
- •Федеральное агентство по образованию
- •Объём занятий по учебному плану в часах вфо
- •Объём занятий по учебному плану в часах зфо
- •Цели и задачи обучения
- •Структура курса
- •Содержание видов учебного речевого общения по семестрам
- •Цели и задачи обучения
- •Структура курса
- •Содержание видов учебного речевого общения по семестрам
- •Устная речь
- •Цели и задачи обучения
- •Структура курса
- •Содержание видов учебного речевого общения по семестрам
- •Чтение.
- •Цели и задачи обучения
- •Структура курса
- •Содержание видов учебного речевого общения по семестрам
- •Устная речь
- •Целевая установка
- •Структура курса
- •Требования на экзамене
- •Языковый материал
- •Целевая установка
- •Структура курса
- •Требования на экзамене
- •Языковый материал
- •Грамматический минимум
- •Морфология
- •Синтаксис
- •1.4 Тематический план по немецкому языку для студентов 1 курса всех специальностей очной формы обучения.
- •104 Часов практических занятий
- •Практические занятия
- •1.4 Тематический план по немецкому языку для студентов 2 курса всех специальностей очной формы обучения.
- •104 Часов практических занятий зачёт и экзамен. Практические занятия
- •1.5 Тематический план по немецкому языку для студентов 1 курса всех специальностей очно-заочной формы обучения.
- •60 Часов практических занятий
- •Практические занятия
- •1.5 Тематический план по немецкому языку для студентов 1 курса всех специальностей очно-заочной формы обучения.
- •20 Часов практических занятий
- •Практические занятия
- •1.5 Тематический план по немецкому языку для студентов 2 курса всех специальностей очно-заочной формы обучения.
- •60 Часов практических занятий зачёт и экзамен. Практические занятия
- •1.6 Тематический план по немецкому языку для студентов 1 курса
- •1.6 Тематический план по немецкому языку для студентов 2 курса
- •1.7 Тематический план по немецкому языку для студентов 1 курса
- •Кафедра иностранных языков
- •Содержание программы
- •Структура 1 курса
- •Требования на зачете
- •Языковой материал
- •Морфология
- •Методические указания
- •Правила чтения
- •Особенности грамматического строя немецкого языка
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Контрольная работа № 1
- •Вариант п.
- •Кафедра иностранных языков
- •Федеральное агентство по образованию
- •Содержание
- •IV. Работа над текстом
- •V. Исправление работы на основе рецензии.
- •Контрольные работы по экономическим специальностям
- •Контрольная работа по специальности «Юриспруденция»
- •Контрольная работа по специальности «Психология»
- •Тексты для чтения
- •Федеральное агентство по образованию
- •Содержание
- •I. Правила чтения
- •1V. Работа над текстом
- •V. Исправление работы на основе рецензии.
- •Контрольная работа по специальности «Технология продуктов общественного питания»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология жиров»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология консервов и пищеконцентратов»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Товароведение и экспертиза товаров»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология хранения и переработки зерна»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Биоэкология» и «Водные биоресурсы и аквакультура»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология хлеба, кондитерских и макаронных изделий»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология бродильных производств и виноделия»
- •Грамматические тесты
- •Контрольная работа по специальности «Технология сахарных продуктов»
- •Грамматические тесты
- •Тексты для чтения
- •Федеральное агентство по образованию
- •I. Правила чтения
- •IV. Работа над текстом
- •V. Исправление работы на основе рецензии.
- •Контрольная работа по специальности «Техника и физика низких температур»
- •Контрольная работа № 1 для студентов специальности «Машины и аппараты пищевых производств» и «Пищевая инженерия»
- •Контрольная работа № 2 для студентов специальности «Машины и аппараты пищевых производств» и «Пищевая инженерия»
- •Контрольная работа №1 для студентов специальностей «Автоматизация технологических процессов и производств» и «Автоматизированные системы обработки информации и управления»
- •Контрольная работа № 2 для студентов специальности «Автоматизация технологических процессов и производств»
- •Тексты для устного перевода
- •Федеральное агентство по образованию
- •Образование множественного числа существительных женского рода (Pluralbildung der Feminina)
- •Склонение существительных в единственном числе
- •Сильное склонение существительных
- •Слабое склонение существительных (Schwache Deklination der Substantive)
- •Тест Тема: Степени сравнения имён прилагательных и наречий
- •Глагол (Das Verb)
- •Слабые глаголы (Schwache Verben)
- •Сильные глаголы (Starke Verben)
- •Модальные глаголы (Modalverben)
- •Возвратные глаголы (die Reflexive Verben)
- •Претерит (Präteritum)
- •Перфект (Perfekt)
- •Страдательный залог (Das Passiv)
- •Von, durch, mit в пассивных предложениях
- •Тест на времена
- •Тест на модальные глаголы №1
- •2.7 Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов 1 курса всех специальностей зфо в межсессионный период обучения.
- •План организации самостоятельной работы по немецкому языку для студентов 1 курса в межсессионный период обучения.
- •2.7 План организации самостоятельной работы студентов 2 курса в межсессионный период
- •2.8 Литература
- •Л.П. Давыдова, с.В. Лукавченко. Немецкий язык. Словарь-минимум Экономические методы управления и развития предприятий пищевой промышленности. 2007
- •© Давыдова л.П., Цуканова л.Д. Немецкий язык. Учебно-практическое пособие. - м., мгуту, 2007
- •2. Спряжение глаголов в настоящем времени
- •3. Спряжение глагола sein быть в настоящем времени
- •4. Порядок слов в предложении
- •Вопросы для самоконтроля
- •1. Употребление артикля
- •2. Образование множественного числа существительных
- •3. Спряжение глагола haben иметь в настоящем времени
- •Вопросы для самоконтроля
- •1. Склонение артиклей и существительных
- •2. Спряжение сильных глаголов в настоящем времени
- •1. Притяжательные местоимения
- •2. Переходные и непереходные глаголы
- •3. Управление предлогов. Предлоги с дательным падежом
- •4. Возвратные глаголы
- •Тема: Притяжательные местоимения
- •1. Количественные числительные
- •2. Предлоги с винительным падежом
- •Er schwimmt wider den Strom. Он плывет против течения.
- •3. Глаголы с неотделяемыми и отделяемыми приставками
- •4. Неопределенно-личные предложения с man
- •Тест по тексту
- •1. Предлоги с двойным управлением
- •2. Модальные глаголы
- •Вариант в
- •Тест по тексту
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Какие степени сравнения прилагательных и наречий Вы знаете?
- •1. Образование и употребление простого
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тест по тексту
- •1. Причастия
- •2. Образование и употребление перфекта
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тест по тексту
- •1. Образование и употребление будущего времени глагола
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тест по тексту
- •Тест по тексту
- •Тест по тексту
- •Тест по тексту
- •Тест по тексту
- •4.1 Аудиоматериалы
- •5.2 Экзаменационный материал по не мецкому языку для студентов экономических специальностей дфо и вфо Билет №1
- •Билет №2
- •Билет №3
- •Билет №4
- •Билет №5
- •Билет №6
- •Билет №7
- •Билет №8
- •Билет №9
- •Билет №10
- •5.2 Экзаменационные билеты для студентов специальности 030504 всех форм обучения Билет № 1
- •Билет № 2
- •Билет № 3
- •Билет № 4
- •Билет № 5
- •Билет № 6
- •Билет № 7
- •Билет № 8
- •Билет № 9
- •Билет № 10
- •5.2 Экзаменационные билеты для студентов технологических специальностей Билет №1
- •Билет №2
- •Билет № 3
- •Билет №4
- •Билет № 5
- •Билет №6
- •Билет № 7
- •Билет № 8
- •Билет № 9
- •Билет № 10
- •Билет № 11
- •Билет № 12
- •Билет № 13
- •Билет № 14
- •Билет №15
- •5.2 Экзаменационные билеты для студентов специальностей 0334, 0204 всех форм обучения Билет № 1
- •Билет №2
- •Билет № 3
- •Билет №4
- •Билет № 5
- •Билет№6
- •Билет № 7
- •Билет №8
- •Билет № 9
- •Билет № 10
- •5.2 Экзаменационные билеты для студентов специальности 0524 всех форм обучения Билет № 1
- •Билет № 2
- •Билет №3
- •Билет № 4
- •Билет № 5
- •Билет №6
- •Билет № 7
- •Билет №8
- •Билет № 9
- •Билет №10
- •5.2 Экзаменационные билеты для студентов специальности 2202, 2102 Билет № 1
- •Билет №2
- •Билет № 3
- •Билет №4
- •Билет № 5
- •Билет № 6
- •Билет № 7
- •Билет № 8
- •Билет № 9
- •Билет № 10
- •5.3 Тестовые задания
IV. Работа над текстом
Поскольку основной целевой установкой обучения является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов.
Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:
1) чтения с общим охватом содержания;
2) изучающего чтения.
Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Понимание всех деталей текста не является обязательным.
Чтение с охватом общего содержания складывается из следующих умений:
- догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста;
- «видеть» интернациональные слова и устанавливать их значение;
- находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке;
- использовать имеющийся в тексте иллюстрационный материал, схемы, формулы и т.п.;
- применять знания по специальным и общетехническим предметам в качестве основы смысловой и языковой догадки.
Точное и полное понимание текста осуществляется путем изучающего чтения.
Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания общетехнических и специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.
Проводя этот вид работы, следует развивать навыки адекватного перевода текста (устного и письменного) с использованием отраслевых словарей, терминологических словарей, словарей сокращений.
При работе над текстом используйте указания, данные в разделах 1, П, Ш.
V. Исправление работы на основе рецензии.
При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические, лексические и грамматические ошибки, а также неточности в переводе, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы.
Только после того, как будут выполнены все указания рецензента и исправлены ошибки, можно приступить к изучению материала очередного контрольного задания и его выполнению.
Отрецензированные и исправленные контрольные работы является учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.
Контрольная работа по специальности «Техника и физика низких температур»
I. Прочитайте текст, с помощью словаря постарайтесь понять его содержание, затем выполните тест по тексту.
Das Kompressionsaggregat
Das Kompressionsaggregat arbeitet viel wirtschaftlicher als das Absorptionssystem und kann praktisch für jedes Kühlraumvolumen verwendet werden. Es besteht aus Kompressor, Elektomotor, Kondensator, Regenventil, Verdampfer und Thermostat.
Der Kompressor ist das Antriebsaggregat für den Kühlmittelkreislauf. Er arbeitet ähnlich einer Pumpe. Auf der einen Seite saugt er die Dämpfe an und drückt sie nach der anderen Seite verdichtet hinaus. Angetrieben wird er durch einen geräuscharm- laufenden Einphasenwechselstrommotor mit etwa 1000 bis 1500 Umdrehungen je Minute. Der Motor ist über einen Motorschutzschalter am Netz angeschlossen. Der Schaltvorgang wird vom Thermostaten gesteuert. Kompressor und Motor sind meist in einem gemeinsamen Gehäuse untergebracht.
Der Kondensator, in dem die Kühlmitteldämpfe unter Wärmeabgabe verflüssigt werden, ist ein grossflächiges Kühlaggregat. Das Regelventil wird zwischen Kondensator und Verdampfer eingebaut. Es hat die Aufgabe, die Durchflussmenge des Kühlmittels konstant zu halten.
Der Kreslauf des Kompressionssystems beginnt im Kompressor. Hier wird der aus dem Verdampfer angesaugte Kältemitteldampf verdichtet und in den Kondensator gedrückt. Durch Abkühlung im grossflächigen Kondensator gehen die unter Druck stehenden Dämpfe in die flüssige Form über. Das flüssige Kältemittel sammelt sich in dem Vorratsbehälter. Unter dem dort herrschenden Druck strömt es dem Regelventil zu und durch dieses in geregelter Menge in den im Kühlraum eingebauten Verdampfer. Unter Aufnahme von Wärme aus der Umgebung geht das Kältemittel wieder in Dampf über, der vom Kompressor angesaugt wird. Damit ist der Kreislauf geschlossen.
Sobald die mit dem Thermostaten eingestellte Temperatur des Kältemittels im Verdampfer erreicht ist, wird der Motor automatisch abgeschaltet, und der Kreislauf kommt zum Stillstand. Steigt die Temperatur ( z.B. nach Öffnen der Kühlschranktür), dann wird der Motor wieder eingeschaltet; und der Kältemittelkreislauf beginnt erneut.
ТЕСТ
на понимание содержания текста
Выберите предложения, соответствующие содержанию текста, выпишите их и переведите на русский язык.
Das Kompressionsaggregat besteht aus Kompressor, Elektromotor, Kondensator, Regenventil, Verdampfer und Thermostat.
Das Absorptionssystem arbeitet viel wirtschaftlicher als das Kompressionsaggregat.
Der Kompressor arbeitet ähnlich einer Pumpe.
Der Schaltvorgang wird vom Motor gesteuert.
Kompressor und Motor sind meist in einem Gehäuse untergebracht.
Der Kondensator ist ein grossflächiges Kühlaggregat.
Der Regelventil hat die Aufgabe , die Durchflussmenge des Kühlmittels konstant zu halten.
Der Kreislauf des Kompressionssystems beginnt im Kompressor.
Das flüssige Kältemittel sammelt sich in dem Vorratsbehälter.
Unter Aufnahme von Wärme aus der Umgebung geht das Kältemittel wieder in Dampf über.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕСТЫ
1. Выпишите предложения, содержащие модальную конструкцию haben, sein ...zu + Infinitiv, переведите их на русский язык.
Das Kompressionsaggregat hat viel wirtschftlicher als das Absorptionssystem zu arbeiten.
Der Kompressor ist das Antriebsaggregat für den Kühlmittelkreislauf.
Der Motor ist über einen Motorschutzschalter an Netz angeschlossen.
Zwischen Kondensator und Verdampfer ist das Regelventil einzubauen.
2. Выпишите предложения, содержащие распространенные определения, переведите их на русский язык.
Hier wird der aus dem Verdampfer angesaugte Kältemitteldampf verdichtet und in den Kondensator gedrückt.
Durch Abkühlung im grossflächigen Kondensator gehen die unter Druck stehenden Dämpfe in die flüssige Form über.
Die eingestellte Temperatur des Kältemittels ist erreicht.
Steigt die Temperatur, dann wird der Motor wieder eingeschaltet.
3. Выпишите предложения, содержащие определение, выраженное партицип I с частицей zu, переведите их на русский язык.
Der von den Wissenschaftlern zu analysierende Prozess hat eine grosse Bedeutung für die Entwicklung der Kältetechnik.
Spürbar wächst der Beitrag der Hochschulen an der Beschleunigung des wissenschaftlichen Fortschritts.
Der bei der Prüfung der Kälteausrüstung zu erreichende Gewinn ist nicht gross.
Die Wissenschftler unserer Universität leisten einen wissenschaftlichen Beitrag zu Lösung wichtiger Fragen.