
М.Хвильовий Твори в 39т. т4
.pdfЯк бачимо, кількість посилань на російські джерела майже дорівнює кількості посилань на українські, а в ви падку передреволюційних письменників майже вдвоє пере вищує. До цього можна додати, що серед посилань на за хідні джерела щонайменше 90 відсотків були ті, що були загально поширені в російських перекладах у час творчої активности Хвильового.
Ці цифри і висновки, що з них випливають, не повин ні нас дивувати. Болівар вивчав право в Мадріді. Ґанді був вихованцем Оксфордського університету. Творець са мостійної Ґани Квама Нкрума — продукт американських і англійських університетів. В процесах визволення колоній провідні діячі як правило рекрутуються з-поміж тих, хто був вихований у метрополії або на культурі метрополії. Хвильовий закликав до культурного розриву з Росією не тому, що він її не знав, а саме тому, що він аж надто до бре знав її. До певної міри це стосується до Дмитра Донцова і напевне до Євгена Маланюка, який, добираючи статті до збірки вибраного, добру чверть віддав постатям російської культури. Не підлягають сумніву і російські зв'язки в творчості неоклясиків, включаючи й того з по між них, хто в своїх писаннях був вільний від російськорадянської цензури, — Юрія Клена.
Стилістичні зв'язки Хвильового з російською крити кою й публіцистикою ніколи не вивчалися. Уже з загально го враження можна сказати, що російська символістична критика лишилася невідома Хвильовому. Вона напевне не дійшла до бібліотек і книгарень Богодухова і вкривалася по рохом на полицях харківських. Можна натомість думати про певні зв'язки з популярною російською критикою-пу- бліцистикою середини XIX сторіччя, від Бєлінського до Писарєва. Зв'язки ці не треба розуміти як наслідування. Бу ло і воно, але було і відштовхування. Це широка і цікава тема, але знов тема для спеціяльного дослідження. Щоб тільки поверхово порушити її, торкнуся тут подібностей і відмінностей з Вісаріоном Бєлінським. (Посилання на сто рінки стосуватимуться до видання В. Г. Белинский, Собра-
58
ниє сочинений в трех томах. Ред. Ф. Головенченко. Том І.
Москва, 1948).
Перелік подібностей можна почати з послідовної діялогізації викладу. Уже перша велика стаття Бєлінського «Литературньїе мечтания» починається прямим звернен ням до читача («Помните ли вьі то блаженное время...», ст. 7), а далі знаходимо діялог з самим собою, з уявними кри тиками, з речами й абстрактними поняттями («Прочь, достопочтеннне бородьі! Прости и тьі, простая и благород ная стрижка волос в кружало» — ст. 25), з давно померли ми письменниками (втеча Ломоносова до Москви перека зується в такій формі: «Беги, беги, юноша! Там узнаешь тьі все...» — ст. 30). Приперчування діялогу жаргонізмами Хвильовий теж бачив у писаннях Бєлінського («на смерть пришлепнул Шамполиона» — ст. 10, «знциклопедистьі немножко врали» — ст. 53), як, з другого боку, Бєлінський любив час від часу встромити французький вираз або фра зу. Тристилевість, характеристична для памфлетів Хвильо вого, — невтральний стиль, жарґон, ліричні партії, — ціхує й раннього Бєлінського, тільки гра тут далеко склад ніша у Хвильового, що робить алюзії до власної ліричнооповідної прози, тоді як Бєлінський оперує досить за смальцьованими штампами клясицистичної й романтичної надто невисокого рівня патетики. Ідея «воплощается в блестящее солнце, в великолепную планету, в блудящую ко мету; она живет и дьішит — и в бурньїх приливах й отливах морей, и в свирепом урагане пустинь, и в шелесте листьев, и в журчании ручья, и в рьїкании льва, и в слезе младенца, и в ульїбке красоти» і т. д. — ст. 7). Навіть у композиції «Коперніка» й «Литературньїх мечтаний» мож на знайти риси подібности: Бєлінський теж починає про стацьким вступом, зверненим до читача, переходить до те оретичного визначення літератури й мистецтва, а далі звертається до характеристики літератури в Росії, щоб дій ти висновку: «У нас нет литературьі» і поради: « Теперь нам нужно ученье» (ст. 87), — Хвильовий називав це лікнепом.
Але тут починаються відмінності і відмінності карди-
59
нальні. Бєлінський раз-у-раз вкидається в многомовні ам пліфікації однозначних слів і напушисті довжелезні періоди, де кожну ланку веде повтор-анафора, як поручник веде муштрованих солдатів армії Миколи І на параду перед Ісакіївським собором, стилістична риса, зовсім чужа Хви льовому. Даремно шукали б ми у фанатика Бєлінського тієї лукавої іронії, що так часто одним заходом руйнує інерцію читачевого сприймання у Хвильового. Бєлінсько му чужі елементи гри, присутні в усіх кращих памфлетах Хвильового. Ідеї Бєлінського мінялися докорінно, від цареславства «Бородинской годовщиньї» до революціонізму «Письма к Гоголю», але завжди він відчував себе носієм абсолютної істини, покликаним повчати й вести всіх за со бою, і ніколи не відкрився йому сенс відносности й по чуття толерантности. Важко не зв'язати з цим його послі довного славлення величі російського імперіялізму і імпе рії («Слух Руси лелеется беспрестанньїми громами побед и завоеваний», — писав він у «Литературньїх мечтаниях» 1834 р. і повторював 1840 р. з захопленням, що російське «государство» зробилося «могущественнейшею монархиею в мире, приняло в свою исполинскую корпорацію и отторгнутую от нее родную ей Малороссию, и враждебньїй Крьім, и родственную Белоруссию, и прибалтийские шведские области, и отодвинуло своє владьічество за древний Арарат» — ст. 33, 522), як терпимість, сенс релятивности, посмішка іронії й віра в справедливе майбутнє в Хвильово го зв'язується з приналежністю до народу, що «вгору йде, хоч був запертий в льох» і що його Тичина схарактеризу вав двома короткими рядками:
Я— дужий народ,
Ямолодий!
Тут переборюється «вчитель», і «учень» стає самостій ною й неповторною творчою одиницею, скільки б техніч них засобів він від «учителя» не засвоїв.
Памфлети Хвильового періоду «Вапліте» і «Пролітфронту», як уже сказано, не дорівнюють його першим се ріям. Стилістично беручи, однак, руку Хвильового видно в
60
них до самого кінця. Деякі стилістичні засоби досягають граничної віртуозности. Так було, наприклад, з діялогізацією й переключенням граматичних осіб. Знаходимо навіть такі Іоиг» (іе іогсе, коли діялог переноситься в умовний спо сіб («Ну, як би я, припустім, викручувався в даному випад кові? Я б, напевно, прикинувся «казанським сиротою» і звернувся б до Вас приблизно з такими словами...» — «Одвертий лист до Володимира Коряка»), коли вигадуються спеціяльні образи-маски як співрозмовці (Товариш Европен- ко-Европацький — у «Остап Вишня в «світлі» «лівої» балабайки»). Але зникає те, що з'єднувало всі стилістичні засоби в ці лість, — елемент шукання й гри. У зовнішньо й, може, внутрішньо вимушеному нишпоренні й викриванні «хвильовізму поза Хвильовим» автор ніби стає на позиції то го злобного афоризму, що він сам пустив був на адресу Коряка: «Не пізнавай життя, бо тільки через циркуляри спасешся», — і показується раз-у-раз ІіегізсЬ егпзі у своєму виявленні «клясового ворога» й «клясово-ворожої ідеоло гії».
Певними рисами крива життя й творчости Хвильового нагадує криву життя й творчости Олександра Довженка. Крім хіба «Звенигори» (яка, не треба забувати, не мала жодного успіху в глядача і йшла дуже короткий час у май же порожніх залях кінотеатрів), Довженко не мав змоги реалізувати жодного фільму, як він хотів і міг би. Уже «Арсенал» падав під тягарем накиненої концепції, «Щорс» був накинений з початку до кінця. Про трагедію повоєн них років у житті Довженка ми здогадувалися давно, а те пер знаємо добре з спогадів Юрія Смолича: « — Правда не потрібна! Ти розумієш — непотрібна! — казав Сашко, і на очах його бриніли сльози», — після розмови з Сталіном і заборони Довженкової книги. Смолич коментує це так: «Зазнане розчарування було чи не найбільшим у всій тра гедії Довженкового життя. А були ж далі у тій трагедії ще такі могутні компоненти, як ностальгія та ляборальгія — туга за Батьківщиною і туга за працею. Довженко хотів повернутися на Україну — він пристрасно й вірно любив
61
свою Батьківщину, він потребував, саме потребував бачи ти постійно перед очима рідний український пейзаж, він любив свій народ, хотів йому служити й черпати від його снаги в своїй роботі, він не міг ні працювати, ні творити, будучи відірваний від свого народу... Але йому не давали згоди робити нові фільми, всякими способами зволікаючи з затвердженням сценаріїв, з наданням групи на кінофабри ці, з затвердженням кошторисів та бюджетів, з усім, чим мож ливо... Ностальгія — туга за Батьківщиною — та ляборальґія — туга за працею — вимучували і виснажували Сашка вкінець». Смолич недоговорює: це було убивство мистця. «Аероґрад» і «Мічурін», фільми зроблені в росій ському кіні на чужі теми, з чужими ідеями, могли бути зроблені ким завгодно. Довженка як мистця в них нема. Є тільки Довженко-функціонер державної машини.
Хвильовий був тим у вигіднішому становищі, що по чав писати на кілька років раніше, перед тим, як почався похід «матушки Калуги»-Сталіна на все творче і на все українське. У своїх новелях і повістях з «Синіх етюдів» і «Осени» він ще міг бути таким, як був і хотів бути, у своїх ранніх памфлетах він ще майже міг бути таким. Але далі прийшла заборона правди, правди зовнішньої й правди внутрішньої («Правда непотрібна!» — «Тільки через цир куляри спасешся»), прийшла вимога спалити все те, чому письменник уклонявся, обплювати все те, що було для нього священне, прийшла перемога Смердипупенків, що називалися Микитенко, Кириленко і ще на тисячу ла дів, каяття перед ними на пленумі ВУСППу і їхній тріюмф над труною загиблого творця, коли Кириленко горлав про «останню найприкрішу помилку» Хвильового, а Микитен ко заявляв: «Наша відповідь — сміливіше йти вперед». Людину-Хвильового знищив сам Хвильовий, для якого і так виходу не було, мистця знищено кілька років перед тим, як знищено Довженка й тисячі інших. З того, що во ни могли сказати, — вони тільки почали говорити, з того, що вони могли створити, — вони створили тільки обіцян ку своїх можливостей. Сьогодні ми придивляємося з усією
можливою пильністю до цієї невиконаної обіцянки, і ми можемо бачити, які величні обрії вона відкривала і як до болю мало дано було їй здійснитися.
Памфлети Хвильового показують цю обіцянку і її са мозаперечення. Речник режиму Андрій Хвиля назвав шлях Хвильового шляхом «від ухилу у прірву». Сьогодні ми ба чимо цей шлях як путь на Голготу, від вибуху нечуваної яскравости до занурення в темряву навколишньої ницости й підлости. Від спалаху у морок.
** *
Читачу, чи ще в твоїй пам'яті Бартоків «Жалобний марш»?
Юрій Шевельов
9 липня 1977; 23 травня 1982.
62 |
63 |
|
ПЕРШИЙ ЦИКЛ ПАМФЛЕТІВ
ЗО. IV. 1925—21. VI. 1925
КАМО ГРЯДЕШИ
|
ВІД АВТОРА |
|
|
Єсть дві |
літературно-революційні організації: |
Гарт2 |
|
— спілка |
пролетарських письменників і |
Плуг3 — |
спілка селянських письменників. Останніми часами між цими угрупованнями виникло багато суперечок. Плуг, бу дучи спілкою з слабішою кваліфікацією (це він сам не раз прилюдно визнавав), певніш — просто добровільною куль турно-освітньою організацією, що чомусь претендує на ролю в мистецтві, — ніяк не може примиритися з існу ванням Гарту і раз-у-раз атакує його. Почався цей наступ ще з Московсьої наради пролетписьменників, де «плужа ни», наперекір Гартові прийняли так звану «напостівську плятформу», яка на сьогодні остаточно себе скомпромітувала, і визнали, теж наперекір Гартові, так званий «всесо юзний центр», на сьогодні фактично ліквідований. Продов жився цей наступ на гартованському з'їзді, де «плужани» «налітали» на «гартованців», встановивши бльок з росій ськими .напостівцями4, що приїхали на літературну Україну трохи «попартизанити»: в Москві їм не повезло. Скінчилася ця баталія покищо на сторінках «Культури і побуту» — додатку до газети «Вісті». І знову почали перестрілку ті ж таки невгамовні «плужани». Відповідали їм ми, «олімпійці» (так назвали нас наші літературні су противники). Поскільки нас цікавило майбутнє пролетар ського мистецтва, а не угруповання Гарт і Плуг, а, ми подбали, щоб стати над цими організаціями. Нас най більше тривожила ідея азіятського ренесансу і вияснення
67
двох психологічних категорій: Европи й Просвіти. Перші два листи — це наша відповідь одному із просвітян, що, узагальнюючи, ми його називаємо просто «енко». Третій лист — наша відповідь тов. Пилипенкові, керівни кові організації Плуг. Не все тут буде зрозумілим, але хай пробачать читачі: листи писано, як відповіді нашвид куруч; а переробити їх ми оце тепер не маємо можливо сте В той же час в них поставлено багато актуальних питань. Отже, сподіваємось, що наші памфлети будуть першим абетковим абзацом до теорії нового мистецтва. Сам теоретик мусить прийти — ми його чекаємо. Він буде романтиком вітаїзму: агітатором і пропагандистом наших засад.
Микола Хвильовий
68
ПРО «САТАНУ В БОЧЦІ», або ПРО ГРАФОМАНІВ СПЕКУЛЯНТІВ ТА ІНШИХ «ПРОСВІТЯН»
(Перший лист до літературної |
молоді) |
І |
|
В одній із своїх брошур Шпенґлер5 |
так сказав: |
— «Баха й Моцарта я ставлю на недосяжну височінь, але відціля нема ще конечної потреби називати художника ми й мислителями тисячі писак та філософів обивателів
наших |
великих городів». |
І |
далі: |
— «Прогрес мистецтва доводять факти, а не логічні доводи».
Ми цитуємо зі Шпенґлера спеціяльно для того, щоб трохи подратувати «сатану в бочці» з гопаківсько-шарова- ристої (наш власний образ), тепер ультра-червоної просві ти. До речі: боїмось, що наші опоненти перший раз чують таке прізвище, отже, мусимо запевнити: Шпенґлера в гартованських списках і серед «олімпійців» нема і для того, щоб знову і знову подякувати Троцькому за клясичнии афоризм:
— «Коли Вардин6 зіб'ється на таблиці множення, а Ве ронський7 у цьому зійдеться з білогвардійцем, що знає аритметику, то тут для політичної репутації Воронського поганого ще нема».
Нарешті, ми цитуємо зі Шпенґлера для того, щоб ще раз і ще раз сміливо і з спокійною совістю підкреслити свою солідарність з фашистським мислителем в тих «заса дах» про мистецтво, які були й будуть аритметичною аксі омою для всіх часів, для всіх народів і для кожного клясового суспільства.
Як бачите, ніколи «олімпійців» шлях не зійдеться зі шляхом літературних спекулянтів і профанаторів молодо го мистецтва; як бачите, буде великою помилкою гадати, що Генерація молодих пролетарських письменників розгу биться в час наступу бойової макулятури. Інтелектуальні
69
здібності її ще не зрадили і — напевне — не зрадять. Та й історія ніколи не робила нонсенсів!
Саме це і перш за все це мусить знати та талановита літературна молодь, яка тепер уперто працює над собою по глухих закутках республіки і поволі вкрапляється в
«олімпійську» |
фалангу. |
І да буде |
це передмовою, а тепер по суті. |
Ц
«8іпе іга еі зШеїіо», цебто: без гніву й симпатії, як ска зав Тацит, сильний, між іншим, оратор проти різних сви стунів і провокаторів. Подивимось об'єктивно на сьогод нішню мистецьку ситуацію і подамо й собі кілька елемен тарних засад.
Останніми часами стало модним говорити про «розхо дження» «молодих» пролетарських письменників зі «стари ми» теж пролетарськими письменниками. Дійшло навіть до_ того, що хтось — на основі цих «розходжень» кинув «тезу» про народження другої генерації пролетарських мистців. Як і треба було чекати, цю тезу підхопили літера турні спекулянти і зчинилась, зі слів одного критика, «ре волюція». На арену виступили вогонь і дим — передумова кожної баталії.
Отже, понюхаймо того диму і подивімось на вогонь. Поперше:
Коли говорити про «другу генерацію», то чому не наз вати її третьою? Бож — послідовно — перша: Чумак, Ми хайличенко і т. д., друга: Сосюра, Йогансен і т. д., третя: Усенко, Іванів і т. д.
Ми гадаємо, що цю необережну «тезу» було кинуто в стані афекту, і вона не має під собою ніяких підстав. Бо як ви поділите пролетарських мистців? Віком? Тоді до відома вашого: серед так званої «молоді» є літератори старіші за нас, «олімпійців». Чи може ви маєте на увазі художню по тенцію? І тут помиляєтесь: нема і не буде прикладів в істо рії літератури, щоб якесь покоління встигало висловитись
за 5—6 років: письменник — не американська машинка, а твори його — не полтавські галушки.
Отже, «теза» про другу генерацію прислужиться тільки темним особам, що використають її в своїх цілях. Отже, вона то й є тим димом, який — з часом — розвіється буй ним вітром «олімпійським».
Подруге:
— Єсть безперечно, й вогонь. Це саме та «друга Генера ція» (звичайно, без свистунів), що, на наш погляд, однією своєю частиною (більш дорослою в інтелектуальному, емоціональному й якому хочете напрямку) мусить поступо во, але органічно зливатися із «олімпійцями», а другою (малограмотною, але талановитою) — утворювати резерв, що й ляже в основу «народження» через десяток-півтора справжньої другої Генерації.
Тільки так треба розуміти цей вогонь. Тільки так тре ба поділяти сучасних пролетарських мистців. Інші «тези» лише розпалюють пристрасті та гальмують справу розвитку нової пролетарської літератури. На інших тезах — знову повторюємо і трохи конкретніш — деякі людці наживають собі «общественні» капітальчики, а з робітників і селян ро блять, замість корисних радянських журналістів, припустім, нікому непотрібних віршомазів та інших борзописців.
Як бачите, на вогонь «олімпійці» покладають великі надії, і не їхня вина, що смердючий дим утворив між «мо лодими» й «старими» штучну завісу. Коли брати наші принципові розходження, то можна говорити тільки про одне. Фігурально це буде так:
—Зеров чи Гаркун-Задунайський?8
—Европа чи «просвіта»?
Для кожного з нас ясно, що молоде мистецтво без тех нічної допомоги радянської інтелігенції ніколи не стане на ноги. Кожний з нас, доки він плутається в «універсалах», «плятформах»та «маніфестах», почуває себе господом-бо- гом; варто ж йому одійти від «логічних доводів» і доказа ти свою правоту «літературним фактом», як він перехо дить у стан розгублености.
70 |
71 |
Вчому ж справа?
Асправа в тому, що нас не озброєно тією мистецькою технікою, яку має кваліфікований мистець. І зовсім не ви падково, що в робітничо-селянських літературних органі заціях завжди налічуємо чималий відсоток інтелігентів: тільки вкупі з останніми робітничо-селянський письменник творить нові мистецько-громадські цінності, тільки з ними, за їхньою безпосередньою допомогою, він кінець-кінцем і сам становиться інтелігентом в кращому розумінні цього слова, цебто, в даному разі — спражлім письменником.
Отже, коли це так (а це безперечно так!), то знову фі гуральне запитання:
— Зеров чи Гаркун-Задунайський?
Ми, «олімпійці», з повною відповідальністю за май бутнє нового мистецтва, заявляємо:
— Для пролетарської художньої літератури без всяко го сумніву корисніш — гіперболічно — в мільйон разів ра дянський інтелігент Зеров, озброєний вищою математикою мистецтва, ніж сотні «просвітян», що розуміються на цьо му мистецтві, як «свиня в апельсині», що на сьомому році революції раптом зробилися революційніші від самого Ле ніна, і тепер виступають по різних радянських журналах з «червоними» фразами під прізвищами якогось «ця» чи «енка».
Таке кардинальне, воістину принципове запитання, ста вимо ми літературній «молоді», і на нього вона мусить від повісти... Коли не нам, то самій собі.
Чому ж ми так добиваємось цього?
Чи нема тут якогось гартованського «підвоху»? Ми гадаємо, що в зв'язку з прискоренням так званої
українізації, пролетарське мистецтво попадає в тимчасову небезпеку:
— «Сатана в бочці» з гопаківсько-шароваристої «про світи» вилазить зі свого традиційного кубла і хмарою су не на город. Буде великою помилкою гадати, що це «під вівся чорнозем», — той мистець, до якого Тичина «посилав свої нерви». Безграмотне міщанство — от хто. Це саме та
«рідненька просвіта» в вишиваній сорочці і з задрипанським світоглядом, що в свій час була ідеологом куркульні. Тепер, в силу своєї безпринципности, загубивши до того під собою ґрунт та намацавши несподівані для себе мож ливості (прискорена українізація), вона робиться «черво ною» і йде «селозувати» (певніш — профанувати) міську пролетарську культуру.
От що треба завжди пам'ятати «молоді», і тоді між на ми не буде розходжень.
За доказ актуальности наших засад, візьмімо дальші рядки даного листа.
Перш за все, дозвольте ще раз запевнити «молодь», що ми, «олімпійці», ніколи не були патріотами Гарту. Бо й справді: не «крокодилячу воду» ми пролили б на якийсь новий талановитий твір когось із «молоді», а — висловлю ючись трохи сентиментально — щирі й гарячі сльози радости оросили б його.
Тому то й просимо ми не шукати задньої мислі, бо справа зовсім не в Гарті, а в одному з «енків», що явля ється на сьогодні одним із авангардних бійців стривоже ної «просвіти». Послухайте як він «плутає» «молодь» і роз палює пристрасті:
— «Представники Плугу й Гарту розійшлися в погля дах, а це розходження, звичайно, випливало з самої різни ці обох організацій, головним чином ідеологічної плятформи» (журнал «Знання»).
Чуєте? До цього часу ми гадали, що Плуг і Гарт різ няться між собою територіями впливу, а за «енком» вихо дить «зовсім навпаки»: головна різниця — це ідеологія. Другими словами, коли Гарт узяв за свою ідеологію по стуляти компартії, то Плуг — за «енком» — очевидно, має на увазі «просвітянську» ідеологію. Гадаємо, що це зовсім не так, і напевне не так для тієї частини Плугу, що зветься «молоддю» і для тієї, що має партквитки.
Навіщо ж це «енко» так набріхує на свою організацію? Читайте далі — і зрозумієте його:
— «Злиття Плугу з Молотом або Гартом чи якою ін-
72 |
73 |
шою із пролетарських організацій, буде помилкою, скрив ленням ленінської лінії, як аналогічно дуже хибним було б злиття, припустім, комнезамів з профспілками».
От, бачите, навіщо. Він страшенно боїться злиття Плу гу з Гартом (Молот тут для красного слівця, бо це — як всім відомо — так би мовити, колоніяльне володіння «енків»). Так, він страшенно боїться цього злиття, бо не хоче повертати на задрипанки. Відціля й ідеологічні розходжен ня і наклеп на свою організацію. Чуєте, як він клянеться «комуністичним богом» — «ленінською лінією»?
Висунувши такі основні «засади» далі «енко» розпалює страсті, так би мовити, обробляє «молодь»:
— «Гартованський з'їзд демонстративно покинули представники ВАППу9, Забоя9, Плуг приєднався до цих ор ганізацій».
Чуєте? Гартованський з'їзд покинули всі організації. Чуєте? Всі! Але коли це було? Ніколи! Та бачите, для «просвітянина» ще не написано правил етики, а баталія між організаціями йому так потрібна, як «мутна водичка»... для рибки. Не дарма ж він далі аж «захльобується» «комсомольською» революцією в Гарті, вихваля ючи на всі лади народонаселення зі своєї «молотівської» колонії.
Але «енко» все таки страшенний боягуз і більш за все він боїться «олімпійців». І от, знаючи, що останніх най більш в Гарті, він, щоб нейтралізувати, хоч формально, своїх лютих ворогів, утворює «засаду» про доцільність одноразового входження «в дві співзвучні організації», ве де наступ на Гарт і претендує на входження до нього.
— «Гарт не зумів і не хотів (скаржиться «просвітя нин») поширювати свого впливу на низи, ніби боявся цих робітничих корявих письменників, обережно приймав до себе навіть таких, що вже виявили себе кваліфікованими письменниками».
Чуєте, як співає? Але кого ж то він розуміє під «коря вими»? Молодих робітничих кореспондентів чи молодих робітничих художників? Припустім, перших. Але на пер-
74
ших компартія і взагалі здоровий розум «впливати» не рекомендують, бо «впливати на них за рецептом «енка», значить організовувати їх у «плужанську» чи «гартованську» партію. Отже, припустім, других. Але, припустив ши других, доводиться визнати, що художники «не варени ки з гурдою» і на замовлення їх не наліпиш, це трохи не такий матеріял, як «просвітяни»: що було — те забрали.
Виходить, прийшли до порожнього корита? Ні! Тоді може це була спекуляція або йолопів вибрик? Теж ні! Що ж тоді?
Бачите, за машкарою «робітничих корявих» нам вид но похабну фізію «кваліфікованого письменника» із без смертної «просвіти». Це він хоче до Гарту. Це ж безгра мотний «енко» поривається закріпити за собою позиції, щоб відогравати не послідню ролю в розвиткові проле тарської літератури. Він же так щедро — направо й наліво
— буде роздавати ярлички «кваліфікації». Що йому до то го, що якийсь Хвильовий, маючи про свою творчість де сятки статтей і рецензій, й досі не тільки не насмілиться говорити про свою кваліфікацію, але й непевний в тому, що він має право називатись письменником. — Яке «енкові» до цього діло! Він зробить «жовтенят» кваліфіковани ми письменниками, і буде мати гарний ґешефт.
І залишається нам, «олімпійцям», сказати тільки:
— Нещасна кваліфікація! Нещасна та молодь «із ни зів», що її «енко» зробив кваліфікованою!
От відкіля йде порівняння мистецтва з комнезамами й профспілками. Саме відціля й пішли наші «розходження» з молодою молоддю та безглузда профанація пролетарсь кої літератури. «Сатана», використавши сприятливий мо мент, виліз із «бочки» і, ставши на чолі сучасної літерату ри під прізвищами «ців» та «енків», побідно вигукнув:
— «Спитають, чим скінчиться? Побачимо! В перспек тиві утворення Всеукраїнського центру пролеторганізацій на чолі з Молотом (знову нагадуємо: колонія «енків). При таких перспективах нема нічого лихого в сучасній літера турній полеміці. В суперечках народжується істина».
75
Так кінчає свою статтю наш відважний «селозатор». Чуєте? В перспективах він нічого не бачить для себе лихо го. Чуєте, «молода» молодь? «Енко» знає, що тільки в су перечках він буде «ловити рибку». Чуєте його істину? Він не хоче літературних фактів, що ними доказується процес мистецтва, бо це шпенглеровщина, а він «червоний». Він хоче «логічних доводів», суперечок, бо без них він зали шиться обезброєним і мусить виїхати до «задрипанської просвіти». Чуєте, «молода» молодь: рвіть рішуче з «олім пійцями», бийте Гарт!
НІ
Але «енко» не б'є, а прямо «жарить» дуплетом. Під одним прізвищем, щоб завоювати симпатії в «молодої» молоді й утворити для себе ґрунт і базу, він робить «жов тенят» кваліфікованими письменниками та нацьковує «мо лодих» на «старих». Під другим прізвищем він з «глубокомисленним вираженієм во взорє» береться говорити про критику, не поминувши й тут випадку спекульнути на хво рому шанолюбстві молодих авторів та «лягнувши», між іншим, одного з «олімпійців», саме Хвильового.
Отже, візьмімось за другого «енка» і подаймо й собі кілька засад про критику.
Ахіллесовою п'ятою українського пролетарського письменства є не стільки брак відповідної критичної літера тури й критики, скільки брак самої літератури, що її варто було б критикувати. Велику російську критичну плеяду — Бєлінського, Добролюбова, Чернишевського — в їх літера турному розрізі — породила не менш велика плеяда пись- менників-художників. Коли б не було Островського, при пустім, не було б і «Темного царства». Теж саме й про Лесінґа, Брандеса і т. д.
Отже, зовсім не випадково, що навіть сьогоднішні кри- тики-марксисти, соціологи, і досі звертаються до минуло го. Аналізуючи його, вони — в кращому разі — роблять ті чи інші загальні висновки, що так чи інакше і дуже непев-
но торкається продукції пролетарських мистців. Візьмімо за приклад Коряка. Хоч одну статтю написав він про тво ри сучасних революційних письменників?
— Жодної!
Декому здається, що тут відограє ролю зайва обереж ність, сам Коряк, очевидно, з'ясовує тим, що він не критик, а історик літератури, а ми запевняємо:
— Тут глибші причини і одною з них є пустельний стан молодого письменства.
І справді: про що писати? Десяток-два грамотних опо відань та 50-100 талановитих віршів? І все це протягом кількох років? Очевидно, скарги на те, що на мої, мовляв, твори не звертають уваги, є белькотіння того чи іншого ґатунку. Думка в критика породжується, коли він в творо ві бачить теж думку, а не бездарні візерунки. Правда, з історії літератури ми знаємо й випадки, коли майбутніх корифеїв «замовчували» але — теж правда — таких кори феїв ми налічуємо одиницями і вони — до речі — нічого не мають спільного з «просвітянською» графоманією.
Так стоїть справа з «замовчуванням».
Але друга категорія графоманів, навпаки, скаржиться на велику кількість критиків, що не дають їй ходу. Тут і «сиві дідусі», і «олімпійці», і якісь навіть «бігунці». «Ідеоло гом» даної категорії на даний випадок буде другий із «енків», цебто яблучко з тієї самої яблуні.
Отже, беремо це яблучко й кусаємо. Випадають два зернятка: це претенсійні філософсько-просвітянські «заса ди».
Перша:
— «Критикою іменується здорове, на ґрунті вимог сьо годнішнього дня, обговорення твору з єдиною цілею вста новлення вартости твору: тако художньої, яко й читабель ної».
От вам «перл» «молодого» філософа «енка», що — до речі — віком коли не старший за нас, то й не молодший, який ні в якім разі нічого не має спільного з тими «коряви ми» письменниками, що за них піклується другий «енко».
76 |
7Т |