
- •С. Н. Воднева, н. Н. Иванова, л. Л. Яковлева
- •Содержание
- •Предисловие
- •Общие методические указания
- •Работа над лексикой
- •Рекомендации для работы над переводом
- •Работа над грамматикой
- •Рекомендации по чтению текстов и формы проверки
- •Методические рекомендации по выполнению и оформлению контрольных работ
- •Рекомендации по подготовке устных тем и формы проверки
- •Содержание зачета
- •Содержание экзамена
- •Содержание обучения в I семестре
- •Контрольная работа № 1
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VIII. Перепишите и письменно переведите текст. Contracts in foreign trade
- •IX. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •II вариант
- •I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
- •II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных, и переведите предложения на русский язык.
- •III. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
- •V. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода причастий.
- •VI. Перепишите и письменно переведите текст. Payments in international trade
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •IX. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VI. Ответьте на вопросы после текста.
- •VII. Перепишите и письменно переведите текст. Starting a Business: The Romance vs. The Reality
- •VIII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •II вариант
- •I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
- •II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения.
- •III. Перепишите предложения. В следующих предложениях найдите независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV. Перепишите предложения. Переведите предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение.
- •V. Перепишите и письменно переведите текст. Networking: a Cost Effective Investment For Your Business
- •VI. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •VII. Перепишите и письменно переведите текст.
- •VIII. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
- •Содержание обучения во II семестре
- •Контрольная работа № 1
- •1. Времена глагола системы Aktiv
- •2. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •3. Артикль. Изменение артикля по падежам
- •4. Типы склонения имени существительного
- •5. Местоимения man, es
- •6. Модальные глаголы
- •7. Употребление частицы zu
- •9. Прямой и обратный порядок слов в повествовательном предложении
- •10. Личное и притяжательное местоимение.
- •I вариант
- •I. Раскройте скобки. Употребите глагол в указанном времени Aktiv. Предложения переведите.
- •II. Составьте предложения: а) с прямым порядком слов; в) с обратным порядком слов. Предложения переведите.
- •III. A)Употребите личное местоимение. Предложения переведите.
- •IV. Употребите артикль в правильной форме:
- •Пояснения к тексту:
- •IV. Употребите артикль в правильной форме:
- •Контрольная работа № 2
- •1. Причастие (Partizip I u II) Употребление и перевод Partizip I
- •Употребление и перевод Partizip II
- •3. Причастие I c частицей zu в функции определения
- •5. Пассив (Страдательный залог)
- •6. Инфинитив пассив с модальными глаголами
- •I вариант
- •I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве. Подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите их письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •Пояснения к тексту:
- •XI. Зная содержание текста, выпишите предложение, в котором содержится правильный ответа на следующий вопрос:
- •II вариант
- •I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве. Подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите их письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •Тексты для самостоятельного чтения
- •Märkte verändern sich
- •Пояснения к тексту:
- •Markt – Preis und Preisbildung
- •Пояснения к тексту:
- •Viele Anbieter1 – viele Nachfrager2
- •Пояснения к тексту:
- •Marktforschung
- •Werbung in Deutschland
- •Литература
- •Для заметок
Контрольная работа № 1
I вариант
I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. More than 1,400 readers of Cosmopolitan have applied to become a London Tube train driver.
2. Employees in large multinational companies have excellent career opportunities if they are willing to travel.
3. Direct Sun is a low-budget holiday website.
4. The company started by selling raw chocolate to other chocolate manufactures.
5. In the last two years sales growth has slowed down.
6. The company decided to develop a new product such as a low-fat chocolate drink.
II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных, и переведите предложения на русский язык.
1. Direct Sun has a good customer base, but it wants a bigger catalogue of holidays to offer.
2. The best candidate should fill the vacant position.
3. The least successful candidates can be offered a part-time job during his/her probation.
4. Most of the best ideas are discovered by accident.
5. A new model of the car is safer than the old ones.
6. Some people will buy a new product as the product enhances their status – makes them feel more important.
III. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. Some people take a career break to do something adventurous like sailing around the world.
2. The previous manager had no clear strategy for developing sales in the area.
3. The staff did not seem to have any ideas about the future of the company.
4. Other people will buy any “green” product which reduces waste.
5. There is nothing wrong with copying and improving the ideas of others.
6. There are no new ideas.
IV. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык. Запишите 2, 3, 4 предложения в вопросительной и отрицательной формах.
1. It has always been a classic thing for boys to want to be train drivers.
2. London Underground described the response to its single advertisement as exceptional.
3. London Underground will hire more women next year.
4. In the 1970s Herta Herzog was working for the advertising agency in New York.
5. We have recently started a new company.
6. We’ll talk about our marketing strategy.
V. Перепишите следующие предложения; переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода причастий.
1. It is quite normal for the candidate to be interviewed by more than one person.
2. Once an applicant has accepted a post, a better is sent, confirming the appointment.
3. Direct payments into employee`s bank accounts are becoming more and more popular.
4. They have many contracts coming from the government or public sector.
5. But we sell a wide range of cassets and we enclose a price-list giving you our other products.
6. This is a high-priced, hand-finished model with classic design.
VI. Перепишите и письменно переведите текст.
Accounting
What is accounting?
Accounting can be defined as the measuring and recording of all relevant financial data concerning a particular entity, that is business, government organisation, etc.
Financial reporting is the communicating of such information in appropriately summarised form. In the UK such summarised form is called "Accounts" In the USA it is called "Financial statements". These accounts or statements are communicated to interested parties both within and outside the organisation.
Financial reporting provides information that is useful to present and potential investors, creditors and other users in making rational investment, credit and other economic decisions.
Accounting is often referred to as the "language of business". And, as a direct result of the work of accountants and auditors a wide range of different users of financial reporting are able to answer questions such as:
How much profit did the company make last year?
How much should I lend to the company?
Is this company more successful than its competitors?
How much can I withdraw from the company?
Was last year an improvement over the year before? etc.
Accountants are therefore those individuals specialised in the "art" of capturing the correct data, and preparing the most meaningful financial reports from that data. They are "producers" of financial information, which is then made available to "consumers" such as owners and lenders.
Accountants are assisted in their work by bookkeepers, who operate some form of accounting system, usually computerised, to help capture, accumulate, categorise, summarise and report the many thousands of transactions that affect an economic entity every year.
Words and expressions
accounting |
|
бухгалтерский учет и отчетность |
concerning |
|
касательно |
entity |
|
юридическое лицо, организация |
to report |
|
составлять отчет о |
reporting |
|
отчетность |
in summarised form |
|
в соответствующем суммированном виде |
to be called |
|
называться |
statement |
|
заявление, отчет, выписка (по счету) |
party |
|
сторона |
interested parties |
|
заинтересованные стороны |
auditor |
|
аудитор |
a wide range of |
|
широкий круг |
profit |
|
прибыль |
to lend (lent, lent) |
|
давать кредит |
lender |
|
кредитор |
competitor |
|
конкурент |
to withdraw (withdrew, withdrawn) |
|
отзывать, (зд. снять со счета) |
to capture |
|
зд. подбирать |
capturing |
|
зд. подборка |
meaningfully |
|
многозначительно |
available |
|
имеющийся в наличии |
to be made available |
|
представить |
accountants are assisted... |
|
бухгалтерам помогают |
bookkeeper |
|
учетчик, младший бухгалтер |