Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
germ09 / Грамматика немецкого языка_Марфинская Монахова_2001.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
1.33 Mб
Скачать

§ 5. Придаточные предложения причины (Kausalsätze)

Придаточные предложения причины вводятся союзами weil потому что, da так как. Оба союза имеют одно и то же значение, однако их упо­требление различно. Союз weil употребляется, если придаточное предло­жение следует за главным, например:

Der Student bestand die Prüfung nicht, weil er viele Seminare versäumt hatte.

Студент не сдал экзамен, потомy что он пропустил много семинаров.

Союз da обычно употребляется, если придаточное предложение пред­шествует главному, например:

Da der Student viele Seminare ver­säumt hatte, bestand er die Prüfung nicht.

Так как студент пропустил мно­го семинаров, он не сдал экзамен.

§ 6. Придаточные предложения цели (Finalsätze)

Придаточные предложения цели вводятся союзом damit чтобы.

Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения daß (чтобы) по­сле глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, be­stehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требо­вать, bitten просить и др.)

Ориентиром для правильного выбора союза является правильная по­становка вопроса.

Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели?

Der Lektor hat den Studenten eini­ge Konsultationen erteilt, damit sie den Lehrstoff gut kennen.

Преподаватель дал студентам несколько консультаций, чтобы они хорошо знали учебный мате­риал.

§ 7. Придаточные предложения образа действия (Modalsätze)

Придаточные предложения образа действия содержат характеристику действия главного предложения. Они отвечают на вопрос auf welche Wei­se, wie? каким образом?

96

Одним из наиболее употребительных союзов является союз indem. Этот союз употребляется в придаточных предложениях, имеющих то же подлежащее, что и в главном предложении.

На русский язык придаточные предложения образа действия с союзом indem переводятся деепричастным оборотом.

Der Angeklagte antwortete, indem er sich bemühte, kaltblütig zu sein.

Обвиняемый отвечал, стараясь быть хладнокровным.

Не следует смешивать союз indem придаточного предложения образа действия с союзом indem в значении в то время как во временном прида­точном предложении. Во временных придаточных предложениях с сою­зом indemдва разных подлежащих (в главном и в придаточном).

Der Richter vernahm den Zeugen, indem der Sekretär das Protokoll führte.

Судья допрашивал свидетеля, в то время как секретарь вел про­токол.

§ 8. Условные придаточные предложения (Konditionalsätze)

Условные придаточные предложения вводятся большей частью сою­зом wenn если. Они отвечают на вопрос при каких обстоятельствах? (unter welchen Umständen). Они могут выражать реальное и нереальное условие. Если они выражают реальное условие, то употребляется изъяви­тельное наклонение (Indikativ).

Wenn man an der Fremdsprache regelmäßig arbeitet, macht man Fortschritte.

Если регулярно работают над иностранным языком, делают большие успехи.

Условные придаточные предложения могут выражать также нереаль­ное условие.

В нереальных условных придаточных предложениях употребляется сослагательное наклонение (Konjunktiv).

Wenn ich Ferien hätte, führe ich

aufs Land.

Если бы у меня были каникулы, я бы поехал за город.

В условных придаточных предложениях часто опускается союз wenn. В бессоюзном условном придаточном предложении порядок слов такой же, как в вопросительном предложении без вопросительного слова, то есть изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, а неизменяе­мая — на последнем. В главном предложении в этом случае часто упо­требляется соотносительное слово (коррелат) so или dann.

97