Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
I курс английский / !СЛОВАРЬ.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
11.05.2015
Размер:
6.62 Mб
Скачать

Структура словарной статьи терминологического (отраслевого) словаря

1. В большинстве современных словарей принята алфавитно-гнездовая система. Термины, состоящие из определенных слов и определения, следует искать по определяемым (ведущим) словам. Например, термин hardwaremoduleследует искать в гнездеmodule. Ведущий термин в гнезде заменяется тильдой (~).

2. Устойчивые терминологические сочетания даются в подбор к ведущему термину и отделяются знаком ромба (◊).

3. В русском переводе различные части речи с одинаковым семантическим содержанием разделены параллельными (||). Например, switch– выключатель, переключатель || переключать;call– 1. вызов; обращение || вызывать, обращаться; 2. запрос || запрашивать.

4. Факультативная часть как английского слова, так и русского перевода заключена в круглые скобки. Например, dot(matrix)printer– матричное печатающее устройство.

5. Синонимичные определения ведущих английских терминов, следующих в алфавитном порядке непосредственно друг за другом, а также синонимичные варианты переводов помещены в квадратные скобки ([ ]). Например, storage[storidE]device– запоминающее устройство, ЗУ.

6. В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения отделены запятой, более далекие – точкой с запятой, различные значения – цифрами.

Основные приёмы перевода терминов-словосочетаний

1. Перевод с помощью русских слов и выражений, дословно воспроизводящих слова и выражения английского языка (так называемое калькирование):

single-rowengine– однорядный двигатель;

high-voltageswitch– высоковольтный выключатель.

2. Перевод с помощью использования родительного падежа:

directcurrentsystem– система постоянного тока;

control-surfacecable– трос управления.

3. Перевод с использованием различных предлогов:

dataprocessingequipment– оборудование для обработки данных.

4. Перевод одного из членов словосочетаний группой поясняющих слов:

analoguecomputer– счётно-решающее устройство непрерывного действия.

5. Перевод с изменением порядка компонентов атрибутивной группы:

battery-chargingmotorgenerators– мотор-генераторы, подзаряжающие батареи.

Обязательно отмечайте ударение в слове, помня, что в английском языке ударение ставится перед ударным слогом (а не над ударным слогом, как в русском языке), например: below[bi'lou]. Таким образом, если ударение падает на первый слог, оно ставится перед словом, например:simply['simpli].

Словари английского языка

Наиболее полные англо-русские словари – это «Большой англо-русский словарь» в двух томах («New English-Russian Dictionary») под общим руководством профессора И. Р. Гальпереина и «Англо-русский словарь» («English-Russian Dictionary»), составленный профессором В. К. Мюллером.

Есть словари, которые охватывают меньшее количество слов: «Англо-русский словарь» («English-Russian Dictionary»), составленный В. Д. Аракиным, З. С. Выгодской и Н. Н. Ильиной, а также «Карманный англо-русский словарь» («The Pocket English-Russian Dictionary»), составленный авторами О. П. Бенюх, Г. В. Черновым и др.

Наиболее полный русско-английский словарь – это «Russian-English Dictionary» под общим руководством профессора А. И. Смирницкого.

Все эти словари различаются по объёму (количеству описанных слов и количеству выделенных в них значений).

Наиболее распространены в нашей стране следующие английские словари: «Словарь современного английского языка» издательства Лонгман (Longman Dictionary of Contemporary English) и «Учебный словарь современного английского языка», составленный А. С. Хорнби и др. (A. C. Hornby «The Advanced Learners Dictionary of Current English»).

I. Установите словарную форму следующих слов:

a) industries, shelves, waves, knives, halves, inches, bodies, leaves, feet, men;

b) safer, deepest, easier, earlier, heaviest, busier, finer;

c) cries, dropped, applies, flies, tried, switches, carries.

II. Помните, что наличие послелога у глагола меняет его значение, например:carry– нести,carryout– выполнять;bring– приносить,bringabout– осуществлять и т. д. Значения глаголов с послелогами даются в конце словарной статьи.

С помощью словаря определите, какое значение придают глаголам следующие за ними послелоги: to take – to take off; to put – to put on; to go – to go out; to give – to give off; to turn – to turn on.

III. Переведите предложения, обращая внимание на глаголы с послелогами.

  1. An electronic computer was put into operation in Dubna.

  2. The computer sorts out sentences which are on punched cards.

  3. Radio was brought into use to communicate with ships.

  4. 8000 English words and 4000 phrases were built into the computer.

  5. This laboratory is provided with the most modern equipment.

  6. He carried out his experiment last week.

IV. Определите, к какой части речи относятся подчеркнутые слова.

  1. We time our clock by radio. It is high time to begin the lecture.

  2. Energy can have many forms. What forms the basis of this compound?

  3. Point out a mistake in this translation. Speak to the point.

  4. It’s light in the room. Don’t light the lamps.

  5. The study of this phenomenon is very important. The physicists study the structure of matter.

V. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения глаголов to lookиto turn.

tolook at– смотреть на

tolook after ухаживать, присматривать

to look up смотреть, найти

to look for искать

to look through просматривать

to turn – поворачивать

to turn on – включать

to turn off – выключать

1. The laboratory assistant looked at the measuring vessel and put down the readings. 2. You should look up this word in the dictionary. 3. Look through your notes and then start the experiment. 4. We were looking for a more simple method of solution but could not find it. 5. In modern automatic enterprises men must only look after automatic units. 6. It got dark and I turned the light on. 7. Turn the switch and turn the ventilators off.

VI. Переведите предложения, обращая внимание на значения глаголов в зависимости от предлога.

To work

at (on)adesign(model,project,etc.) – работать над проектом (моделью, планом и т. д. )

outaplan(theory,design,etc.) – разработать план (теорию, проект и т. д.)

1. The design of the hydro-engineering complex was worked out by 52 various organizations. 2. A special group worked at the system of television control. 3. The programme of future work was worked out precisely. 4. Our laboratory will continue to work at the problems of automatic regulation of production processes.

Таблица неправильных глаголов

Infinitive

Past Indefinite

Participle II

awake

будить

awoke

awoke, awaked

be

быть

was, were

been

bear

носить; рождать

bore

born

beat

бить

beat

beaten

become

становиться

became

become

begin

начинать

began

begun

bend

сгибаться

bent

bent

bite

кусаться

bit

bitten

bow

дуть

blew

blown

break

ломать

broke

broken

bring

приносить

brought

brought

build

строить

built

built

burn

гореть

burnt, burned

burnt

burst

разрываться, лопаться

burst

burst

buy

покупать

bought

bought

catch

ловить

caught

caught

choose

выбирать

chose

chosen

come

приходить

came

come

cost

стоить

cost

cost

cut

резать

cut

cut

deal

иметь дело (с кем-л.)

dealt

dealt

do

делать

did

done

dig

копать, рыть

dug

dug

draw

чертить, рисовать

drew

drawn

drink

пить

drank

drunk

drive

водить машину

drove

driven

eat

есть

ate

eaten

fall

падать

fell

fallen

feed

кормить

fed

fed

feel

чувствовать

felt

felt

fight

сражаться

fought

fought

find

находить

found

found

fly

летать

flew

flown

forbid

запрещать

forbade

forbidden

forget

забывать

forgot

forgotten

forgive

прощать

forgave

forgiven

freeze

замерзать

froze

frozen

get

получать, доставать

got

got

give

давать

gave

given

go

ходить

went

gone

grind

молоть

ground

ground

grow

расти

grew

grown

hang

висеть

hung

hung

have

иметь

had

had

hear

слышать

heard

heard

hide

прятать

hid

hidden

hit

ударять

hit

hit

hold

держать

held

held

hurt

ушибить

hurt

hurt

keep

держать

kept

kept

know

знать

knew

known

lay

класть

laid

laid

lead

вести

led

led

learn

учиться

learned, learnt

learned, learnt

leave

оставлять

left

left

lend

давать взаймы

lent

lent

let

позволять

let

let

lie

лежать

lay

lain

light

зажигать(ся), освещать

lighted, lit

lighted, lit

lose

терять

lost

lost

make

делать

made

made

mean

означать

meant

meant

meet

встречать

met

met

pay

платить

paid

paid

put

класть

put

put

read

читать

read

read

retell

пересказывать

retold

retold

ride

ездить

rode

ridden

ring

звенеть

rang

rung

rise

вставать, подниматься

rose

risen

run

бегать

ran

run

say

сказать

said

said

see

видеть

saw

seen

sell

продавать

sold

sold

send

посылать

sent

sent

set

ставить, класть

set

set

shake

трясти

shook

shaken

shine

светить

shone

shone

shoot

стрелять

shot

shot

show

показывать

showed

shown

shrink

сокращаться, сморщиваться

shrank

shrunk

shut

закрывать

shut

shut

sing

петь

sang

sung

sink

погружаться

sank

sunk

sit

сидеть

sat

sat

sleep

спать

slept

slept

slide

скользить

slid

slid

smell

нюхать, пахнуть

smelt, smelled

smelt, smelled

speak

говорить

spoke

spoken

spell

писать или произносить слово по буквам

spelt,spelled

spelt,spelled

split

раскалывать(ся), расщеплять(ся)

spilt

spilt

spend

тратить

spent

spent

spread

распространяться

spread

spread

stand

стоять, ставить

stood

stood

stick

приклеивать, наклеивать

stuck

stuck

strike

ударять

struck

struck, stricken

swim

плавать

swam

swum

take

брать

took

taken

teach

учить

taught

taught

tear

рвать(ся)

tore

torn

tell

рассказывать

told

told

think

думать

thought

thought

throw

бросать

threw

thrown

understand

понимать

understood

understood

wake

просыпаться

woke

waken

wear

носить

wore

worn

win

выигрывать, побеждать

won

won

write

писать

wrote

written