- •Глава 1. История рубрики «Фельетон» и жанра «фельетон»
- •1.2. Эволюция фельетона (от статьи до сатирического произведения).
- •1.3 Художественно-публицистический жанр фельетон
- •1.4 Жанровые особенности фельетона
- •1.5 Жанрообразующие признаки текста фельетона на примере фельетонов в. Дорошевича
- •1.6.3 Острота
- •1.6.4 Фразеологизмы
- •1.6.5 Языковая игра
- •1.6.7 Сарказм
- •1.6.8 Парадокс
- •1.6.10 Авторские неологизмы
1.6.7 Сарказм
Сарказм - это язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого.
В качестве ярких примеров использования сарказма в фельетонах В. Дорошевича можно привести отрывки из его фельетона «Двадцатый век». В тексте автор саркастично рисует работу редакции газеты XX века, девизом которой является слова редактора: «Это в ХIХ веке репортеры сообщали о том, что уже произошло. В двадцатом - интересные происшествия надо создавать...»
Язвительная насмешка автора заключена в словах работника газеты, рапортующего о том, что он подготовил интересные события, о которых завтра напишет газета: «Двоих уговорил покончить жизнь самоубийством, одного убедил, что понятие собственности есть предрассудок, и он, наверное, сегодня украдет. Познакомил бухгалтера банка с шансонетной певицей. Наверное, растратит». Так Дорошевич акцентирует внимание читателя на способах, которыми достигается успех газетных статей и их востребованность у читателей.
1.6.8 Парадокс
Парадокс как один из распространенных способов создания комического эффекта рождается при соединении не соединяемых по семантике слов и смыслов. В результате сочетания противоположных по смыслу определений, понятий возникает новое смысловое качество: «Ненужные вещи в наш век единственно нам нужны», «Ничего не делать - самый тяжкий труд», «Если скажешь правду, все равно рано или поздно попадешься», «Лучшее средство избавиться от искушения - поддаться ему».
В качестве примера можно привести парадокс в фельетоне Дорошевича «Банкир», где речь идет о разбойнике Доне Хозе, которого все односельчане почитали и считали образцом порядочности, не смотря на то, что он убивал проезжающих путешественников и купцов, а бандита признали в нем только тогда, когда он стал банкиром, открыв свой банк: «Мы все разбойники! - вопили старики, колотя себя в грудь. - Все! Но среди жителей Санта-Малаги ещё никогда не было банкиров! Никогда! … С тех пор Санта-Малага получила прозванье "разбойничьего гнезда". Купцы и путешественники избегают проходить мимо этого селения».
1.6.9 Обратное сравнение
В русском языке есть немало привычных сравнений, ставших почти стандартными. Эти штампованные сравнения могут быть «перевернуты»: например, банальное сравнение увешанной орденами груди храброго воина со звездным небом Козьма Прутков «перевернул»: «небо, усеянное звездами, всегда уподоблю груди заслуженного генерала».
Примером обратной метафоры можно обнаружить в фельетоне В. Дорошевича «Поэтесса», где по сюжету автор-писатель должен написать отзыв на книгу стихов якобы беременной невротической женщины, которая рискует «сбросить» ребенка, если получит негативные отзывы критиков. Писатель старательно подбирает обороты и сравнения для отзыва, боясь обидеть женщину и стать причиной выкидыша: «Со времен Алексея Толстого, Некрасова». А не обидится она, что я Некрасова с ней сравниваю? Женщина в таком положении. Вон Некрасова!»» Комический эффект достигается благодаря абсурдности сравнения всеми признанного таланта Некрасова с талантом никому не известной женщины.