- •Мандар Уус ураты истиилэ
- •Киириитэ
- •I баһа. Уус – уран айымньы поэтиката
- •Уус–уран сиһилиирньыма (троптар)
- •Тыл үөрүйэҕэ (узус)
- •Өс хоһооно
- •Сомоҕо домох
- •Тыаһы үтүктэр тыллар
- •Ойуулуур – дьүһүннүүр тыллар
- •Ханыыласпыт тыллар
- •Композиционное мастерство
- •Тылбаас теорията
- •Тэҥнээх тылбааһа суох лексика уонна реалия
- •Реалияны тылбаастыыр ньыма
- •II бас: Мандар Уус ураты истиилэ
- •2.1. Б.Ф.Неустроев – Мандар Уус олоҕо уонна айар үлэтэ
- •Айымньы тутула (композицията)
- •Уус – уран сиһилиир ньыманы туттуута
- •3. Мандар Уус тыл үөрүйэх көстүүлэрин туттуута
- •Ханыыласпыт тылы туттуута
- •Хоһуласпыт тылы туттуута
- •Сомоҕо домоҕу туттуу
- •Өс хоһооннорун туттуута
- •3. Ойуулуур-дьүһүннүүруонна тыаһы үтүктэр тыллары туттуута
- •Ойуулуур-дьуһуннуур тылы туттуута
- •Тыаһы үтүктэр тыллары туттуута
- •Тойоннооһунун уратыта
- •5.2. Сурук бэлиэтин уратытык туттуу
- •Тылы суолталаан улахан буукубаттан суруйуута.
- •Мандар Уус этиини таҥар уратыта
- •Кэккэлэтэн уонна төхтөрүйэн этиини туттуута
- •Кэккэлэтэн этии
- •Мандар Уус «Ойуу Тыла» баһынтылбааһа.
I баһа. Уус – уран айымньы поэтиката
ЛитературоведВарвара Борисовна Окорокова поэтика диэни маннык быһаарбыт: «Поэтика – диэнайымньы уус – уран уратытын, ойуулуур – дьүһүннүүр ньымаларын, истиилин, форматын чинчийэр литератураны үөрэтэр наука салаата ааттанар.»[«Литература теорията»: (Абитуриеҥҥа көмө) / В.Б.Окорокова – Дь., 2000с, – 46с.]
Оттон Б.В.Томашевский «Теория литературы. Поэтика» диэн кинигэтигэр поэтика соругун уонна тугу үөрэтэрин маннык быһаарбыт: «Задачей поэтики (иначе – теория словесности или литературы) является изучение способов построения литературных произведений. Объектом изучения в поэтике является художественная литература. Способом изучения является описание и классификация явлений и их истолкование. [22 c.]
Дисциплина, изучающая конструкцию нехудожественных произведений, называется риторикой; дисциплина, изучающая конструкцию художественных произведений, - поэтика. Риторика и поэтика слагаются в общую теорию литературы. [25 c.]
В общей поэтике изучается не происхождение поэтических приемов, а их художественная функция. Каждый прием изучается с точки зрения его художественной целесообразности, т.е. анализируестя: зачем применяется данный прием и какой художественный эффект им достигается. В общей поэтике функциональное изучение литературного приема и чвляется руководящим принципом в описании и классификации изучаемых явлений». [26 c.]
Маастарыстыба – диэн суруйааччы талаанын таһыма, уус – уран литератураҕа баай ньымаларын баһылаабыт, бэйэтин эйгэтигэр ордук ситиһиилэммит, саҥаны олохтообут бэлиэлэрэ ордук поэтикаҕа көстүүтэ ааттанар. . [«Литература теорията»: (Абитуриеҥҥа көмө) / В.Б.Окорокова – Дь., 2000с, – 43с.]
Хайа да суруйааччы, биллэн турар, бэйэтин талааннаах, үрдүк маастарыстыбалаах уус-уран айымньыларын нөҥүө норуот сайдыытыгар дьайар, историяны кытта биир сибээстээх. Ол эрээри, хас биирдии суруйааччы үлэтин көрүҥнэрэ уратылардаах. [Cпирид. 30 c]
Уус–уран сиһилиирньыма (троптар)
Поэтическай троптардиэн тыл көспүт суолтатынан эбэтэр тэҥнээх хоһуйан, уус – уран обраһы айар ньымалар.
Б.В.Томашевскайбыһаарыытын көрөбүт: «Приемы изменения основного значения слова именуются тропами. Когда мы имеем дело с тропом, то мы должны различать в нем прямое значение слова (его обычное употребительное значение) и переносное, определяемое общим смыслом всего данного контекса.
В тропах разрушается основное значение слова; обыкновенно за счет этого разрушения прямого значения в восприятие вступают его вторичные признаки. Тропы имеют свойство пробуждать эиоциональное отношение к теме, внушать те или иные чувтсва, имеют чувтсвенно-оценочный смысл».
[52 c.]
Интэрниэт ситимигэр троп диэни маннык быһаарбыттар: «Троп(от др.-греч.τρόπος — оборот) — в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи».[http://ru.wikipedia.org/wiki/.]
Уус – уран сиһилиир ньыма көрүҥнэригэр манныктар киирэллэр: тэҥнэбил, метафора, эпитет, метонимия, синекдоха, гипербола, тыыннааҕымсытыы о.д.а. Кинилэри, аҕыйах тылынан күүстээх обраһы айар буоланнар, ордук поэзияҕа тутталлар.
Эпитет – предмеккэ, көстүүгэ өҥ – дьүһүн, бэлиэ, хаачыстыба биэрэр, характеристикалыыр, быһаарар тыл. Холобур, революционер поэт П.А.Ойуунускай «Кыһыл Ойуун» , «Кыыһар сардаҥа уотугар, Кыһыл үйэбит дьолугар», «Кытарар дьэргэн былааҕым кыыһан – ыыһан таҕыста» уо.д.а. Поэт бу суолтаҕа утарыта тутан, «хара» эпитеты эмиэ киэҥник туттар: «Хара санаа күлүктэннэ», «Хара дьайдарын алдьатан», «Хара хаан олбохтоох хаппытаал олоҕо», уо.д.а. [«Литература теорията»: (Абитуриеҥҥа көмө) / В.Б.Окорокова – Дь., 2000с, – 28с.]
Онтонинтерниэт ситимигэр маннык быһаарбыттар: эпитет(от др.-греч.ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но такженаречием(«горячо любить»),именем существительным(«веселья шум»), числительным (вторая жизнь).
[ http://ru.wikipedia.org/wiki/].
Г.Г.Хазагеров, И.Б.Лобанов«Основы теории литературы» учебникка эпитет диэн маннык быһаарыллыбыт: Обычно эпитетом называют«художественное определение». Но что это такое? Наверное, самый правильный ответ будет – эпитет есть определение в художественной речи. В свое время Владимир Маяковский говорил, что для него эпитетом является даже слово «красный» в собственном имени «Красная Пресня». Эпитет в художественной речи может, конечно, быть тропом, как «серебряные руки» в строчке романса: «И твои серебряные руки в тройке, улетевшей навсегда». Но в этом же романсе «дорога дальняя» и «ночка лунная» также, несомненно, могут трактоваться как эпитеты, хотя никакого тропа здесь нет: дорога действительно дальняя. Но в обыденной речи мы не посчитаем «лунную ночь» эпитетом. [3. 128с.]
Уус-уран сиһилиир ньыма биир саамай сүрүн көрүҥэ метафора буолар. Б.В.Томашевскай метафораны маннык быһаарбыт: «В этом случае предмет или явление, озночаемое прямым, основным значением, не имеет никакого отношения к переносному, но вторичные признаки в некоторой их части могут быть перенесены на выражаемое тропом. Иначе говоря, предмет, озночаемый прямым значением слова, имеет какое-нибудь косвенное сходство с предметом переносного значения. Этот случай тропа именуется метафорой». [53 c.]
Метафора–тылы көспүт суолтатыгар туттуу, биир предмет бэлиэтин атын предмеккэ көһөрөн холуйан этии. Холобура:
Хара уу
Халыс гынна.
Дойду, сир
Тотон турда,
(Эллэй)
Манна поэт курааннаабыт сир ардах кэнниттэн абыраммытын көрдөрөн, «топпутун» туһунан этэр. «Сааскы киэһэ сарыала Томтор үрдүн көрбүт», – диэн Эллэй сарыалы, харахтаахха холуйан, «көрбүт» диэн метафораны айар.[2. 29с.]
Троп, основанный на сходстве, называетсяметафорой. Наверное, это самый «творческий» из всех тропов, потому что выбор предмета для сравнения с описываемым объектом ничем не ограничен.
Олицетворение и овеществление – два тропа, являющиеся разновидностью метафоры.
Сравнение имеет ту же природу, что и метафора, но в сравнении упоминаются оба сравниваемых предмета: «пруд как сталь», «снег как сахар», а в метафоре один из объектов сравнения подразумевается. [3. 132-133с.]
Тэҥнэбилгэ биир предмети эбэтэр кини бэлиэтин атын маарынныыр предмеккэ, эбэтэр кини бэлиэтигэр тэҥнээһин буолар:
Төрөөбүт
Төрүт тыл
Сөрүүн сүөгэй курдук
Сүрэҕи – быары
Сөрүүкэтэр,
Убаҕас отон
Уутун курдук
Улахан куйааска
Утаҕы ханнарар...
(Күндэ)
Манна поэт төрөөбүт тыл кэрэтин, күндүтүн саха аһын үтүөтүгэр тэҥниир.[2. ]
Тыыннааҕымсытыы – хамныыр харамайы, айылҕа көстүүлэрин, хамсаабат эйгэни киһилии быһыылаан, майгылаан, сирэйдээн көрдөрүү уус –уран обраһы айар ньыма быһыытынан. Холобур:
Халлааны хайа суруйар
Хара хабаҕал оһоҕун
Хаҥас чанчыгын
Хайа тардынна да,
Хаста даҕаны
Хабараан баҕадьытык
Хаһыытаан хардьыгынатта.
Манна Өксөкүлээх Өлөксөй борохуот аалынан техника сүдү кыаҕын, сайдыытын уруйдуур. [2.]
Нууччалыы кинигэҕэ маннык суруллар: «Олицетворение – это перенесение свойств одушевленных существ и прежде всего человека на свойства неодушевленных существ. Это один из самых древних тропов, часто встречающихся в фольклоре. Некоторые авторы считают его «первотропом». Например: «небо хмурится», «стога грустят», «вьюга злится». [3. 132-133с.]
Хатылааһын – биир өйдөбүлү хатылааһын, төхтөрүйэн этии, күүһүрдэн образ ис хоһоонун чопчулуур ньыма. Холобур:
Мыыланы билбэтэх былааттаах,
Сууйууну көрбөтөх соттордоох,
Ырааска ыксаласпатах ырбаахылаах,
- диэн поэт дьахтар обраһын сиһилии ойуулуур. . [2. 30с.]
