Религии Востока_Учебные материалы_Словари / Накорчевский Синто
.pdf390 |
А. А. НАКОРЧЕВСКИЙ. Синто |
вообще всесилен. Поэтому овладевшие тайным знанием «больших мантр», в которых сочетаются в определенном порядке эти «исходные мантры»-семена, могут управлять стихиями и даже повернуть для себя вспять процесс космической эволюции, чтобы достичь состояния изначальной неразделенное™ и покоя, которое и составляет цель тантрической практики (помните, ведь достижение изначального хаоса кантон, когда земля и небо были не разделены, почиталось главной целью во многих синтоистских системах, основанных во многом на даосских представлениях, прежде всего Ёсида синто). В Японии эта система была передана в интерпретации школы эзотерического буддизма Сингон («Истинные Слова», что является переводом санскритского мантра), о которой мы уже рассказывали.
Весьма схожие представления мы находим и в одном из направлений средневековой кабалистики, в которой абсолютно трансцендентный миру Бог начинает творение, произнося 22 священные согласные буквы иврита и складывая их в слова. Соответственно, познавший их тайный смысл может даже воспроизвести акт сотворения мира, комбинируя определенным образом священные звуки в словах и фразах.
Известна и ренессансная система знаменитого Пико делла Мирандола, соединившего учение каббалы с весьма схожей «фонетической магией» герметической традиции, восходящей еще к религиозным представлениям Древнего Египта.
Японские же специалисты XVIII—XIX вв. по котодама в целом полагали, что сущность ее составляет исконная способность к порождению через соединение (мусуби). Эта мистическая сила тома, позволяющая оказывать воздействие на мир, пребывает в каждом слоге японской фонетической азбуки, поэтому овладевший надлежащим словоупотреблением обре-
ГЛАВА 7. Мистика и оккультизм в синто |
391 |
тает возможность воздействовать |
на мир. Помните |
уже цитированные мною слова средневекового поэта Ки-но Цураюки о том, что слово движет миром? Эта кажущаяся простым поэтическим преувеличением формула обретает в свете изложенного выше учения о котодама вполне конкретный прямой смысл. Отсюда и представление о духовной силе древних молитвословий норито, в которых нельзя изменить ни слова, иначе весь эффект, скажем, от «Слов великого очищения» пропадет или же, в худшем случае, будет вообще обратным.
Отсюда оставался только один шаг до вывода, который сделали раньше и индийские, и еврейские мистики — священный текст имеет кроме явного еще и тайный смысл, который можно понять, исходя из мистического значения составляющих его знаков. Знаменитый аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес в своем эссе «Оправдание каббалы» (1932) точно подмечает то главное условие, которое делает подобное мистико-фонетическое истолкование возможным:
Суть допущения (на котором основывались каббалисты) сводилась к представлению о Священном Писании как об абсолютном тексте, в котором доля случайности практически равна нулю. Прозрение замысла Писания чудом ниспослано тем, кто заполняет его страницы. Книга, в которой нет места случайному, формула неисчислимых возможностей, безупречных переходов смысла, ошеломляющих откровений, напластований света. Можно ли удержаться от соблазна снова и снова на все лады перетолковывать ее, подобно тому, как это делала каббала?
Именно как боговдохновенный текст, в котором нет случайных знаков, по крайней мере в важнейших понятиях и именах богов, стали воспринимать многие приверженцы «древнего синто» его «священ-
392 |
А.А.НАКОРЧЕВСКИЙ. Синто |
ное писание» — «Кодзики». Рядом с академической филологией Мотоори Норинага, стремившегося через всемерное изучение и сопоставление старинных текстов понять истинный смысл древних слов, приверженцы мистической филологии полагали, что настоящее значение слова — это объединяющая производная тайных смыслов исходных слов-кирпичиков, которые и образуют «большое» слово.
Вот два примера толкования уже хорошо известного нам слова Такамахара ('Высокая Равнина Неба'). Первое из них принадлежит Ямадзаки Ансаю, приверженцу общепринятой филологической традиции:
Выражение «Высокая Равнина Неба» — Такамахара наиболее важно в синто. Иногда оно указывает на небо, тогда как в некоторых случаях им обозначают императорский трон, а бывает, что так называют сердце человека или даже место, где находится святилище. Кажется, что они указывают на разное, но суть всего этого едина — это место обитания ками.
Второе же истолкование было сделано основателем Оомотокё — Дэгути Онисабуро, унаследовавшим и систематизировавшим «науку о котодама». Поскольку цитата слишком велика, позволю себе изложить ее своими словами:
Понятие Такамахара состоит на самом деле не из трех, а из четырех слов, а именно такаа, тпаама, каяма и хара. Такаа — это центробежная «божественная сила», тпаама — центростремительная, каама — переменная сила, а хара — вращательная. Таким образом, Такамахара — это энергетический центр мира.
Вподобном духе толковались и другие термины,
ицелые тексты, часто даже на слоговом уровне. При этом значение, присваиваемое тому или иному зна- ку-звуку, различалось в зависимости от толкователя.
ГЛАВА 7. Мистика и оккультизм в синто |
393 |
Распространению такой техники истолкования способствовали и особенности японского языка, сделавшие «языковые игры» давним и излюбленным занятием. Дело в том, что в японском языке есть масса односложных слов, среди которых множество омонимов, то есть одинаково произносимых слов. В основном это так называемые «китайские» чтения иероглифов, которые были заимствованы вместе с письменностью. Но если в китайском языке, который является тоновым, один и тот же слог, прочитанный с разным тоном, означает разные вещи (классический пример слово ма, имеющее, в зависимости от тона, значения 'лошадь', 'мама', 'конопля' и 'ругать'), то в японском таких тоновых различий нет, и эти слова превращались в полные омонимы, различимые только на письме. Поэтому буддийские сутры, используемые в Японии в их китайском варианте (без перевода) и читаемые «по-китайски», на слух абсолютно непонятны и воспринимаются большинством и поныне как своеобразные мантры, не имеющие смысла магические заклинания. Самая короткая из сутр — Сердцевинная Сутра Достижения Высшей Мудрости (санскр. Праджняпарамита-хридая сутра, яп. Ханнясингё) часто используется, особенно старшим поколением, в качестве стандартной молитвенной формулы, читаемой во всех священных местах, в том числе и в синтоистских святилищах. Однако глубочайший ре- лигиозно-философский смысл ее для большинства непонятен.
К тому же кроме «китайских чтений» есть еще и множество исконно японских односложных слов, что только расширяет возможности любителей поупражняться в словесной эквилибристике. Например, в отнюдь не исчерпывающем все варианты «Большом японско-русском словаре» имеется 12 словар-
394 А.А.НАКОРЧЕВСКИЙ. Синто
ных статей на короткое слово ка, обозначающее понятия от комара до аромата.
Более того, ситуация становится еще более запутанной, если мы учтем, что поначалу подбор иероглифов к одному и тому же японскому слову мог основываться как на чисто фонетическом принципе вне зависимости от смыслового значения иероглифа (так записаны, например, стихотворения в сборнике «Манъёсю»), так и с учетом смысла иероглифического знака. При этом во многих случаях, особенно в древности, весьма часто одно и то же слово записывалось в разных текстах и даже в разных местах одного текста разными иероглифами, имеющими разное смысловое значение. Можно только представить себе, какой простор для толкований это открывало! Этими возможностями, например, в полной мере воспользовался клан Ватараи, стремившийся, как мы помним, поднять авторитет божества Внешнего святилища в Исэ. «Второе» имя этого божества — Микэ-цу нами — исходя из традиции всегда толковалось как Ками божественной пшци-лшкэ. Однако Ватараи настаивали на том, что кэ — это не пища, а «пневма», «божественная субстанция», в чем смогли убедить даже такого знатока традиции, как Китабатакэ Тикафуса, написавший знаменитые «Записки об истинном престолонаследии божественных владык», в которых он и поддерживает версию Ватараи.
Подобные истолкования весьма часты и в наши дни. В энциклопедическом словаре «Синто дзитэн» (1994) отмечается, что наряду с традиционными «запретными словами» все время появляются новые. Например, нельзя дарить больному цветы сикурсшэн ('цикламены') и сайнэриа ('сайнелия')- Оба слова вообще иностранного происхождения, но в первом из них содержатся слоги си, что значит 'смерть' и ку —
ГЛАВА 7. Мистика и оккультизм в синто |
395 |
'страдание', а во втором — целый блок сайнэри, |
что |
значит 'вновь слечь'. |
|
Не обошлось и без составления синтоистских мантр-заклинаний. Одна из наиболее известных, которую надо было произносить при потрясании десятью «божественными тама» в традиции священнического рода Накатоми, звучала так:
Хи фу ми ё и му на я ко то нотари, фурубэ, юраюрато фурубэ
Приблизительный перевод ее таков: 'Я считаю «один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять» и трясу, сильней и сильнее трясу'. Каждый слог здесь, как и в санскритских мантрах эзотерического буддизма, имеет свое мистическое значение, доступное лишь посвященным. Но в Японии не только звуки, но и числа имеют свой тайный смысл и душу, называемую кадзудама.
• «Душа числа» (кадзудама): Окамото Тэнмэй (1897—1963) и Томоки сисанэ (1888—1952)
Практически все, кто занимался истолкованием котодама, в той или иной мере касались и «души числа». Например, уже известный нам Ямагути Сидо: в своем главном сочинении «Традиция прекрасных свежестью колосьев» («Мидзухо-но цутаэ») подробно истолковывает значение каждого числа от 1 до 10, старинное тайное произношение которых и воспроизводится в приведенном выше магическом заклинании. Другой мистик, уже почти наш современник Окамото Тэнмэй (1897—1963), написавший (записавший?) в состоянии транса (способ «автоматического
396 |
А.А.НАКОРЧЕВСКИЙ. Синто |
письма», когда человек выступает лишь орудием божества, которое водит его рукой) «Наставления божества Солнца и Луны» («Хицукусиндзи»), утверждал: «Издавна в нашей стране число и слово тесно и неразрывно связаны. За числом всегда прячется слово, а за словом — число». За год до смерти он издает сочинение «Введение в толкование души чисел Кодзики», где истолковывает «истинное» значение этого сочинения, исходя уже из числовой магии, весьма напоминающей упражнения и древних, и современных каббалистов. Вот совсем недавно вышла книга Майкла Дроснина «Библейский код» (1997), в которой этот компьютерщик описывает некие тайные цифровые коды, обнаруженные им в ивритском тексте Библии и содержащие даже такую информацию, как точная дата гибели премьер-министра Израиля Ицхака Рабина.
Насколько мне известно, в Японии пока подобной процедуры с «Кодзики» никто не проводил, хотя, думаю, недалек тот час. Но книжка «Код Кодзики», написанная под общим псевдонимом четырьмя дамами, уже попала в список бестселлеров прошлого года.
Из традиционных же специалистов по кадзудама самым известным является, пожалуй, Томокиё Ёсисанэ (1888—1952), который в начале своей карьеры был связан с течением Оомотокё. В построенном им святилище Ямато дзиндзя (префектура Ямагути, гора Ивакияма) он проводил ночные мистерии, призванные обеспечить духовную защиту Японии от ее спиритуальных врагов, коими считал евреев и масонов с их системой доминирующих материальных ценностей и всю западную цивилизацию, зараженную этим духом. Для борьбы с ними Томокиё Ёсисанэ создал свою организацию спиритуальных бойцов — «Божественную армию небесного действия» («Тэнкохингун»), которая, правда, была запрещена
ГЛАВА 7. Мистика и оккультизм в синто |
397 |
в 1937 г. имперской тайной полицией как подрывающая авторитет императора и храмов его божественных предков в Исэ. Но сам Томокиё Ёсисанэ и «гражданская» ветвь его организации продолжали действовать, активно занимаясь «восстановлением» и практикованием обрядов древнего синто.
Как утверждал сам Томокиё Ёсисанэ, благодаря божественному наитию ему открылась утраченная «Доска изначальных чисел» («Гэнсу:бан») (см. рисунок), а также производное от нее «Деревянное колесо божьих имен» («Канагигурума»).
51 |
6 |
69 |
46 |
1 |
64 |
53 |
8 |
71 |
60 |
42 |
24 |
55 |
37 |
19 |
62 |
44 |
26 |
15 |
78 |
33 |
10 |
73 |
28 |
17 |
80 |
35 |
52 |
7 |
70 |
50 |
5 |
68 |
48 |
3 |
66 |
61 |
43 |
25 |
59 |
41 |
23 |
57 |
39 |
21 |
16 |
79 |
34 |
14 |
77 |
32 |
12 |
75 |
30 |
47 |
2 |
65 |
54 |
9 |
72 |
49 |
4 |
67 |
56 |
38 |
20 |
63 |
45 |
27 |
58 |
40 |
22 |
11 |
74 |
29 |
18 |
81 |
36 |
13 |
76 |
31 |
«Доска изначальных |
чисел» |
(«Гэнсу:бан») |
В середине этой «Доски» находится число 41, обозначающее единство 4 главных состояний единого духа тама (см. 2-ю главу). В каждом углу и в середине каждого крайнего ряда — цифра, заканчивающаяся единицей и символизирующая принцип «Восемь углов мира — под одной крышей». Весь этот большой квадрат подразделяется на девять малых (структура, кстати, идентичная мандале Алмаз-
398 |
|
|
|
А.А.НАКОРЧЕВСКИЙ. Синто |
|
ного мира эзотерического буддизма), причем сумма |
|||||
цифр, |
расположенных |
по горизонтали, |
вертикали |
||
или диагонали в каждом изних, называемом «духов- |
|||||
ным миром» |
(рэйкай), |
будет одинаковой. Так, в пер- |
|||
вом |
«мире», |
расположенном вверху |
посередине |
||
(главная цифра 1), онабудет |
равна 111, во втором |
||||
(внизу слева, |
главное |
число |
11) — 114, в третьем |
(посередине справа, главное число 21) — 117, и так далее по нарастающей с интервалом в 3 единицы. В свою очередь, сумма чисел каждого из «миров» опять-таки по горизонтали, вертикали илидиагонали будет тоже одинаковой — 369, что совпадает с общей суммой чисел пятого, центрального «мира». Причем порядок расположения «миров» (от1до 9) совпадает, каксчитал Томокиё, с утраченной в Японии, но сохранившейся в Китае упрощенной цифровой схемой, называемой «Письмена [реки] Ло» («Ло шу»). Считается, чтоона была составлена на основании знаков, обнаруженных на панцире черепахи,выловленной в этой реке, и эти знаки якобы легли восно-
ву иероглифической письменности.
6 |
1 |
8 |
7 |
5 |
3 |
2 |
9 |
4 |
«Письмена [реки] Ло» («Ло шу»)
Главное число находящегося посередине пятого, центрального мира — 41 (4+ 1= 5), эточисло первого появившегося, согласно «Кодзики», бога — Амэно минака нуси (Правителя Священного Центра Небес), а 369 — это кадзутама богини Аматэрасу.
Эти числовые игры можно продолжать добесконечности. Перед нами, как точно заметил Борхес, «форму-
ГЛАВА 7. Мистика и оккультизм в синто |
599 |
ла бесконечных возможностей», открытая для бесчисленных языково-цифровых толкований. Изнее можно даже «вычислить», что будущий будда Майтрейя (яп. Мироку), который придет в этот мир, является на самом деле некем иным, как Аматэрасу, таккак ее «цифровая душа» 369,прочитанная по-японски, и даетимя этого будды (3— ми(цу), 6 —ро(ку), 9 — ку)'.
Или, например, центральные числа каждого из миров, сложенные вместе по горизонтали, вертикали или диагонали, дают одну и ту же сумму — 123, каждая цифра из которой символизирует один из трех главных элементов мироздания: 1 — небо, 2 — земля, 3 — человек. Умноженное на тричисло 123вновь дает намкадзудама богини Аматэрасу — 369 и т. д.
Что жекасается «Деревянного колеса божьих имен» («Канагигурума»), то оно представляет собой деревянный диск, расчерченный сложнейшим образом на сектора и концентрические кольца, напоминания компас, который используют в фэншуй. Символы одного кольца обозначают стороны света, изкоторых только основных 8,другого —24 сезона, третьего —75 «душ слова», четвертого —8 гадательных триграмм, пятого —28 астрологических «домов» и т.д. Иу каждого есть еще своя кадзудама, так что можете представить себе всю бесчисленность вариантов истолкования.
Завершая на этом свой рассказ о мистическом аспекте синто, хочу отметить, что мы познакомились
1 Нельзя не отметить, что одна из двух главных мандал японского эзотерического буддизма школы Сингон состоит из 9 миров, расположенных по той же схеме, только в ином порядке, а пришествия Майтрейи как раз и ждет в своем мавзолее «ушедший в нирвану» ее основатель Кукай. То есть выходит, что один из наиболее авторитетных буддистов Кукай ждет Аматэрасу.