла или базы данных, регистров данных внешних устройств. v. обращаться
access address ['ækses c'dres]
указатель, ссылка
access arm ['ækses a:m] рычаг выборки.@ Рычаг или стержень, используемый для крепления и перемещения головки считывания – за-
писи на позицию требуемой дорожки.
access control ['ækses kcn'troul]
контроль доступа, управление доступом.@ Определение и ограничение доступа пользователей, программ или процессов к данным, программам и устройствам вычислительной системы.
access cycle ['ækses 'saıkl] цикл обращения. @ Минимальный интервал времени между последовательными доступами к данным запоминающего устройства.
access delay ['ækses dı'leı] за-
держка выборки
access isolation mechanism (AIM) ['ækses 'aıscleı•cn 'mekcnızcm]
механизм разграничения доступа access matrix ['ækses 'meıtrıks]
матрица права доступа. См. authorization matrix
access method ['ækses 'meθcd]
метод доступа.@ 1. Метод поиска записи в файле, предоставления программе возможности произвести ее обработку и помещения ее в файл. Метод доступа поддерживается программами файловой системы. 2. Системная программа, реализующая метод доступа
access mode ['ækses moud] ре-
жим доступа.@ Набор операций над файлом или другими данными, выполнение которых разрешено данному пользователю или группе пользователей. Операции обычно включают чтение, пополнение, модификацию, выполнение.
access path ['ækses pa:θ] путь доступа.@ Последовательность записей базы данных, просматривае-
10 ________________________________________________________________________________________
мых прикладной программой для выполнения некоторой операции.
access restriction ['ækses rıs- 'trıc n] ограничение доступа
access right ['ækses raıt] право доступа
access scan ['ækses skæn] поиск с перебором.@ Поиск необходимой информации в файле последовательным перебором записей.
access speed ['ækses spi:d] ско-
рость выборки информации
access time ['ækses taım] время доступа.@ Интервал времени между началом операции считывания и выдачей данных из запоминающего устройства.
access vector ['ækses 'vektc] век-
тор доступа.@ Вектор, используемый для представления массивов со строками (столбцами) неравной длины.
access-control mechanism ['ækses/kcn'troul 'mekcnızcm] средства контроля доступа
accessibility n. ['ækses] доступ-
ность, досягаемость
accessible [æk'sesıbl] adj. дос-
тупный, открытый
accessible region [æk'sesıbl 'ri:-
®cn] допустимая область access-oriented method ['ækses
']:rıctıd 'meθcd] вычисления, управляемые обращениям к данным.@ Способ программирования с использованием присоединенных процедур, вызываемых при обращении к данным.
accessory ['ækses] n. 1. аппара-
тура; 2. вспомогательное оборудование; adj. дополнительный, вспомогательный
accidental variance [/æksı'dentl 'vεcrıcns] случайная дисперсия
accidentel |
[/æksı'dentl] adj. |
1. случайный; |
2. несущественный |
accidentel error [/æksı'dentl 'erc]
случайная ошибка
accommodate [c'k]mcdeıt] v. 1.
приспосабливать; 2. снабжать; 3. размещать
accompany [c'k7mpcnı] v. 1.
сопровождать, сопутствовать; 2. аккомпанировать
accomplish [c'k]mplı•] v. 1. со-
вершать, выполнять; 2. достигать accord [c'k]:d] n. согласие; со-
ответствие; v. 1. оказываться; подвергать; 2. согласовывать(ся); соот-
ветствовать (with).# in accord with
в соответствии с чем-л..# of one's own accord добровольно.# to accord attention обращать внимание
accordance [c'k]:dcns] n. согла-
сие; соответствие.# in accordance with в соответствии с чем-л.; согласно чему-л.
accordant [c'k]:dnct] adj. 1. со-
гласный; созвучный; 2. соответственный
accordant connection [c'k]:dnct kc'nek•cn] согласованное включение according [c'k]:dıη] prp. 1. со-
гласно, по (to); по утверждению; по словам (to).# according as соответственно; смотря по; в зависимости от того
accordingly [c'k]:dıηlı] adv. 1.
соответственно; 2. таким образом account [c'kaunt] n. 1. бюд-
жет.@ Объем ресурсов вычислительной системы, который данный пользователь или группа пользователей может использовать в течение определенного периода времени.