учебник-3
.pdfDì sān kè |
Nǐ hǎo |
Урок 3 Здравствуй
Kèwén Текст
Nǐ hǎo
1
К.1
Nǐ hǎo
Nínhǎo
Nǐ hǎo
Nínhǎo
Nǐ menhǎo
|
К.2 |
1 В текстах и диалогах каждого урока помета К. с цифрой после нее отсылает к соответствующему комментарию после текста.
26
|
|
|
|
|
|
|
|
Xīn cíyǔ |
Новые слова |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
nǐ |
мест. |
ты |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
2. |
hǎo |
прил. |
хороший |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
3. |
nín |
мест. |
вы |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
4. |
nǐmen |
мест. |
вы (мн. ч.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
men |
суффикс множественного числа |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bú kàn pīnyīn shúdú kèwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прочтите текст без пиньинь
Zhùshì Комментарии
|
|
К.1 |
‘Здравствуй! Здравствуйте!’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Это различные формы приветствия. |
! употребляется между сверстниками, |
! – |
|||
при вежливом обращении на «Вы», |
|
! – при обращении к группе лиц. Употребление |
|||||
местоимения особенно характерно для Пекина. |
|
|
|
|
|
|
Урок 3 |
Здравствуй |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
К.2 |
‘Здравствуйте!’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Суффикс множественного числа |
обязательно присоединяется только к местоиме- |
|||||
ниям во множественном числе, например: |
‘вы’ (мн. ч.). В особых случаях (например, |
при обращении) он присоединяется также к некоторым одушевленным существительным.
К неодушевленным существительным этот суффикс не присоединяется.
Yǔyīn Фонетика
1. |
Yīnjié Структура китайского слога |
Простые и сложные финали
Финали делятся на простые или сложные. Простыми считаются все финали без ме-
диалей, а сложными, соответственно, все финали с медиалями (см. ниже). В традиционной китайской фонологии ( yīnyùnxué) финаль называлась рифмой ( yùn).
Сочетание двух гласных звуков в одном слоге называется дифтонгом. Наиболее звучный и долгий гласный дифтонга называется слогообразующим или основным гласным.
Дифтонг, начинающийся со слабого неслогового элемента (медиали) и заканчивающийся основной гласной, называется восходящим (например, -iɑ, -uo, -ie и т.д.). Дифтонг,
начинающийся с основной слоговой гласной и заканчивающийся неслоговым гласным,
называется нисходящим (например, -ɑI, -ou, -ei и т.д.). Восходящие дифтонги относятся к сложным финалям, а нисходящие – к простым.
Сочетание трех гласных звуков в одном слоге называется трифтонгом (например, -iɑo, -iou). В трифтонге основной слоговой гласный обычно находится в центре слога меж-
ду двумя неслоговыми элементами (медиалью и терминалью, см. ниже). Все трифтонги относятся к сложным финалям.
Неслоговой гласный, с которого начинается восходящий дифтонг или любой триф-
тонг, принято называть медиалью. В путунхуа имеется три медиали: -i-, -u- и -ü-.
Конечный носовой согласный и конечный слабый элемент нисходящего дифтонга или трифтонга называются терминалью (то есть конечный элементом).
Таким образом, слог в путунхуа может состоять максимум из следующих четырех элементов:
Инициаль + медиаль + основной слоговой гласный + терминаль Такое деление слога соответствует принятому в традиционной китайской фонологии
28
|
|
|
|
|
|
делению слога на инициаль ( |
shēngmǔ), медиаль ( |
jièyīn букв. ‘звук-посредник’ |
|||
или |
yùntóu букв. ‘голова, начало рифмы’), основной гласный рифмы ( |
yùnfù букв. |
|||
‘живот рифмы’) и конечный элемент рифмы ( |
yùnwěi букв. ‘хвост, окончание рифмы’). |
||||
|
Из четырех элементов состоит, например, слог niɑng. B слоге ɑi отсутствует ини- |
циаль (нулевая инициаль), а сам он является нисходящим дифтонгом, то есть состоит из основной гласной и терминали.
В этом уроке мы рассмотрим четыре нисходящих дифтонга (ɑi, ei, ɑo, ou), один восходящий
(uo) и три финали, заканчивающиеся на переднеязычный носовой согласный -n (ɑn, en, in).
2. Yùnmǔ Финали
ɑi ei ɑo ou uo ɑn en in
Артикуляция этого нисходящего дифтонга от-
части сходна с артикуляцией русского звукосочета-
ния ай, с той лишь разницей, что в китайском диф-
тонге ɑ произносится шире, а i – легко и коротко.
Под влиянием неслогового i гласный ɑ слегка сдви-
гается вперед по сравнению, например, с ɑ в слоге
ɑi/AI/ mɑ.
Этот нисходящий дифтонг произносится похоже на сочетание русских звуков эй, но в китайском конечный неслогообразующий элемент I звучит слабее русского й. При произнесении е под влиянием последующего неслогового i язык слегка выдвигает-
ся вперед по сравнению, например, с е в слоге ɡe.
ei/EI/
При произнесении этого нисходящего дифтон-
га сначала артикулируется краткий широкий глас-
ный ɑ, язык затем оттягивается назад, губы округ-
ляются и произносится звук, средний между китайскими u и o. При произнесении ɑ под влияни-
ем последующей гласной заднего ряда о язык слег-
ɑo/ɑU/ ка отодвигается назад по сравнению, например, с ɑ в слоге mɑ.
29
Урок 3 Здравствуй |
|
|
При произнесении этого нисходящего дифтон- |
|
га сначала произносится o, а затем язык быстро от- |
|
тягивается назад, задняя часть его спинки немного |
|
приподнимается, губы слегка округляются, и про- |
|
износится звук, средний между u и o. Таким обра- |
|
зом, в дифтонгах -ɑo и -ou конечные неслоговые |
ou/OU/ |
элементы o и u произносятся слабее и менее огуб- |
|
ленно, чем эти же гласные в позиции основной |
|
гласной финали. |
|
При произнесении этого восходящего дифтон- |
|
га сначала звучит очень краткая медиаль u, а затем |
|
язык быстро выдвигается вперед, задняя часть его |
|
спинки опускается, губы раскрываются и отчетливо |
|
произносится основной гласный o. Этот дифтонг |
|
сочетается только с негубными согласными (на- |
uo/UO/ |
пример, shuo, duo), после губных согласных возмо- |
|
жен только гласный o (например, bo, po). |
При произнесении этой финали сначала артикулируется звук ɑ, а затем язык поднимается к альвеолам и произносится переднеязычный носовой n. При произнесении ɑ в этом дифтонге язык слегка выдвигается вперед по сравнению с ɑ в слоге mɑ.
При произнесении n спинка языка остается ровной
(в отличие от русского мягкого н’), а кончик языка загибается к альвеолам и слегка их касается, но не касается зубов, что и отличает этот звук
от русского звука н. Если конечный n произнести как русский твердый н, то для китайца на слух это будет звучать ближе к заднеязычному носовому nɡ (о произношении nɡ
рассказывается в Урок 4), а если как н’ – то это не будет соответствовать произносительной норме.
При произнесении этой финали сначала арти- |
|
кулируется сдвинутый вперед звук e, а затем язык |
|
поднимается к альвеолам и произносится звук n. |
|
При произнесении e язык выдвигается вперед чуть |
|
дальше по сравнению, например, с e в слоге ne. |
en/ən/ |
|
30
При произнесении этой финали сначала арти-
кулируется слегка сдвинутый вперед звук i, а затем язык поднимается к альвеолам и произносится звук n. При произнесении i язык выдвигается чуть даль-
ше вперед по сравнению, например, C i в слоге ni.
Конечный переднеязычный носовой n произносит-
ся одинаково во всех вышеперечисленных носовых
in/IN/
финалях.
3. |
Yīnjié de pīnxiě ɡuīzé Правила записи слогов в пиньинь |
3.1Место постановки знака тона
Знак тона ставится всегда над основной слогообразующей гласной слога.
( 1 ) Если в слоге есть гласная ɑ, то знак тона всегда ставится над ней, так как эта гласная в любом дифтонге или трифтонге является слогообразующей:
dá miào kāi diǎn
( 2 ) Если в слоге нет гласной ɑ, то знак тона ставится над гласными е или о, так как в дифтонгах или трифтонгах без ɑ именно эти гласные являются слогообразующими:
|
tè dōu luó nèi pēn |
3.2 |
Правила записи слогов с нулевой инициалью |
Обобщим правила записи слогов с нулевой иницалью:
( 1 ) Если финаль состоит только из гласных i, u или ü, то перед i и ü пишут y, а перед
u пишут w, например: i → yi, ü → yu, u → wu, при этом точки над ü не ставятся. Это же правило действует и в случае с носовыми финалями: in → yin.
( 2 ) Если в слоге с медиалями -i- или -u- отсутствует инициаль, то вместо медиали -I-
пишут y, а вместо медиали -u- пишут w: iɑ → yɑ, uo → wo.
Такой способ записи способствует однозначности и наглядности слогового деления
при записи сложных слов в пиньинь.
4. |
Pīnhétú |
Таблица пройденных финалей |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ɑi |
|
ei |
ɑo |
ou |
uo |
ɑn |
en |
in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
āi |
|
ēi |
āo |
ōu |
wō |
ān |
ēn |
yīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ái |
|
éi |
áo |
óu |
|
|
|
yín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ǎi |
|
ěi |
ǎo |
ǒu |
wǒ |
ǎn |
|
yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ài |
|
èi |
ào |
òu |
wò |
àn |
èn |
yìn |
31
Урок 3 Здравствуй
Примечание: Обратите внимание на способ записи финалей uo и in в случае отсутс-
твия инициали.
5. Shēnɡdiào Тоны
5.1Модуляция 3-го тона
При произнесении двух идущих подряд слогов третьего тона первый слог меняет свой тон на второй, при этом в транскрипции сохраняется знак третьего тона. Например:
сочетание слогов ‘nǐ + hǎo’ произносится как ‘ní hǎo’, а записывается как ‘nǐ hǎo’.
5.2Нейтральный (легкий, нулевой) тон
Вкитайском литературном языке путунхуа имеются слоги с так называемым
нейтральным, легким, или нулевым тоном. Ниже мы будем пользоваться термином ней-
тральный тон. Слог с нейтральным тоном произносится короче и слабее по сравнению со слогами с любым из четырех основных тонов. Над слогом с нейтральным тоном знак тона не ставится. Иногда в учебных целях нейтральный тон обозначают маленьким кружком
8
над основным гласным, например: bàba. Высота произнесения легкого тона меняется в зависимости от тона предшествующего слога. Об этом подробнее будет рассказано в Уроке 5.
Некоторые служебные частицы и морфологические показатели всегда произносятся с нейтральным тоном. Так, суффикс множественного числа личных местоимений и одушев-
ленных существительных никогда не тонируется.
Hànzì Иероглифика
1. |
Hànzì de bǐhuà Иероглифические черты |
Мы продолжаем изучение сложных иероглифических черт (лигатур). В таблице ниже приведены лигатуры, состоящие из двух, трех или даже четырех элементов. В основном это варианты сочетания горизонтальной черты с вертикальной, откидными влево или вправо и крюком.
32
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
xùhào |
bǐhuà |
míngchēng hé dúyīn |
Éwén míngchēng |
|
lìzì |
|
HOмEP |
Черта |
Китайское название и |
Русское название |
|
Пример |
|
|
|
чтение |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
горизонтальная с |
yòu ‘ладонь; опять’ |
||
|
héngpiě |
откидной влево |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Горизонтальная |
|
|
|
2 |
|
hénɡzhéɡōu |
ломаная с крюком |
dāo ‘нож’ |
|
|
|
|
влево |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Горизонтальная |
|
|
|
3 |
|
hénɡzhétí |
ломаная с крюком |
‘речь’ |
|
|
|
|
вправо |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
Горизонтальная |
duǒ ‘цветок’ |
||
|
hénɡzhéwān |
ломаная с изгибом |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Горизонтальная |
|
|
|
5 |
|
hénɡzhéxiéɡōu |
ломаная с откидной |
fēnɡ ‘ветер’ |
||
|
|
вправо и крюком вверх |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
Горизонтальная |
jǐ ‘ |
|
’ |
|
hénɡzhéwān'ɡōu |
ломаная с изгибом и |
сколько |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
крюком вверх |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
горизонтальная с |
|
|
|
7 |
|
|
откидной влево, |
‘город’ (справа)или |
||
|
hénɡpiěwān'ɡōu |
изгибом и крюком |
|
|
|
|
|
|
‘холм’ (слева) |
||||
|
|
|
влево |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Горизонтальная |
|
|
|
8 |
|
hénɡzhézhépiě |
дважды ломаная с |
jí ‘достигать’ |
||
|
|
откидной влево |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Горизонтальная |
|
|
|
9 |
|
|
трижды ломаная |
nǎi ‘только тогда’ |
||
|
hénɡzhézhézhéɡōu |
с вертикальной и |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
крюком влево |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33
Урок 3 Здравствуй
2. |
Bǐhuà zǔhé guānxì Способы комбинации черт в иероглифе |
Большинство иероглифов, используемых в настоящее время, состоит из 9-12 черт.
Между чертами, составляющими иероглиф, существует три основных типа структурных
отношений:
2.1Черты отстоят друг от друга, то есть между ними имеется больший или
меньший промежуток: sān, bā, chuān, |
xiǎo и т. д. |
|
|
|
|
2.2 |
Черты примыкают друг к другу: |
ɡōnɡ |
rén |
shān |
kǒu и т. д. |
2.3 |
Черты пересекаются друг с другом: shí |
|
jiǔ и т. д. |
|
В одном иероглифе разные черты могут находиться в разных структурных отношениях друг с другом. Так, например, в иероглифе откидная влево и откидная вправо в верхней части примыкают друг другу, а откидная влево и вертикаль в нижней части отстоят друг от
друга.
Есть иероглифы, состоящие из одинаковых черт, но отличающиеся лишь типом
структурных отношений между чертами. Возьмем для примера иероглифы rén ‘человек’,
bā ‘восемь’ и rù ‘входить’. Все три состоят из двух черт: откидной влево и откидной
вправо. Однако в иероглифе обе черты примыкают друг к другу, при этом откидная
вправо либо отходит от вершины откидной влево (в печатном варианте), либо от ее середины (в рукописном варианте). В иероглифе между двумя чертами есть небольшой промежуток, а в иероглифе откидная вправо накрывает сверху откидную влево.
О важности соблюдения принципа пересечения черт мы уже говорили в Уроке 1. Приве-
дем еще один пример. Сравните следующие иероглифы, образованные из одной вертикальной
и двух горизонтальных черт: |
|
|
|
|
|
ɡōnɡ ‘работа’ |
tǔ ‘земля, почва’ |
gān ‘сухой’. |
|
В иероглифе |
черты только примыкают друг к другу, в иероглифе |
вертикальная |
||
черта пересекается с верхней горизонтальной, а в иероглифе |
– с нижней горизонтальной. |
|||
Нарушение принципов пересечения черт недопустимо. |
|
|
||
3. |
|
Shūxiě bǐhuà zhùyì shìxiànɡ: Bǐhuà chángduǎn |
Основные принципы написания иероглифических черт: Длина черт
При чтении, написании и запоминании иероглифов необходимо обращать внимание
на относительную длину черт в знаке. В одном иероглифе горизонтальные черты могут
быть разной длины. Так в иероглифе èr «два» верхняя горизонтальная черта короче
34
нижней. Различная относительная длина черт может быть единственным различительным признаком между иероглифами. Сравните:
|
tǔ ‘земля, почва’ |
shì ‘воин’. |
4. |
Hànzì jiégòu jí lèixíng Типы графической структуры иероглифов |
В Уроке 2 уже упоминались основные структурные типы иероглифов. В каждом типе выделяется несколько подтипов. Ниже будут подробно рассмотрены подтипы иероглифов вертикальной и горизонтальной структуры.
4.1Вертикальная структура
A. |
duō ‘много’ |
|
Верхняя и нижняя части равны. |
|
|
B. |
zì |
‘иероглиф’ |
Верхняя часть меньше нижней. |
|
|
C. |
nín |
‘вы’ |
Верхняя часть больше нижней. |
|
|
4.2Горизонтальная структура
A. |
hǎo ‘хороший’ |
|
Левая и правая части равны. |
|
|
B. |
nǐ |
‘ты’ |
Левая часть меньше правой. |
|
|
C. |
lì |
‘польза’ |
Левая часть больше правой. |
|
|
Структурные подтипы иероглифов охватывающей структуры будут рассмотрены в |
|
Уроке 5. |
|
5. |
Gǔjīn Hànzì duìbǐ Эволюция начертания иероглифов |
Пропишите и выучите нижеследующие иероглифы, обратите внимание на порядок черт:
35