Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Китай / Книга перемен

.pdf
Скачиваний:
1324
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
7.12 Mб
Скачать

1006. У Чэн (У Цао-лу, 1249–1333) – неоконфуцианец, последователь Чжу Си, автор "Дао дэ чжэнь цзин чжу" ("Комментариев к „Истинному канону пути и

благодати―").

1007. Чжи-сюй – одно из имен Оу-и (1599–1655), который в издании 1960 г. фигурирует под ошибочно транскрибированными именами Вань И и Вань И-чжи. Причем последние в Указателе имен и названий сочинений представлены как относящиеся к двум разным липам.

1008. Дэ-цин (1546–1623) – буддист, комментатор даосской классики, в частности

"Дао дэ цзина" ("Дао дэ цзин цзе" – "Разъяснение „Канона Пути и благодати―",

1617).

1009. Qui trop embrasse mal étreint (франц.) – Тяжело нагребешь, домой не

донесешь.

1010. В новейшее время Чжан Ши-чжай (Чжан Сюэ-чэн, 1738–1801) привлек к себе внимание японских и китайских ученых, прежде всего Найтó Торадзирó (1866–1934) и Ху Ши (1891–1962), своим историческим критицизмом и реализмом.

1011. "Хун фань" ("Величественный образец") – глава 24 "Шу цзина", являющаяся одним из основополагающих произведений китайской классической философии и

основанная на ицзинистической схеме Ло шу (см. перевод: Древнекитайская философия. Т.1, с. 104–111, и исследования: Карапетъянц A.M. Древнейшая китайская культура по свидетельству "Великих правил". – Пятая научная конференция "Общество и государство в Китае". Ч.1. М., 1974, с. 24–34; Кобзев А.И. Троично-пятеричные текстологические структуры и понятие "сань-у". – Одиннадцатая научная конференция "Общество и государство в Китае". Ч.1. М., 1980, с. 76–92; Кобзев А.И. Пространственно-числовые модели китайской

нумерологии. – Семнадцатая научная конференция "Общество и государство в Китае". Ч.1. М„ 1986, с. 29–45).

1012. "Чжун юн" ("Срединное и неизменное") и "Да сюэ" ("Великое учение") – отдельные главы канонического трактата "Ли цзи" ("Записки о благопристойности"), в качестве самостоятельных произведений входящие в конфуцианское "Четверокнижие". Составлены различными учениками Конфуция. См. их переводы: Древнекитайская философия. Т.2. М., 1973, с. 119–136; Историко-философский ежегодник. 1986. М., 1986, с. 234–251; а также: Кобзев А.И. "Великое учение" – конфуцианский катехизис. – Историко-философский ежегодник.

1986. М., 1986, с. 227–233 1013. Фу Шэн (260 – ок. 170 гг. до н.э.) – ученый, восстановивший текст "Шу цзина"

после сожжения конфуцианской классики при Цинь Ши-хуан-ди в конце III в. до н.э. Упрек В.М. Алексеева формально правилен, но по существу малооснователен, поскольку при таких размытых датировках, допускающих расхождения в столетия, разница в несколько десятилетий эпохи Цинь несущественна. В китайской исторической терминологии обычна синонимия "доханьского" с "доциньским".

1014. Ху Ши (1891–1962) – выдающийся ученый, философ и общественный деятель Китая. В указанной новаторской книге, написанной в 1915–1917 гг. в США и впервые опубликованной в 1922 г. в Шанхае, он стремился продемонстрировать наличие в древнекитайской философии "логического метода", на равных правах включая в него и протологику "Мо-цзы", и нумерологию "Чжоу и". Замечательным достижением Ху Ши было "открытие" в древнем Китае развитой обшепознавательной методологии, но он не сумел доказать ее логический характер, что было справедливо отмечено В.М.Алексеевым в рецензии, опубликованной в 1925 г. (см. ее перепечатку: Алексеев В.М. Наука о Востоке, с. 355–361). О другом крупном китайском мыслителе и общественном деятеле – Лян Ци-чао (1873–1929) – подробно см.: Борох Л.Н. Общественная мысль Китая и социализм (начало XX века). М., 1984.

1015. И = цы = чжэн мин, т.е. "Перемены" = суждения = выправление имен, означает теорию Ху Ши о связи социально-лингвистического учения Конфуция о "выправлении имен" (установлении правильного соответствия между явлениями и их названиями) (см.: "Лунь юй", XII, 11, XIII, 3 в кн.: Древнекитайская философия. Т.1, с. 160, 161) с логической методологией "Чжоу и" через посредство концепции

цы ("высказывание, суждение"), которое китайский ученый идентифицировал с

"практическим суждением" Дж.Дьюи (Ни Shih. The Historical Development of the

Logical Method, с. 44, n. 1).

1016. Цзы юэ (кит.) – "учитель (философ, мудрец) сказал", цзюнь-цзы юэ (кит.) – "благородный муж сказал" – стандартные обороты, вводящие прямую речь.

1017. По современным данным, трактат "Гуань-цзы" объединяет произведения авторов IV-III вв. до н.э., хотя своим названием он обязан Гуань Чжуну, умершему в середине VII в. до н.э., и. соответственно, традицией связывается с этой, более

древней эпохой. Время создания "Лунь юя" и "Дао дэ цзина" – V-IV вв. до н.э. 1018. Эпоха Шан-Инь – XVI-XI вв. до н.э.

1019. Согласно традиционным представлениям, классическим воплощением учения о "выправлении имен" (чжэн мин) в текстологической практике явилась отредактированная (или даже составленная) Конфуцием каноническая летопись "Чунь цю", в которой полное отсутствие прямых оценок исторических событий компенсирует "правильный" подбор их наименований.

1020. В.М.Алексеев предполагает, что один и тот же принцип деления на канон (цзин) и комментарий (чжуань) лежит в основе как "Чжоу и", так и производного от

"Лу ши" ("Хроники [государства] Лу") комплекса исторических сочинений: канона "Чунь цю" и комментариев "Цзо чжуань", "Гу-лян чжуань" и "Гун-ян чжуань". Из последних В.М.Алексеев выделяет "Цзо чжуань" в качестве репрезентанта идеи комментария, поскольку это – главный комментарий, считающийся созданным при жизни Конфуция, т.е. синхронно с формированием своего канона – "Чунь цю".

1021. Шу эр бу цзо ("Передавая, не сотворять" или "Передавать, а не сочинять")

– слова Конфуция из "Лунь юя" (VII, 1, ср.: Древнекитайская философия. Т.1, с.

153).

1022. "Ши сань цзин" ("Тринадцатиканоние") – наиболее полное собрание авторитетнейших памятников древнекитайской идеологии (конец II – конец I тысячелетия до н.э.), канонизированных конфуцианством и ставших в Китае вплоть до начала XX в. основой традиционной философии, науки, системы образования и государственных экзаменов на получение ученых степеней и государственных должностей. Неоконфуцианцы сформировали "Тринадцатиканоние" в XII в., поставив в нем "Чжоу и" на первое место. В 1816 г. ученый и государственный деятель Жуань Юань (1764–1849) выпустил в свет "Тринадцатиканоние" с наиболее полной сводкой авторитетных комментариев и толкований, собственных текстологических исследований и разъяснений,

основанных на сличении различных вариантов и разночтений (цзяо кань цзи). "Тринадцатиканоние" Жуань Юаня не утратило своего значения до сих пор. См.: Ши сань цзин чжу шу (Тринадцатиканоние с комментариями и толкованиями). Кн. 1–40. Пекин, 1957; Жуань Юань. Ши сань цзин чжу шу фу цзяо кань цзи (Тринадцатиканоние с комментариями и толкованиями, дополненное записками о сверке текстов). Т.1–2. Пекин, 1982.

1023. Цимэн (кит.) – просвещение.

1024. См.: Sayings of Confucius. Tr. by L.A.Lyall. L.. 1909; Mencius. Tr. by L.A.Lyall. L.

– N.Y., 1932.

1025. Васильев В.П. Китайская хрестоматия профессора Васильева. Т.2. "Лунь юй". СПб., 1884, 1894.

1026. Подробно см.: Алексеев В.М. Новый метод и стиль переводов на русский

язык китайских древних классиков. – Алексеев В.М. Китайская литература. М., 1978, с. 417–498.

1027. Щуцкий Ю.К. Китайская классическая "Книга перемен": Опыт

филологического исследования и перевода. Тезисы диссертации. [Л.], 1937, с. 5. 1028. См.: Конфуциева летопись Чунь-цю. Пер. Н.Монастырева. СПб., 1876.

Н.И.Монастырев перевел только "Чунь цю" без привлечения каких-либо комментариев.

Упрек В.М.Алексеева неоснователен: слова "ли" и "поприще" смыкаются

1029. И вэнь (кит.) – художественная литература, изящная словесность, в узком

смысле – беллетристика, иллюстрирующая некоторую концепцию.

1030.

даже в двух смыслах – как обозначение места (в данном случае) и определенного расстояния.

1031. "Шунь дянь" – название главы 2 "Шу цзина", переведенное Дж.Леггом как

"Канон Шуня".

1032. "Эр я" – словарь II в. до н.э., "Шо вэнь" – I в. н.э., "Кан-си цзы дянь" – XVIII в. 1033. Индекс к "Чжоу и" ("Чжоу и иньдэ") был издан в Пекине в 1935 г. и переиздан

в Тайбэе в 1966 и Шанхае в 1988 г.

1034. "Чжунго жэнь мин да цыдянь" – "Большой китайский биографический

словарь", впервые изданный в Шанхае в 1921 г.

1035. Krause F.E.A. Ju-Tao-Fo. München, 1924.

1036. Ли – благопристойность, этика, ритуал, обряды, а также "Ли [цзи]" ("[Записки

о] благопристойности").

1037. "Пэй вэнь юнь фу" ("Хранилище рифм из [императорской библиотеки] Почитания культуры", 1711) – крупнейший китайский фонетический словарь (444 тома, 550 000 слов и словосочетаний), в котором каждое сочетание иероглифов иллюстрируется многочисленными примерами из литературы, в том числе самой древней.

1038. Розенберг О.О. Введение в изучение буддизма по японским и китайским источникам. Ч.2. Проблемы буддийской философии. СПб., 1918.

1039. Подробно см.: Зинин С.В. Исследования по китайской мантике (обзор). – Народы Азии и Африки. М.. 1989, №5, с. 168–177.

1040. Древнекитайская философия. Т.1, с. 108.

1041. Цзи Юнь. Заметки из хижины "Великое в малом". М., 1974, с. 227.

1042. Hacher E.A. Brief Note on a Coin-Method Equivalent to the Yarrow-Stalk Method for Determining the Lines of a Hexagram in the I-Ching. – Philosophy East and West.

Vol. 30, №4. Honolulu, 1980, с 535–536.

1043. Аналогичные сведения о последующем времени – до 2019 г. – можно почерпнуть в кн.: Цыбульский В.В. Лунно-солнечный календарь стран Восточной Азии. М., 1987.

1044. Подробно о технике гаданий по "И цзину" см.: Douglas A. The Oracle of

Change. How to Consult the I Ching. L., 1971; Hook D.F. The I Ching And You. L., 1973; Lia Da. I Ching Coin Prediction. New York-Evanston, 1975; он же. I Ching Numerology: Based on Shao Yung's Classic " Plum Blossom Numerology". N.Y., 1979; Sherrill W.A., Chu W.K. An Anthology of I Ching. L., 1977.

1045. В оригинальной книге было три указателя: терминов, имен и библиографических источников. В OCR-версии они удалены, т.к. любое слово можно легко найти через "Поиск". Оставлена только расшифровку терминов,

встречающихся в книге. – Прим. OCR-корректора.