Выражения, сопровождающие приветствие
Как (вы) живете? |
How are you? How are things? |
Как идет (ваша) жизнь? |
How are you getting on? |
Как идет твоя жизнь? |
How's life treating you? |
Как жизнь? |
How's life? |
Как успехи? |
How are you getting on? |
Что нового? |
What's the news? What's new? |
Что (у тебя) случилось? |
What's happened? What's the matter? |
Что стряслось? |
Anything/Something wrong? What's wrong? What's up? |
Ну как ты? |
Everything all right/OK? How are you? Feeling better? How are you feeling today? |
Осведомления о здоровье осуществляется с помощью вопросов:
Как ваше здоровье? |
How are you? How are you keeping? |
Как ваше самочуствие? |
How are you? How do you feel? |
Ответные реплики
Если дела идут хорошо:
Хорошо. |
Fine, thanks. (I'm) very well, thank you. |
Неплохо. |
Not too bad. / Not so bad |
Нормально. |
(I'm) Ok, thanks. |
Все в порядке. |
Quite well (really). |
Замечательно! Прекрасно! Великолепно! |
Fine, thanks. Splendid! Real fine. Marvellous. |
Не жалуюсь. |
Not too bad/so bad. Fine, thanks. Can't complain. |
Следует обратить внимание на то, что в английском языке выражение благодарности обычно следует в конце ответной реплики.
Если дела идут ни хорошо, ни плохо, используются иные реплики-ответы:
Не знаю, что (и)сказать? |
I'd rather not say. |
Ни хорошо, ни плохо. |
More or less. |
Ни то ни се. Ни шатко, ни валко. |
So so. |
Все по-старому (по-прежнему). |
The same old day. |
(По)хвастаться нечем. |
Nothing to boast/write home/ about. |
Если дела идут плохо, употребляются следующие ответы:
Неважно. |
Not too good/so well. |
Плохо. |
Pretty bad. As bad as ever. |
Отвратительно. |
Couldn't be worse. |
Хуже некуда! |
Worse than ever. Hopeless. Real bad. From bad to worse. |
Вышеперечисленные реплики уместны лишь среди друзей, которые действительно искренне к вам благожелательны. Ответная реплика может быть встречным осведомлением, начинающимся с союза-частицы "а" (and) и оформлены интонационно (ударением на слове you):
А как вы живете? |
And how are you? |
А что у вас нового? |
And what's new with you? |
Выражение радости при встрече
Оборот, передающий радость при встрече, может подменять само приветствие или предшествовать ему:
Рад вас видеть! |
Glad/Happy to see you! |
Я счастлив, что встретил (вижу) вас! |
(I'm) so glad/happy/pleased / delighted to see you! |
Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
Я тоже рад вас видеть! |
I'm also very glad to see you. |
Я тоже! |
So I'm. So am I. |
Выражение удивления при встрече
Нейтральными оборотами являются:
Какая встреча! |
Why, this is a surprise! |
Какая приятная встреча! |
What a lovely surprise! |
А этот эквивалент стилистически снижен:
Вот так встреча! |
This is a surprise! |
Выражения: неожиданности и радости (удивления и т.п.) при встрече:
Какая неожиданность! |
Fancy meeting you here! |
Приятная неожиданность! |
A lovely surprise! |
Кого я вижу! |
Look who's here! Guess who's here! |
Ты ли это? |
Well, if it isn't John/Jane! |
Это ты? |
Is that (really) you? |
Не ожидал вас встретить (здесь)! |
I didn't expect to meet/see you here. |
Как ты здесь оказался? |
How did you come to be here? How come you're here? |
Какими судьбами? |
What brings you here? |
Давно мы (с тобой, вами) не виделись (встречались)! |
It's been ages since we met. |
Как давно я не видел вас! |
I haven't seen you for ages/years. |
Мы так долго е виделись! |
There's been plenty of water under the bridge since we met last. |
Сколько лет, cколько зим! |
How time flies! |
В ситуации приветствий при ожидаемой встрече имеют место высказывания типа:
Вот я и пришел! А (ну) вот и я! |
Here I am. |
Я не опоздал? |
I am not late? |
Ты давно ждешь? |
Did I make you wait? Have you been waiting long? |
Я не заставил себя ждать. |
I hope I didn't keep you waiting? I hope you haven't had a long wait. |
Реплики ожидающего таковы:
Я жду вас. |
I'm waiting for you |
Вы пришли вовремя. |
Yes, you're in time. To the minute. |
Я рад, вашему приходу! |
I'm glad/happy/delighted to see you. |
Следующие реплики стилистически снижены:
А (ну) вот и ты! |
Ah? you're here at last! |
А, это ты? |
Oh, it's you. |
Лучше поздно, чем никогда. |
Better late than never |