
- •С. Н. Воднева, н. Н. Иванова, л. Л. Яковлева
- •Содержание
- •Предисловие
- •Общие методические указания
- •Работа над лексикой
- •Рекомендации для работы над переводом
- •Работа над грамматикой
- •Рекомендации по чтению текстов и формы проверки
- •Методические рекомендации по выполнению и оформлению контрольных работ
- •Рекомендации по подготовке устных тем и формы проверки
- •Содержание зачета
- •Содержание экзамена
- •Содержание обучения в I семестре
- •Контрольная работа № 1
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VIII. Перепишите и письменно переведите текст. Contracts in foreign trade
- •IX. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •II вариант
- •I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
- •II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных, и переведите предложения на русский язык.
- •III. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
- •V. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода причастий.
- •VI. Перепишите и письменно переведите текст. Payments in international trade
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •IX. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VI. Ответьте на вопросы после текста.
- •VII. Перепишите и письменно переведите текст. Starting a Business: The Romance vs. The Reality
- •VIII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •II вариант
- •I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
- •II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения.
- •III. Перепишите предложения. В следующих предложениях найдите независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV. Перепишите предложения. Переведите предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение.
- •V. Перепишите и письменно переведите текст. Networking: a Cost Effective Investment For Your Business
- •VI. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VII. Перепишите и письменно переведите текст.
- •VIII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •Содержание обучения во II семестре
- •Контрольная работа № 1
- •1. Времена глагола системы Aktiv
- •2. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •3. Артикль. Изменение артикля по падежам
- •4. Типы склонения имени существительного
- •5. Местоимения man, es
- •6. Модальные глаголы
- •7. Употребление частицы zu
- •9. Прямой и обратный порядок слов в повествовательном предложении
- •10. Личное и притяжательное местоимение.
- •I вариант
- •I. Раскройте скобки. Употребите глагол в указанном времени Aktiv. Предложения переведите.
- •II. Составьте предложения: а) с прямым порядком слов; в) с обратным порядком слов. Предложения переведите.
- •III. A)Употребите личное местоимение. Предложения переведите.
- •IV. Употребите артикль в правильной форме:
- •Пояснения к тексту:
- •IV. Употребите артикль в правильной форме:
- •Контрольная работа № 2
- •1. Причастие (Partizip I u II) Употребление и перевод Partizip I
- •Употребление и перевод Partizip II
- •3. Причастие I c частицей zu в функции определения
- •5. Пассив (Страдательный залог)
- •6. Инфинитив пассив с модальными глаголами
- •I вариант
- •I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве. Подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите их письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •Пояснения к тексту:
- •XI. Зная содержание текста, выпишите предложение, в котором содержится правильный ответа на следующий вопрос:
- •II вариант
- •I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве. Подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите их письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •Тексты для самостоятельного чтения
- •Märkte verändern sich
- •Пояснения к тексту:
- •Markt – Preis und Preisbildung
- •Пояснения к тексту:
- •Viele Anbieter1 – viele Nachfrager2
- •Пояснения к тексту:
- •Marktforschung
- •Werbung in Deutschland
- •Литература
- •Для заметок
VII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1. Who is interested in getting information from financial reporting?
2. Who produces financial information?
VIII. Перепишите и письменно переведите текст. Contracts in foreign trade
Words and expressions
|
|
| ||||
to quote |
|
называть, назначать что-либо (цену) | ||||
to conclude a contract |
|
заключать контракт | ||||
whereby |
|
по которому | ||||
standard conditions |
|
стандартные условия | ||||
herein |
|
здесь | ||||
subject to |
|
при условии (соблюдении) | ||||
to form an integral part of |
|
составлять неотъемлемую часть | ||||
thereof |
|
его (зд. этого документа) | ||||
to effect payment |
|
осуществлять платеж | ||||
irrevocable |
|
безотзывный | ||||
divisible |
|
делимый | ||||
letter of credit |
|
аккредитив — документ, направляемый одним банком другому с указанием произвести платеж при отгрузке товара | ||||
to establish a letter of credit |
|
открывать аккредитив | ||||
air waybill |
|
авианакладная | ||||
work's test certificate |
|
сертификат заводского испытания | ||||
invoice |
|
счет | ||||
insurance policy |
|
страховой полис | ||||
advice |
|
извещение, уведомление, | ||||
account |
|
счет | ||||
plc-public limited company |
компания с ограниченной ответственностью |
| ||||
for and on behalf of |
|
от имени и по поручению | ||||
cif (cost, insurance, freight) |
сиф (стоимость, страхование, фрахт)' условия поставки, при которых продавец отвечает за транспортировку и страхование груза |
| ||||
The prices are understood CIF. |
Цена понимается как СИФ.
|
|
IX. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1. What is the deadline for delivery of the goods?
2. What are the terms of delivery?
II вариант
I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The Chief executive of the company invited the overseas sales managers to attend this year’s conference.
2. Why do companies spend money on corporate entertaining?
3. Entertainment has become a very important part of a Customer Relationship Management programme.
4. Did they meet their sales targets?
5. How has their market share changed?
6. The company spent $ 1,000 000 on shampoo advertising.
II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных, и переведите предложения на русский язык.
1. The customers are less cheerful and talk about restructuring all the time.
2. Companies are much stricter these days with what they will let their employees spend compared with their old days.
3. The latest figures show that spending on entertainment is at its lowest level.
4. Customers are now spending more money on products they desire rather than on products tat they simply need.
5. Ferrari is among the three most recognizable brands in the world.
6. Switzerland is the largest market per capita for the car maker’s products.