Г.И. Разгельдеев Устная речь по специальности на английском языке
.pdf10
for one week. Does the time in- |
телей на одну неделю. Этот |
|||||
clude the motors damaged in |
срок включает в себя также те |
|||||
transportation? |
|
|
двигатели, которые были по- |
|||
Ch.-Yes, I meant all the motors. |
|
вреждены в пути? |
||||
|
Н. - Да, я имел в виду все двига- |
|||||
K. - In that case I’ll need more work- |
тели. |
|
||||
К. - В таком случае мне потребу- |
||||||
ers. |
|
|
ется больше рабочих. |
|||
Ch.- How many will you need? |
|
Н. - Сколько рабочих Вам пона- |
||||
K. - 5 persons. |
|
|
добится? |
|||
|
|
К. - 5 человек. |
||||
Ch.- I’ll consider your request. |
|
Н. – Я рассмотрю Вашу просьбу. |
||||
|
|
|
|
|||
THEME 3. DISCUSSING |
|
|
ТЕМА 3. ОБСУЖДЕНИЕ |
|||
|
A PROPOSAL |
|
|
ПРЕДЛОЖЕНИЯ |
||
§ 1. Submitting |
a Proposal |
|
|
|
§ 1. Внесение предложения |
|
|
Situation |
|
|
|
Ситуация |
|
Mr. K. has studied the electrical |
Г-н К. изучил метод установ- |
|||||
installation method used at the build- |
ки электрооборудования, ис- |
|||||
ing site. His firm uses the method |
пользуемый на этой стройке. Его |
|||||
which is more effective. So he de- |
компания |
применяет для этого |
||||
cided to submit a proposal to use it |
более эффективный метод. По- |
|||||
here and to discuss it with |
Mr. D., |
этому он |
решил предложить |
|||
who is responsible for the equipment |
пользоваться здесь его методом |
|||||
installation at the construction site. |
и поговорить об этом с г-ном Д., |
|||||
|
Dialogue |
|
|
ответственным за установку обо- |
||
|
|
|
рудования на этой стройке. |
|||
K.- I suggest that we use a new |
|
Диалог |
||||
method of the electrical equipment |
К. - Предлагаю применить новый |
|||||
installation. It has a number of ad- |
метод для установки электро- |
|||||
vantages as compared to the one |
оборудования. Он имеет не- |
|||||
used here. |
|
|
которые преимущества перед |
|||
|
|
|
|
|
методом, который использу- |
|
D.- Very interesting! I’d like to ac- |
ется здесь. |
|||||
quaint myself with the new method |
Д. - Очень интересно. Я хотел бы |
|||||
in detail. |
|
|
ознакомиться с новым мето- |
|||
K.- Today I’ll briefly acquaint |
you |
дом подробно. |
||||
with the method. Then |
you |
will |
К. - Сегодня я ознакомлю Вас с |
|||
|
|
|
|
|
|
10 |
11
study it in detail and let me know if |
новым методом кратко. Затем |
you agree or disagree with my pro- |
Вы изучите его подробно и |
posal. |
сообщите мне, согласны или |
|
не согласны с моим предло- |
|
жением. |
|
|
§ 2. Accepting the Proposal |
§ 2. Принятие предложения |
Situation |
Ситуация |
Mr. D. has studied the method of- |
Г-н Д. изучил метод, предло- |
fered by Mr. K. and agreed to use it. |
женный г-ном К., и согласился |
He decided to let Mr. K. know about |
применить его. Он решил сооб- |
his decision. |
щить о своем решении г-ну К. |
Dialogue |
Диалог |
D.- I’ve studied the new method in |
Д.- Я подробно изучил новый |
detail. It ensures good quality and |
метод. Он обеспечивает хоро- |
the task fulfillment in due time. |
шее качество и выполнение за- |
K.- Do you need any more informa- |
дания в срок. |
tion on the method? |
К.- Нужны ли Вам еще какие- |
|
нибудь сведения об этом мето- |
D.- No. I’ve already made the deci- |
де? |
sion: we are sure to apply the |
Д. - Нет. Я уже принял решение: |
method. |
мы применим этот метод. |
|
|
§ 3. Recommendation on Introducing |
§ 3. Рекомендация внести |
Improvements |
улучшения |
Situation |
Ситуация |
Mr. K. wants to know if Mr. L. |
Г-н К. хотел знать, согласен |
who is in charge of construction op- |
ли г-н Л., отвечающий за строи- |
erations agrees to Mr. K’s proposal to |
тельные работы, с его предложе- |
apply the new method. That is why |
нием использовать новый метод. |
he decided to make sure that Mr. L. |
Поэтому он решил убедиться, |
has nothing against applying the |
что у г-на Л. нет возражений |
method. |
против применения этого метода. |
Dialogue |
Диалог |
K.- Mr. K. has agreed to use the new |
К.- Г-н К. согласился использо- |
method. Have you anything |
вать новый метод. Вы имеете |
against, Mr. K.? |
какие-либо возражения, г-н Л.? |
L.- No. You proposal is good. But I’d |
Л.- Нет. Ваше предложение |
11
12
like to recommend you when using |
|
очень хорошее. Но я бы поре- |
||||
it to take into consideration the lo- |
|
комендовал Вам при примене- |
||||
cal conditions. |
|
нии нового метода принять во |
||||
K.- I’ve already considered the ques- |
|
внимание местные условия. |
||||
К. - Я уже обдумал этот вопрос. |
||||||
tion. I have some ideas in regard to |
|
У меня есть кое-какие мысли |
||||
introducing changes into the |
|
относительно |
внесения |
изме- |
||
method. I’ll verify the considera- |
|
нений в этот метод. Я проверю |
||||
tions by practice. |
|
эти соображения на практике. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
SECTION II. ON APPLIANCES |
|
РАЗДЕЛ |
|
II. |
О |
|
USED IN WORK |
|
ПРИСПОСОБЛЕНИЯХ, |
|
|||
UNIT 1. ON AVAILABILITY AND |
|
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ |
||||
|
РАБОТЫ |
|
|
|||
QUALITY OF APPLIANCES |
|
ТЕМА 1. О НАЛИЧИИ И КАЧЕСТВЕ |
||||
§ 1. On Availability of Appliances |
|
ПРИСПОСОБЛЕНИЙ |
|
|
||
Situation |
|
§ 1. Об обеспеченности приспо- |
||||
|
соблениями |
|
|
|
||
Mr. D. decided to make sure that |
|
|
Ситуация |
|
|
|
Mr. K. had been supplied with all the |
|
Г-н Д. |
решил убедиться, что |
|||
appliances necessary for installing |
|
г-н К. обеспечен всеми приспо- |
||||
electrical equipment. |
соблениями, необходимыми для |
|||||
Dialogue |
установки электрооборудования. |
|||||
D.- We have many devices, tools and |
|
|
Диалог |
|
|
|
other appliances for installing elec- |
|
Д. - Мы имеем многие приборы, |
||||
trical equipment. |
|
инструменты и другие при- |
||||
However, I’m not quite sure that |
|
способления, |
необходимые |
|||
all the necessary appliances are |
|
для установки электрообору- |
||||
available at the construction site |
|
дования. Однако я не вполне |
||||
you belong to. |
|
уверен, что на стройке име- |
||||
|
|
ются |
все необходимые |
Вам |
||
K.- Oh, please, don’t worry, Mr. D! |
|
приспособления. |
|
|
||
I’ve inspected all the devices we |
|
К. - О, не беспокойтесь, г-н Д. Я |
||||
have at our disposal which we need |
|
уже осмотрел все имеющиеся |
||||
for installing the equipment. |
|
приспособления, предназна- |
||||
|
|
ченные для установки элек- |
||||
D.- Do you mean to say that we can |
|
трооборудования. |
|
|
||
supply you with all the essential |
|
Д. - Значит ли это, что мы можем |
||||
tools? |
|
обеспечить Вас всеми необхо- |
12
13
K.- On the whole, yes. One missing |
димыми приспособлениями? |
||||
portable appliance I’ve brought |
К. - В общем, да. Одно из отсут- |
||||
myself. |
ствующих здесь портативных |
||||
|
приспособлений |
я привез с |
|||
|
собой. |
|
|
|
|
§ 2. Description of the Appliance |
§ 2. Описание приспособления |
||||
Situation |
|
Ситуация |
|
|
|
Mr. D. got interested in the appli- |
Г-н Д. заинтересовался при- |
||||
ance that Mr. K. had brought to the |
способлением, которое г-н К. |
||||
construction site. Mr. K. decided to |
привез на стройку. Г-н К. решил |
||||
show Mr. D. this appliance and de- |
показать г-ну Д. это приспособ- |
||||
scribe its merits. |
ление и описать его достоинства. |
||||
Dialogue |
|
Диалог |
|
|
|
K.- This appliance is up-to-date. Be- |
К. - Это современное приспособ- |
||||
sides, it’s of reliable quality and is |
ление. Оно очень хорошего |
||||
safe in operation. |
качества и надежно в экс- |
||||
|
плуатации. |
|
|
|
|
D.- Is it of modern design? |
Д. - Это приспособление новой |
||||
|
конструкции? |
|
|
|
|
K.- Yes, it is, but there are many units |
К. - Да, но оно состоит из мно- |
||||
used in the previous model. |
гих частей, использовав- |
||||
|
шихся в старой модели. |
|
|||
D.- And what are the main advan- |
Д. - В чем основные преимуще- |
||||
tages of the new appliance? |
ства |
нового |
приспособле- |
||
|
ния? |
|
|
|
|
K.- Almost all operations are fully or |
К. - Почти все операции выпол- |
||||
semiautomatic. |
няются |
автоматически |
или |
||
Only some of them are done by |
полуавтоматически. |
Только |
|||
hand. |
некоторые из них выполня- |
||||
More detailed data on the advan- |
ются вручную. Больше сведе- |
||||
tages are given in “The Technical |
ний о |
преимуществах |
этого |
||
Specification”. Here you are! |
приспособления |
Вы |
можете |
||
|
найти в “Техническом описа- |
||||
|
нии”. Вот, пожалуйста! |
|
|||
D.- Thanks a lot. And what about the |
Д. - Большое спасибо! А как на- |
||||
disadvantages? |
счет |
недостатков |
приспо- |
||
K.- ‘The Technical Specification” has |
собления? |
|
|
|
|
К. - В “Техническом описании” |
13
14
no data on the problem. |
сведений о них нет. |
|
||
|
|
|||
§ 3. On Technical Specification of the |
§ 3. О технических данных при- |
|||
Appliance |
способления |
|
||
Situation |
|
Ситуация |
|
|
Mr. D. has read “The Technical |
Г-н Д. прочел “Техническое |
|||
Specification” of the new appliance |
описание” нового приспособле- |
|||
and decided to let Mr. K. know his |
ния и решил сообщить г-ну К. |
|||
opinion of the appliance. |
свое мнение о приспособлении. |
|||
Dialogue |
|
|
Диалог |
|
D.- I’ve read “The Technical Specifi- |
Д. - Я прочел “Техническое опи- |
|||
cation”. This is the latest model of |
сание”. Эта последняя модель |
|||
that kind of appliances. |
таких приспособлений. |
|
||
K.- Why do you think so? |
К. - Почему Вы так думаете? |
|
||
D.- Its technical characteristics indi- |
Д. - Например, его технические |
|||
cate that the manufacturer suc- |
данные указывают на то, что |
|||
ceeded in perfecting the appliances |
изготовителю удалось улуч- |
|||
without enlarging both its dimen- |
шить |
эксплуатационные |
ка- |
|
sions and weight. |
чества |
приспособления, |
не |
|
|
увеличив его размеры и вес. |
|||
K.- Fully agree with you. |
К.-Я полностью согласен с Вами. |
|||
|
|
|||
§ 4. On Structural Peculiarities of the |
§ 4. О конструктивных особен- |
|||
Appliance |
ностях приспособления |
|
||
Situation |
|
Ситуация |
|
|
Having acquainted in detail with |
Подробно |
ознакомившись с |
||
the new appliance Mr. D. came to the |
новым приспособлением, г-н Д. |
|||
conclusion that it is worth buying and |
пришел к выводу, что его стоит |
|||
he decided to let Mr. K. know about |
приобрести, и решил сообщить |
|||
it. |
об этом г-ну К. |
|
||
Dialogue |
|
|
Диалог |
|
D.- I’ve studied the new appliance in |
Д. - Я подробно изучил новое |
|||
detail. I think it is worth buying. |
приспособление. Думаю, что |
|||
|
его следует приобрести. |
|
||
K.- Why have you come to such a |
К. - Почему Вы пришли к этому |
|||
conclusion? |
выводу? |
|
|
|
D.- It has not only excellent technical |
Д. - У приспособления не только |
|||
characteristics but also very good |
отличные |
технические |
дан- |
14
15
constructive peculiarities. |
ные, но и очень хорошие кон- |
||||
K.- Which of them would you like to |
структивные особенности. |
||||
К. - Какие из них Вам бы хоте- |
|||||
note? |
лось отметить? |
|
|
||
D.- Many. Control handles for exam- |
Д. - Многие. Например, ручки |
||||
ple are situated very conveniently |
управления |
расположены |
|||
which makes easy access to all |
очень удобно, и обеспечен |
||||
parts. I think the appliance can |
легкий доступ ко всем частям. |
||||
meet the needs of any user. |
Думаю, |
что |
приспособление |
||
|
может |
удовлетворить |
потреб- |
||
|
ности любого потребителя. |
||||
THEME 2. ON FUNCTIONING OF THE |
ТЕМА 2. О РАБОТЕ |
|
|
||
APPLIANCE. |
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ |
|
|||
§ 1. Making the Appliance Ready |
§ 1. Приведение приспособления |
||||
|
в действие |
|
|
|
|
Situation |
|
Ситуация |
|
|
|
Mr. D. wants to know how to put |
Г-н Д. захотел узнать, как |
||||
the appliance into operation and he |
привести |
новое |
приспособление |
||
decided to ask Mr. K.’s advice on this |
в действие, и решил проконсуль- |
||||
problem. |
тироваться по этому вопросу с г- |
||||
Dialogue |
ном К. |
Диалог |
|
|
|
|
|
|
|||
D.- What is necessary to do to put the |
Д. - Что следует делать, чтобы |
||||
appliance into operation? |
привести приспособление в |
||||
|
действие? |
|
|
|
|
K.- The appliance is simple to handle. |
К. - Приспособление очень про- |
||||
At first one is to put the handle |
стое в обращении. Сначала |
||||
into the required position and then |
нужно |
установить |
каждую |
||
press the button. |
ручку в требуемое положе- |
||||
|
ние, а затем нажать кнопку. |
||||
D.- Is one to regulate anything when |
Д. - Приходится ли регулировать |
||||
the appliance is functioning? |
что-нибудь при работе при- |
||||
|
способления? |
|
|
|
|
K.- Yes. All the adjustments are |
К. - Да. Регулировки описаны в |
||||
given in the “Technical Descrip- |
“Техническом |
описании”. |
|||
tion”. Here you are! |
Вот, пожалуйста! |
|
|
||
D.- Thank you! |
Д. - Спасибо. |
|
|
|
|
|
|
||||
§ 2. Handling the Appliance |
§ 2. Работа с приспособлением |
15
16
Situation |
Ситуация |
Mr. K. wants to make sure that Mr. |
Г-н К. решил убедиться, что |
D. has studied the “ the “Technical |
г-н Д. прочел “Техническое опи- |
Description” and knows how to han- |
сание” и знает, как работать с |
dle the new appliance. |
новым приспособлением. |
Dialogue |
Диалог |
K.- Have you read the “Instructions |
К. - Вы прочли “Техническое |
on Operation”? |
описание”? |
D.- Yes. Now I know the sequence of |
Д. - Да. Теперь я знаю последова- |
actions for putting the appliance |
тельность операций для приве- |
into operations. |
дения приспособления в дейст- |
|
вие. |
K.- Are you sure you can handle the |
К. - Вы уверены, что смогли бы |
appliance? |
работать с приспособлением? |
D.- Not quite. But I think I can switch |
Д. - Не вполне. Но мне кажется, |
it “on” and “off”. |
что я могу включить его и вы- |
|
ключить. |
K.- Could you regulated it during its |
К. - Смогли бы Вы регулировать |
operation? |
его во время работы? |
D.- I doubt I could though only some |
Д. – Пожалуй, не смог бы, хотя |
operations are done by hand. But I |
только несколько операций вы- |
could check-up the correctness of |
полняется вручную. Но я смог |
its operation. |
бы проверить правильность ра- |
|
боты приспособления. |
|
|
THEME 3. ON MAINTENANCE AND |
ТЕМА 3. ОБ УХОДЕ ЗА |
REPAIR OF THE |
ПРИСПОСОБЛЕНИЕМ И |
APPLIANCE |
РЕМОНТЕ |
§ 1. On Maintenance of the |
§ 1. Об уходе за приспособ- |
Appliance |
лением |
Situation |
Ситуация |
Mr. D. decided to find out if the |
Г-н Д. решил узнать, требует |
appliance requires special mainte- |
ли новое приспособление специ- |
nance. |
ального ухода. |
Dialogue |
Диалог |
D.- Does the appliance require special |
Д. - Требует ли приспособление |
maintenance? |
специального ухода? |
K.- No. Some parts require periodical |
К. - Нет. Некоторые части перио- |
cleaning. It is necessary to see to |
дически требуют чистки. Необ- |
16
17
the prevention of overheating. |
ходимо следить за тем, чтобы |
|
приспособление не перегрева- |
|
лось. |
D.- I see. It means that no special |
Д. - Понятно. Это значит, что не |
measures are to be taken to provide |
требуется предпринимать спе- |
the proper maintenance. |
циальные меры, чтобы обеспе- |
|
чить надлежащий уход за при- |
|
способлением. |
K.- Right you are! The best mainte- |
К. - Вы правы. Наилучшим ухо- |
nance is to adhere to “The Instruc- |
дом за приспособлением явля- |
tions on Operation”. |
ется соблюдение “Инструкции |
|
по его эксплуатации”. |
D.- Oh, yes. I think, nobody will turn |
Д. - О, да. Думаю, никто не по- |
the handle clockwise if the pointer |
вернет ручку по часовой стрел- |
shows that it should be turned |
ке, если стрелка указывает, что |
counter-clockwise. |
ее нужно вращать против часо- |
|
вой стрелки. |
§ 2. On Preventive Repair of the |
§ 2. О предупредительном ре- |
Appliance. |
монте приспособления |
Situation |
Ситуация |
Mr. K. decided to make sure that |
Г-н К. решил убедиться, что |
there are qualified workers on the |
на стройке имеются квалифици- |
construction site who can keep the |
рованные люди, которые смогут |
new appliance in working order. |
содержать новое приспособление |
|
в исправности. |
Dialogue |
Диалог |
K. – The new appliance is reliable in |
К. - Новое приспособление на- |
operation and its lifetime is long. |
дежно в эксплуатации и имеет |
But despite the correct mainte- |
долгий срок службы. Но, не- |
nance some faults may show up in |
смотря на правильный уход, со |
due time. |
временем в нем могут поя- |
|
виться неисправности. |
D.- Don’t trouble, Mr. K! We have |
Д. - Не беспокойтесь, г-н К. У |
qualified specialists who can |
нас есть квалифицированные |
eliminate any defect in the appli- |
люди, которые могут устра- |
ance. |
нить любую неисправность в |
|
приспособлении. |
K.- Thank you, Mr. D. The lifetime |
К. - Благодарю Вас, г-н Д. Срок |
17
18
of the appliance depends on the |
службы |
приспособления |
за- |
preventive repair. |
висит от предупредительного |
||
Now I’m sure that the new appli- |
ремонта. Теперь я уверен, что |
||
ance will be in good working or- |
новое |
приспособление |
все |
der. |
время будет находиться в ис- |
||
D.- You are right. Our technician will |
правном состоянии. |
|
|
Д. - Вы правы. Наши техники |
|||
see so as the appliance has no fault. |
будут следить за тем, чтобы в |
||
|
новом приспособлении ниче- |
||
|
го не сломалось. |
|
|
|
|
||
§ 3. On the Appliance Repair |
§ 3. О ремонте приспособления |
||
Situation |
|
Ситуация |
|
After making sure that his employ- |
Убедившись, что он и его со- |
||
ees will be able to meet all the re- |
трудники не встретятся с труд- |
||
quirements in maintaining the new |
ностями при выполнении требо- |
||
appliance and preventive repair |
ваний по уходу за новым при- |
||
Mr. K. decided to find out, if in case |
способлением и его предупреди- |
||
of necessity it would be possible to |
тельному ремонту, г-н К. решил |
||
carry out the heavy repairs of the ap- |
узнать, можно ли будет в случае |
||
pliance. |
необходимости произвести капи- |
||
|
тальный ремонт этого приспо- |
||
Dialogue |
собления. |
Диалог |
|
|
|
||
K.- I’d like to ask you a question, Mr. |
К. - Я хотел бы задать Вам во- |
||
D. |
прос, г-н Д. |
|
|
D.- I’m all ears. |
Д. - Слушаю Вас. |
|
|
K.- You’ve told me that your techni- |
К. - Вы мне сказали, что Ваши |
||
cians are able to eliminate any fault |
техники могут устранить лю- |
||
in the new appliance. |
бую неисправность в новом |
||
|
приспособлении. |
|
|
D.- Yes, that’s so. |
Д. - Да. |
|
|
K.- Did you mean to say that your |
К. - Имели ли Вы в виду, что |
||
technicians can carry out both petty |
Ваши техники смогут произ- |
||
and heavy repairs of the appliance? |
вести как мелкий, так и капи- |
||
|
тальный ремонт приспособ- |
||
D.- Yes, I’m sure they can detect any |
ления? |
|
|
disrepair and eliminate it if all |
Д. - Да, я уверен, что они смогут |
18
19
the necessary spare parts are |
|
обнаружить |
любую неис- |
|||
available. So, all depends on the |
|
правность и |
устранить ее |
|||
availability of spare parts. |
|
при |
наличии |
необходимой |
||
|
|
запасной части. Так что, все |
||||
K.- Some spare parts are unavailable. |
|
зависит от наличия запас- |
||||
|
ных деталей. |
|
|
|||
Let’s hope that no serious fault |
К. - Некоторых запасных частей |
|||||
will appear in the appliance. |
|
здесь не хватает. Будем на- |
||||
|
|
деяться, что в приспособ- |
||||
|
|
лении не возникнет серьез- |
||||
|
|
ная неполадка. |
|
|||
THEME 4. ON SAFETY |
ТЕМА 4. О ТЕХНИКЕ |
|
|
|||
ENGINEERING |
|
БЕЗОПАСНОСТИ |
||||
§ 1. Going into the Question of |
§ 1. Изучение правил техники |
|||||
Safety Engineering |
|
безопасности |
|
|
||
Situation |
|
|
Ситуация |
|
||
Mr. D. wished to make sure that |
Г-н Д. захотел убедиться, что |
|||||
all the workers and technicians know |
все техники и рабочие знают |
|||||
the rules of safety engineering that |
правила |
техники |
безопасности, |
|||
have to do with the appliances to be |
относящиеся к работе с приспо- |
|||||
used for installing the electrical |
соблениями, которые будут при- |
|||||
equipment produced by the company |
меняться для установки электро- |
|||||
where Mr. K. belongs to. |
оборудования, |
производимые |
||||
|
компанией, на которой работает |
|||||
Dialogue |
г-н К. |
|
Диалог |
|
||
|
|
|
|
|||
D. - Mr. K., do all the workers and |
Д. - Г-н К., знают ли все рабочие |
|||||
technicians know the rules of |
и |
техники |
правила |
техники |
||
safety engineering that have to do |
безопасности, относящиеся к |
|||||
with the appliances used for your |
работе |
с |
приспособлениями, |
|||
equipment installation? |
используемыми для установки |
|||||
|
Вашего оборудования? |
|||||
K. - I think, yes. Yesterday I in- |
К. - Думаю, что да. Вчера я всех |
|||||
structed everybody how to handle |
их проинструктировал, как об- |
|||||
new devices and instruments. |
ращаться с новыми приборами |
|||||
I also handed out among them all |
и инструментами. Я также дал |
|||||
the booklets containing the rules of |
им |
брошюры, |
содержащие |
|||
safety engineering. They were to |
правила техники безопасности. |
|||||
get these rules for taking an exami- |
Они должны были |
получить |
19