Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

орфоэпия

.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
17.04.2015
Размер:
85.66 Кб
Скачать

Глава 1

ОРФОЭПИЯ

Литературный язык — это исторически сложившийся, обработанный, нормирован-

ный язык, который служит средством общения во всех сферах деятельности и является

языком художественной, научной и общественно- публицистической литературы.

Литературный язык имеет нормы (правила) лексические — связанные с употребле-

нием слов, грамматические — охватывающие употребление и изменение грамматиче-

ских форм, орфографические — устанавливающие единообразную передачу языка на

письме — и произносительные (фонетические), т. е. нормы устной речи.

Произносительные нормы современного русского языка устанавливает особый раз-

дел лингвистики — орфоэпия. Слово "орфоэпия" по происхождению греческое и озна-

чает: "правильная речь". Современная русская орфоэпия исторически складывалась вме-

сте с развитием литературы и драматического искусства.

Театр справедливо считается хранителем образцовой речи и школой общепринятого

литературного произношения. На сцене всегда утверждалось то, что было наиболее пра-

вильным и красивым в языке. Из поколения в поколение в театрах и театральных шко-

лах воспитывались определенные традиционные нормы произношения, которые всегда

были в соответствии с общепринятыми нормами своего времени и употреблялись как

общий нейтральный фон в пьесах любых жанров.

Естественно, что в разные исторические отрезки времени к произношению на сцене

предъявлялись различные требования. В XVIII веке в трагедиях полагалось говорить

"высоким штилем". Это, по свидетельству современников, было "книжное" произноше-

ние, изобиловавшее церковно-славянизмами. Актеры точно воспроизводили в своем про-

изношении написанное. Такая речь очень отличалась от бытовой. В комедиях использо-

вался "низкий штиль" речи — просторечье, чаще всего московский диалект.

Начиная с XIX века вместе с утверждением реалистического направления в литера-

туре и в драматургии, деятели сцены стремились к тому, чтобы речь на сцене была есте-

ственной и произношение было единым и общепринятым как для драмы, так и для ко-

медии. Отклонения от норм используются лишь в отдельных случаях как определенная

речевая краска. Наш современный литературный язык в основе своей сохранил эту сис-

тему произношения. Изменения произошли и происходят лишь в отдельных, частных

случаях. Совершенно естественно и закономерно в жизни языка наличие двух вариантов

произношения в течение определенного отрезка времени. Поэтому нормы современного

литературного произношения отличаются в отдельных случаях от старых норм.

Основные же правила окончательно утвердились и не требуют пересмотра. Так,

умеренное "аканье", произношение "взрывного" г и другие нормы уже не первое столе-

тие лежат в основе литературного произношения и не подлежат пересмотру. В то же

время театр должен говорить со зрителем современным языком, понятным и близким

224

всем. Поэтому устаревшие нормы, которые отвлекают внимание зрителя от содержания

пьесы, периодически пересматриваются. Утверждается тот вариант, который прочно во-

шел в произношение многочисленной современной интеллигенции.

Эти правила закрепляются в речи актеров и учащихся театральных школ.

В процессе изменения и становления норм произношения в устной речи часто на-

блюдается двоякое произношение некоторых сочетаний, одинаково имеющих право на-

зываться "литературными". Это явление закономерно в процессе развития языка. Так,

например, мы наблюдаем, как в устной речи современных людей под влиянием письмен-

ности и новых однотипных слов все меньше остается таких, в которых сочетание чн

произносится как шн, хотя во многих диалектах и в речи старой московской интелли-

генции сохраняется большой запас слов с шн (булошная, прачешная и т. д.). Эта особен-

ность произношения отмечается часто авторами в прямой речи персонажей, подчеркива-

ется рифмой в стихотворных произведениях, сохраняется в написании таких фамилий,

как Калашников, Свешников, Сабашников. Наряду с этим такие понятия, как поточный

метод, ленточное производство, или слова точный, сочный, прочный никогда не произ-

носятся и не произносились с шн. Уже во времена Пушкина существовали два варианта

произношения сочетания шн: одно — "книжное" (письменное), другое — разговорное. В

"Евгении Онегине" мы читаем:

Сперва взаимной разнотой

Они друг другу были скудны;

Потом понравились; потом

Съезжались каждый день верхом;

И скоро стали неразлуныы.

(глава 3-я, XIII строфа)

В диалоге Татьяны с няней:

Не спится, няня, здесь так душно!

Открой окно да сядь ко мне.

— Что, Таня, что с тобой?

— "Мне скунно,

Поговорим о старине.

(глава 3-я, XVII строфа)

Актер, __)?ヌрежиссер, лектор, оратор, педагог должны воспитывать в себе способность

различать стилевые оттенки того или иного варианта произношения.

Произношению в театре уделяется особое внимание, так как на сцене ставятся пье-

сы, отражающие жизнь различных эпох, стран, социальных групп, где действуют персо-

нажи, наделенные различными характерами со свойственными им языковыми особенно-

стями. Актер не импровизирует слова роли — ему дается готовый авторский текст, ко-

торый он должен сделать "своим". По-разному звучит текст Гоголя, Островского, Чехо-

ва, Леонова, Шукшина. Наиболее поверхностный "дешевый" прием — излишнее увлече-

ние на сцене говорами при создании бытовых ролей, особенно там, где нет на то указа-

ний автора. В свое время А. П. Чехов возмущался тем, что в Художественном театре

при постановке "Мещан" Горького актеры "окали". "Зачем вы играете пьесу Горького на

О? — писал он жене. — Что вы делаете?!! Это такая же подлость, как то, что Дарский

говорил с еврейским акцентом в Шейлоке".

225

газноооразие мраматургичздклли материала 1рсиус1 ≪л аьлсрив

речного владения едиными нормами произношения, тонкого ощущения чувства меры и

знания особенностей родного языка. Театр, с одной стороны, тяготеет к строгой

нормативности, к созданию единого речевого фона, с другой стороны — стремится

использовать все богатство и разнообразие языка для создания определенных речевых

характеристик.

В главе "Орфоэпия" мы будем касаться современных норм литературного произно-

шения, которые являются обязательными для культурных людей, особенно для актеров

и режиссеров театра и кино, работников радио, телевидения и др. "Общественная дея-

тельность, пресса, литература, радио, звуковое кино, — писал С. И. Ожегов, — стали

достоянием широких масс, вошли в быт советского человека. Вполне понятно поэтому

стремление к тому, чтобы речь, как средство общения, была образцовой, правильной,

точной и выразительной, чтобы не было в ней всего того, что мешает общению и

обедняет язык" .

Существуют разные стили произношения, зависящие от содержания речи, ее назна-

чения, условий произнесения. Можно говорить о стиле произношения в художественно-

поэтической или прозаической речи, в речи публицистической, ораторской, в речи раз-

говорной, бытовой. На сцене стиль произношения зависит, как мы говорили выше, от

жанра произведения, от социальной среды, к которой принадлежит герой, от характера

героя и от многих других особенностей.

При освоении норм литературного произношения необходимо уделить особое вни-

мание вопросам словесного ударения (ударения в слове). В некоторых языках оно падает

на определенный слог. Во французском языке — всегда на последний слог (бульвар,

адюльтер, купе, вагон); в польском — на предпоследний (радость, ненависть).

А в русском языке ударение разноместное, оно может приходиться на 1, 2, 3, 4, 5

слог (розан, проект, мимикрия, мировоззрение, многовековой); и подвижное (головы,

головка, голова, головорез). Существует много слов с одинаковым написанием, но с раз-

ным значением, в зависимости от ударения на том или ином слоге — то есть ударение

имеет смыслоразличительное значение (уже—уже, пропасть—пропасть, скачки—

скачки, дорогой—дорогой и др.). Кроме того, со временем в некоторых словах ударение

меняется, ведь наш язык живой. Например: мышление, наверх, иностранные языки —

вместо прежних: мышление, наверх, языки. Разноместность, подвижность, смыслоразли-

чительность, частичное изменение ударений создают большую сложность даже для тех,

кто с детства говорит по-русски, и требуют постоянного внимания, изучения верных

словесных ударений. В настоящее время увеличилось количество ошибок в словесных

ударениях, поскольку телевидение стало широко транслировать спонтанную живую рус-

скую речь представителей различных регионов, для кого русский язык не является наци-

ональным, родным, основным.

Вопросами языка, наблюдением за развитием, изменением живой устной речи, отбо-

ром нового в произносительных нормах, в словесных ударениях занимаются лингвисты.

Результаты своих наблюдений они собирают в толковые словари и словари-справочники,

которые являются необходимыми пособиями для всех, чья практическая деятельность

связана со словом. Авторитетным арбитром служит для деятелей театра "Орфоэпический

Правильность русской речи. / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1962. С.З.

226

словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы по ред.

Р. И. Аванесова, 1985. В словаре есть шкала нормативности, которая адекватно отража-

ет современные языковые процессы. Здесь есть равноправные произносительные и ак-

центные варианты (волнам и волнам). Основные и допустимые (творог и творог). Допу-

стимые, но устаревшие варианты: горничная (доп. устар. шн). Эти пометы обозначают

слова, находящиеся в пределах нормы. Есть и профессиональные варианты: дубляж, -а

(в профес. речи дубляжа).

Есть и запретительные пометы для вариантов, выходящих за пределы литературной

нормы. Здесь тоже есть шкала: "не рекомендуется", "неправильно" и даже "грубо непра-

вильно".

Варианты с пометой "не рек." — не рекомендуется — могут когда-нибудь стать

нормативными, так как соответствуют общим тенденциям языкового развития. Пометка

"неправильно" стоит рядом с верным вариантом произношения. Например: "территори-

альный, -ая, -ое [рь] неправ. [тэ]рриториальный."

Эти "неправильности" — стилистические варианты, подсказ актеру архаического

или просторечного произношения, которое может пригодиться для речевой характери-

стики образа. "Орфоэпический словарь", таким образом, не только определяет верное

ударение и произношение, но и воспитывает языковое чутье деятелей театра, их речевую

культуру.

В понятии "культура речи" Г. О. Винокур разграничивал речь "правильную" и речь

"искусную". Речь правильная, нейтральная, стилистически немаркированная, остается ос-

новой культуры речи, ее ядром, но это как бы низшая ступень освоения литературного

языка. "Искусная" речь предполагает более высокий уровень речевой культуры человека,

способность говорить мастерски, умело, использовать языковые средства с учетом рече-

вой ситуации, владеть различными функциональными стилями. Г. О. Винокур рассмат-

ривал языковое чутье как величину развивающуюся, которая может стать предметом вос-

питания. Если почаще заглядывать в словарь — не будет безграмотных ударений. Вы на-

учитесь подходить к норме диалектически, станете корректировать свое произношение,

приводя его в соответствие с нормой.

Тренировочный материал на освоение литературных орфоэпических норм произно-

шения и ударения — слова, фразы, стихотворные тексты — необходимо произ-

носить.

Слух является органом чувств, благодаря которому мозг получает всю звуковую ин-

формацию из окружающего мира. Голосовой аппарат и слух — две органически связан-

ные части речеголосового аппарата. С первых дней занятий необходимо воспитывать

слуховое внимание, контролировать слухом всю работу по речи. Это и будет означать

практическое, а не только теоретическое освоение норм. Только так можно научиться

слушать себя и своих товарищей, отмечать ошибки в произношении, запоминать пра-

вильное произношение, исправлять свои недостатки.

Большую помощь может оказать запись на магнитофон слов и текстов, произноси-

мых студентами, а затем прослушивание этой записи. Замечания, сделанные педагогом,

позволят учащимся при прослушивании еще лучше уяснить свои недостатки в произно-

шении и скорее избавиться от них.

227

Особенностью фонетической (звуковой) системы русского языка является неодно-

родное произношение ударных и безударных гласных: ударные гласные длительнее без-

ударных. Гласные в безударном положении подвергаются количественной редукции (т. е.

произносятся короче). Различаются гласные также по "качеству", по характеру звучания:

ударные гласные произносятся ясно, отчетливо; в безударном же положении некоторые

гласные подвергаются качественной редукции, звучат менее полно и ясно. Качественная

редукция безударных гласных зависит от места, которое безударный гласный занимает в

слове по отношению к ударному слогу (ближе или дальше).

Для того чтобы передать на письме особенности произношения безударных гласных,

используют фонетическую транскрипцию, т.е. запись устной речи с помощью специаль-

ных знаков. Мы будем транскрибировать не все звуки, а только те, о которых говорится

в данном правиле.

1. В русском языке все гласные под ударением звучат полноценно, в соответствии с

написанием: искра, автор, ягода, эхо, ересь, ордер, ёж, умник, юг, корыто.

2. Гласный э в немногочисленных русских словах, в частности в местоимениях это,

эта, этот, этого, этому, поэтому, в междометиях эх, эй, а также в словах, заимство-

ванных из других языков, почти не меняет произношения в зависимости от ударения.

Удаляясь от ударного слога, э становится только чуть короче.

Произнесите вслух следующие слова: экстра, эгоизм, экскалатор, элегия, экономия,

Элиза, Эней, Эльзас, поэт, поэзия, маэстро, поэтика.

3. Гласные и, ы, у, ю тоже изменяются в зависимости от ударения только количест-

венно, т. е. в безударном положении звучат чуть короче: лил лиловый, сыр сырок,

лук лучок, люди людской.

4. Безударные гласные а,оъ начале слова (независимо от места по отношению к удар-

ному слогу) и в первом предударном слоге произносятся одинаково — как а, но несколь-

ко короче, чем а в ударном положении. В транскрипции этот звук обозначим как /а/.

Примеры на безударные а, о в начале слова:

Пишется Произносится

аркан /а/ркан

академический /а/кадемйческий

обрыв /а/брыв

определение /а/пределёние

Примеры на безударные гласные а, о в первом предударном слоге:

Пишется Произносится

дары д/а/ры

поток п/а/ток

Напоминаем, что транскрибируется в данном случае только звук а, поэтому он заключен в скобки. Ос-

тальные звуки даются в орфографическом обозначении.

228

мгновенье мгн/а/вёнье

караван кар/а/ван

5. Безударные гласные а, о на втором и третьем месте перед ударением и в заудар-

ных слогах подвергаются количественному и качественному изменению (редукции) и

звучат как звук, средний между а и ы. В транскрипции этот звук имеет обозначение /ъ/.

Пишется Произносится

дармоед д/ъ/рмоёд

поговорка п/ъ/говорка

зорька зорьк/ъ/

гадко гадк/ъ/

6. Сочетания ао, оа, аа, оо произносятся как аа. Подобные сочетания встречаются

внутри слова и на стыке слов, когда одно заканчивается, а другое начинается на О

или А.

Пишется Произносится

наобум н/аа/бум

зааплодировали з/аа/плодйровали

соответственно с/аа/твётственно

работаю на огороде работаю н/аа/гордде

иду по Арбату иду п/аа/рбату

1. В сочетаниях ау, оу гласный а во втором и третьем предударном слоге произно-

сится как редуцированный звук ъ.

Пишется Произносится

паутина п/ъу/тйна

по уговору п/ъу/говдру

на удачу н/ъу/дачу

8. В сочетаниях аи, ои безударные а т о произносятся как редуцированный звук ъ.

Пишется Произносится

наиграть н/ъи/гратъ

поисковая п/ъи/сковая

на инвалидность н/ъи/нвалйдность

по истории п/ъи/стдрии

9. Безударные я, е после мягкого согласного в первом предударном слоге произно-

сятся как звук, средний между и и е. В транскрипции он обозначается /ме/. Такой же

звук произносится вместо гласного А после мягких согласных ч, щ.

Пишется Произносится

вязать в/и/затъ

перо п/и /ро

229

чалма ч/и'/лма

чадра ч/ие/дра

щадить щ/и'/дйтъ

10. Безударные я, е в начале слова, в середине после гласного, а также после ъ и ь

произносятся как звук, средний между и и е, с предшествующим ему и: йие.

Пишется Произносится

язвить /йи/звйтъ

пояснить по/йие/снйть

единый /йие/дйный

поезда по/йие/зда

въезжать в/йи /зжать

11. Безударные гласные я, е во втором, третьем и других предударных слогах, а так-

же в заударном слоге произносятся как ие, но с сильной редукцией. В транскрипции

этот звук имеет обозначение ь.

Пишется Произносится

серебро с/ь/ребро

лягушонок л/ь/гушонок

переключиться п/ь/р/ь/ключйться

горе гор/ь/

поле пол/ь/

12. Безударные гласные я, е в начале слова, но стоящие далеко от ударного слога,

произносятся как редуцированный звук и с предшествующим й~, в транскрипции йь.

Пишется Произносится

Енисей /йь/нисёй

единодушный /йь/динодушный

яровизация /йь/ровизация

ясновидящий /йь/сновйдящий

13. Безударный гласный е после согласных ш, ж, ц в предударном слоге произносит-

ся как средний между ы и э: в транскрипции он обозначается ыэ.

Пишется Произносится

желток ж/ыэ/лток

шептать ш/ыэ/птатъ

цепная ц/ы/пная

поцелуй поц/ы /луй

14. Гласный а в предударном слоге после ш, ж в некоторых словах тоже произно-

сится как средний между ы и 5 — ыэ.

230

Пишется Произносится

лошадей лош/ыэ/дёй

жасмин ж/ыэ/смйн

к сожалению к сож/ыэ/лёнию

ржаной рж/ы/ной

жалеть ж/ы/лётъ

жакет ж/ыэ/кёт

15. В сочетаниях ей, еу, еа, ео звук е редуцируется; в транскрипции мы имеем такие

обозначения: /ьи/, /ьу/, /ьа/ (последние на месте — ео и еа).

Пишется Произносится

неизмеримый н/ьи/змерймый

неизгладимый н/ьи/з гладимый

неуживчивый н/ьу/жйвчивый

неуправляемый н/ьу/правляемый

неоднократно н/ьа/днократно

необыкновенный н/ьа/быкновённый

неаккуратный н/ьа/ккуратный

не академическое н/ьа/кадемйческое

16. Гласный и в качестве союза, стоящего после слова, которое оканчивается на

твердый согласный, а также гласный и в начале слова, когда этому гласному предшеству-

ет во фразе слово, оканчивающееся на твердый согласный, при слитном произношении

звучит как ы.

Пишется Произносится

как вы, так и мы как вы, так/ы/мы

отправились в Италию отправились в/ы/талию

он и она он/ы/она

вышел из игры вышел из/ы/гры

Если же во фразе между словами по смыслу должна быть пауза (например, в назва-

нии произведения), гласный и произносится без изменений.

Кот и повар

Слон и моська

Лес и степь

17. Предлоги и отрицательная частица не произносятся слитно со словом, и произ-

ношение гласных в них подчиняется правилам звучания гласных в безударном поло-

жении.

Пишется Произносится

на словах н/ъ/словах

по стакану п/ъ/стакану

не понимает н/ь/понимает

231

18. Окончания прилагательных множественного числа именительного падежа -ие,

-ые произносятся как ии, ыи.

Пишется Произносится

весенние весённ/ии/

красивые красйв/ыи/

Методические замечания. К работе по освоению норм литературного произноше-

ния следует отнестись сознательно. Не надо сразу начинать с заучивания правил. Мы ре-

комендуем на уроках сначала несколько раз произнести слова, сочетания слов на какое-

либо правило, проверить свое произношение, мобилизуя слуховое внимание. И только

после этого прочитать и запомнить каждое правило. Постепенно правильное произноше-

ние станет привычным, а правила будут практически освоены.

ТРЕНИРОВКА ПРОИЗНОШЕНИЯ УДАРНЫХ

И БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ НА СТИХОТВОРНЫХ ТЕКСТАХ

Освоение технической стороны речи проводится не формально, не изолированно от

интонационно-логического анализа текста. Как известно, одной из главных задач в овла-

дении мастерством сценического слова является умение действовать словом. Мы в жизни

говорим то, что нам хочется сказать кому-либо ради определенной цели, ради подлин-

ного, продуктивного и целесообразного действия.

С самого начала занятий по сценической речи учащийся должен очень внимательно

относиться к смыслу произносимых слов, фраз, текстов, к обязательному пониманию со-

держания текста и к точной передаче мысли своим слушателям (педагогу, товарищам по

курсу). Работая над текстом (прозаическим или стихотворным), помните: фраза — смыс-

ловое и интонационное целое.

Приступая к работе над иллюстративным текстом, прочтите данный литературный

материал несколько раз, чтобы понять мысль и определить действенную задачу (обод-

рить, убедить, пошутить и т. д.). Проведите логический анализ. Определите речевые

звенья (речевые тексты). Найдите главные по смыслу слова. После этого прочтите текст

вслух, соблюдая следующие методические указания:

обращайте внимание на знаки препинания;

не останавливайте мысль в конце каждого речевого звена: фраза имеет свое на-

чало, развитие и завершение, и, пока мысль не окончена, мелодия фразы развивается;

лишь в конце фразы, когда мысль завершена, возникает мелодическое понижение.

В стихотворном тексте, как вы помните, после каждой строки должна быть ритми-

ческая пауза, но, соблюдая эту паузу, также не рвите мысль, не заканчивайте ее после

каждой строки. Будьте внимательны при определении логических ударений (смысловых

центров). Они, как известно, могут быть в любом месте, а не только в конце рифмую-

щихся строк. И не злоупотребляйте силовым выделением смысловых центров — логиче-

ское ударение, говорил К. С. Станиславский, не должно быть "зуботычиной".

Прочтите внимательно вслух тексты, предлагаемые в задании, следя за всем указан-

ным выше и за ясным четким произношением звуков, за правильным произношением

ударных и безударных слогов.

232

Задание 1. Выпишите слова, в которых встречаются гласные а, о в предударном

слоге, на втором и третьем месте перед ударением и в заударном слоге. Выпишите слова

с безударными гласными е, я. Выпишите прилагательные во множественном числе на

-ые, -ие. Выписанные слова произнесите вслух, соблюдая ударение, следя за правильным

произношением безударных гласных и внимательно слушая себя. После такой предвари-

тельной работы еще раз прочтите вслух каждый стихотворный пример, соблюдая осо-

бенности стиха и нормы литературного произношения.

1. Промчались годы заточенья:

Недолго, мирные друзья,

Нам видеть кров уединенья