Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие англ.немецк.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
577.54 Кб
Скачать

Содержание

Предисловие…………………………………………………………………......

4

Общие методические указания...………………………………………………

4

Контрольная работа по английскому языку№1, №2…………………………

Контрольная работа по немецкому языку №1, № 2....………………………..

Литература…………..…………………………………………………………...

9

29

57

Предисловие

Сборник контрольных работ и методических рекомендаций по их выполнению по дисциплине «Деловой иностранный язык» предназначен для студентов заочной формы обучения направлений «Экономика», «Менеджмент», «Государственное и муниципальное управление», разработан на основе ФГОС ВПО и в соответствии с программой дисциплины «Деловой иностранный язык»; может быть использован для других направлений подготовки, изучающих дисциплину «Деловой иностранный язык».

Основной целью дисциплины «Деловой иностранный язык» для студентов заочной формы обучения является формирование языковой и коммуникативной компетенций у обучающихся и достижение уровня практического владения иностранным языком для его активного применения в повседневном и деловом устном общении, а также в деловой переписке. По окончании изучения дисциплины студент должен уметь:

  • вести беседу-диалог в рамках делового общения и актуальных бытовых тем;

  • самостоятельно работать со специальной литературой на английском языке с целью получения и обмена профессиональной информацией;

  • вести деловую переписку;

Цель методических рекомендаций – помочь студентам в самостоятельной работе по выполнению контрольных работ и одновременной подготовке к зачету и экзамену.

Для успешного овладения иностранным языком студент заочной формы обучения должны самостоятельно проработать большую часть языкового материала в соответствии с тематическим учебным планом, предлагаемым «Кафедрой иностранных языков для технических и экономических факультетов» ПсковГУ.

Дисциплина «Деловой иностранный язык» разработана для студентов, изучивших дисциплину «Иностранный язык», и базируется на знаниях, умениях и навыках, а также компетенциях, сформированных при изучении дисциплины «Иностранных язык». Методические рекомендации составлены с учетом данного фактора.

Общие методические указания

Методический сборник поможет приобрести практические навыки чтения и перевода литературы по направлениям подготовки «Экономика», «Менеджмент», «Государственное и муниципальное управление» на иностранном языке. Перед началом работы следует внимательно изучить следующие разделы: «Работа над лексикой», «Работа над грамматикой», «Работа над текстом», «Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ».

Работа над лексикой

Для понимания читаемой литературы, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. При переводе следует учитывать многозначность слов, интернациональные слова, терминологию определенной специальности, сложные слова, словообразование. Большую помощь в работе над лексикой окажет словарь.

Слова необходимо выписывать в тетрадь или на карточки в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные – в единственном числе, глаголы – в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

Характерной особенностью языка научно – технической литературы является наличие большого количества терминов. Термин – это слово или устойчивое словосочетание, которое имеет одно строго определенное значение для той или иной области науки и техники.

Трудность перевода заключается в выборе правильного значения многозначного иностранного термина. Чтобы избежать ошибки, нужно понять общее содержание отрывка или абзаца и, опираясь на контекст, определить, к какой области знания относится понятие, выраженное неизвестным термином. Следовательно, прежде чем приступить к переводу на русский язык, нужно сначала установить, о чем идет речь в абзаце или в данном отрывке текста.