Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MU_dlya_studentov.doc
Скачиваний:
148
Добавлен:
12.04.2015
Размер:
3.41 Mб
Скачать

3. Ознакомьтесь с дополнительным теоретическим материалом по теме занятия

Фонетические чередования приводят к варьированию фонемного состава морфемы и, следовательно, слова. .Для специальной записи, фиксирующей изменения, происходящие в процессе чередований, используют морфонологическую, или морфофонематическую, транскрипцию. Письмо при помощи знаков, представляющих только самостоятельные элементы звучащей речи, не обусловленные позицией и выполняющие различительные функции; буква морфофонематической транскрипции является знаком фонемного ряда, каждый из которых обозначается по возглавляющей его сильной фонеме. В отличие от фонетической и фонематической, морфонологическая транскрипция заключается в фигурные скобки.

4. Выполните практические задания, проанализируйте акцентологические особенности

4.1. Определите, подвижное или неподвижное ударение в следующих словах. Разделите эти слова на группы, в зависимости от типа ударения. Проверьте себя по словарю: гора, звонить, бык, бок, сосна, овца, стог, варить, борода, нога, ноша, беда, волк, гроза, стена, изба, сковорода, вода, земля, бежать, крыша, доска, буря; janua, causa, rnachma, arena, dommus, sapieritia, periculum. Epicurus, Democntus, Latium, Athenae, Juppiter, Julius, cedere.

4.2. Укажите, какие значения имеют следующие слова при наличии ударения на разных слогах. Приведите аналогичные примеры из изучаемого языка, если возможно. Если это невозможно, объясните почему: целей, горю, стрелки, кружки, замок, мука, село, насыпь, еду, пропасть, дорога, мою, плачу, стоит, пары, цвета, леса; occido, educo, educo, sublegi, sublegi, tribulum, tribulum, recido, recido, abdico, abdico.

4.3. Нижеследующий текст разделите на такты. В тактах одной чертой подчеркните проклитики, двумя чертами — энклитики. Сопоставьте ритмические свойства русской речи и речи на изучаемом языке.

  • Русск. Живым духом полнилась округа, леса, кусты, травы, листья. Залетали мухи, снова защелкали о стволы дерев и о камни железнолобые жуки и божьи коровки; бурундук умылся лапками на коряжине и беззаботно деранул куда-то; закричали всюду кедровки, костер наш, едва трескавший, воспрянул, щелкнул раз-другой, разбрасывая угли, и сам собою занялся огнем. От звука ахнувшего костра совсем близко, за тальником, что-то грузно, с храпом метнулось и загромыхало камнями. (А. Астафьев)

  • Англ. Pale mists of morning lay on the fields and the rushes along one margin of the river; along the other side ran a wall of dark red brick almost overhanging the water. He had shipped his oars and was drifting for a moment with the stream, when he turned his head and saw that the monotony of the long brick wall was broken by a bridge; rather an elegant, eighteenth century sort of bridge, with little columns of white stone turning grey. (G. K. Chesterton)

  • Нем. Sein Fluchtweg war wohl festgestellt, sein Signalement wohl durchgegeben. Vielleicht gruben schon Radio und Zeitungen seine besonderen Kennzeichen unablassig in aller Menschen Gehirne. In keiner Stadt war er mehr gefahrdet als hier; dicht davor, aus dem lappischsten Anlass zugrunde zu gehen, aus dem allergelafigsten, weil er sich auf ein Madchen verlassen hatte. (A. Seghers)

4.4. Приведите два возможных варианта произношения следующих сочетаний. Как изменится при этом тип неударяемого слова?

За реку, на нос, на зиму, по сто, под гору, на гору, из виду, на ногу, под руку, без вести.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]