
- •«Санкт-Петербургский Государственный университет
- •1. Выписка из гос впо
- •2. Цели учебной (производственной) практики
- •3. Задачи учебной (производственной) практики
- •5. Формы проведения учебной (производственной) практики
- •6. Место и время проведения учебной (производственной) практики
- •7. Структура и содержание учебной (производственной) практики
- •8. Учебно-методическое обеспечение учебной (производственной) практики
- •Требования к содержанию и оформлению дневника музейно-краеведческой практики
- •Требования к содержанию и оформлению отчета о музейно-краеведческой практике
- •Требования к процедуре прохождения защиты практики
- •9. Образовательные технологии, применяемые в ходе проведения учебной практики.
- •10. Учебно-методическое и информационное обеспечение учебной (производственной) практики
- •Галерея «Art re.Flex» url: http://www.Artreflex.Ru/. (25.01.2013).
- •11. Материально-техническое обеспечение учебной (производственной) практики
- •I. Общие требования безопасности
- •II. Требования безопастности перед началом работы
- •III. Требования безопасности во время работы
- •IV. Требования безопасности по окончании работы
- •Образцы оформления обложек
- •Отчёт о музейно-краеведческой практике
- •Дневник музейно-краеведческой практики
- •Образец оформления оглавления
- •Оглавление
- •Оформление списка литературы и ссылок
- •Способы цитирования и оформление цитат
- •Оформление списка использованной литературы и подстраничных ссылок
- •Оформление списка иллюстраций и альбома
- •Приложение 4. Оформление списка иллюстраций и альбома
- •Структура дневника музейно-краеведческой практики
Способы цитирования и оформление цитат
Одной из важнейших задач дипломной работы является демонстрация автором своего знакомства с исследованиями предшественников, то есть с тем, как инасколькоразработана данная тема в литературе. Доказать свою осведомленность можно в значительной степени благодаря ссылкам на литературу. Сноски и список используемой литературы –обязательныесоставляющие дипломной работы.
Сноска в тексте ставится послезакрытой кавычки, нопередследующим за ней знаком препинания.
Прямое цитирование
Вставить в работу кусок чужоготекста можно следующим образом: нужнодословно, с сохранением авторских абзацев и знаков препинания переписать нужный фрагмент и заключить его в кавычки. Рядом поставить цифру, которая будет соответствовать номеру сноски. На каждой странице сноски нумеруются заново. Ссылки должны быть автоматическими, формат номера - арабскими цифрами, размер шрифта10 пт, гарнитураTimesNewRomanCyr, их необходимо располагать внизу страницы.
ПРИМЕР:
Жак Ле Гофф пишет: «И я не вижу ничего иного, кроме абрикоса, который христиане, возможно, узнали, благодаря крестовым походам»1.
Если ссылки на одну и ту же работу следуют одна за другой на одной странице, ставится «Там же. С.» или «Ibid. Р.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинский шрифт. Если сноска переносится на следующую страницу, товновь дается полная ссылка на упоминаемый труд.
ПРИМЕР:
Ле Гофф отмечает «особую мобильность средневекового человека»2.
Пересказ чужого текста
Возможен и другой вариант ссылки на научный труд – пересказ чужих мыслейсвоимисловами. Например, автор на протяжении нескольких страниц развивает свою идею, а для Вашей работы нужно только краткое изложение его мыслей, или даже только обозначение (формулировка) затронутой проблемы. Описания исторических событий, подробностей биографии художника или деталей технико-технологического анализа памятника также могут основываться на исследовании, которое было Вами прочитано, усвоено и пересказаносвоими словами. В таком случае используется оборот «См.» (смотри) со ссылкой на конкретный труд и страницы, где данный вопрос был освещен.
ПРИМЕР:
В другой книге Ле Гофф приводит различные точки зрения на средневековый город и горожан3.
Цитирование не по первоисточнику, а по другому документу
Может случиться, что в работе одного автора обнаруживается интересная и важная ссылка на другого автора, однако обращаться к источнику не представляется возможным или необходимым. Например, в книге приводится цитата из непереведенного труда на иностранном языке или автор ссылается на издание, являющееся библиографической редкостью. В таком случае можно процитировать нужный фрагмент не по первоисточнику, а по той книге, в которой была обнаружена цитата. Тогда в начале ссылки приводят слова: «Цит. по: » (цитируется по) и указываетсятот источник, который был у вас в руках.
ПРИМЕР:
В книге Умберто Эко «Искусство и красота в средневековой эстетике» найдена цитата из непереведённого на русский язык редкого труда Роберта Гроссетеста. Привести его в своей работе можно следующим образом:
Роберт Гроссетест определяет понятие совершенной вещи следующим образом: «Красота есть согласие предмета с самим собой и гармония всех его отдельных частей между собой, и каждой по отношению к другим и целому, и его самого ко всем им»4.