Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Тестелец, Введение в общий синтаксис

.pdf
Скачиваний:
4030
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
19.63 Mб
Скачать

Часть 1. Синтаксическое описание

3.2. Подлежащее в конструкциях со вторичным дополнением и в малых клаузах

В английском языке наблюдается явление актантной деривации, сходное с латинским accusativus cum infinitivo

(censeo Carthagin-em delendam esse 'считаю, что Карфаген дол­ жен быть разрушен', букв.: 'считаю Карфаген(-АКК) быть подлежащим-разрушению'), когда при таких глаголах, как (173) know 'знать', believe 'полагать, верить', report 'сооб­ щать', want 'хотеть', expect 'ожидать', consider 'полагать', find 'находить', like 'нравиться', hate 'ненавидеть' возникает вто­ ричный актант — ИГ-дополнение в вин. п., которое выража­ ет партиципант не главной, а зависимой клаузы: / expected him to go 'Я ожидал, что он уйдет'. Здесь him — вторичное прямое дополнение главной клаузы, но соответствует парти­ ципанту не главной, а зависимой клаузы (инфинитивного оборота).

Группу глаголов (173) важно отличать от другой груп­ пы, в которую входят глаголы с двумя «настоящими» актан­ тами, из которых один выражен ИГ, а второй клаузой. Тако­ вы, например, глаголы (174) persuade 'убеждать', force 'заста­ влять', encourage 'поощрять', order 'приказывать', tell 'про­ сить', convince 'убеждать', например, / persuaded him to go 'Я убедил его уйти'. Здесь him 'его' является актантом и соот­ ветствует партиципанту глагола 'убеждать'. Назовем глаголы типа (174), у которых по два актанта, один сентенциальный

идругой именной, сентенциально-именными, а глаголы типа

(173)глаголами со вторичным дополнением.

Вторичное дополнение оформляется вин. п., что явля­ ется признаком прямого дополнения. Однако оказывается, что по ряду признаков оно ведет себя как подлежащее инфи­ нитивного оборота. Например, в качестве инфинитивного оборота при вторичном дополнении могут быть использова­ ны фразеологизмы с фиксированным подлежащим: (175) I've never known the fur to fly so quickly 'Я никогда не думал, что бы­ ла такая суматоха', букв, 'что шерсть летела так быстро'; (176) They reported the cat to be out of the bag 'Они сообщили, что тайна раскрыта', букв, 'что кот выпущен из сумки'.

В роли вторичного дополнения могут выступать пустые подлежащные лексемы it и there: (177) I believe it to be unlike­ ly that he И come 'Думаю, что вряд ли он придет'; (178) I've never known it to snow in summer 'Я никогда не слышал, чтобы

354

Глава Vl. Подлежащее

снег шел летом'; (179) / believe there to be no alternative 'Ду­ маю, что нет никакой альтернативы'; (180) Jeff wanted there to be a party 'Джефф хотел, чтобы была вечеринка'. Ср. невоз­ можность таких конструкций с сентенциально-именными матричными глаголами: (181) */ ordered it to rain 'Я приказал идти дождю'; (182) *Jeff persuaded there to be a party 'Джефф убедил, чтобы была вечеринка'.

Смена активной конструкции на пассивную не меняет значения предложения в конструкциях со вторичными до­ полнениями (183), но меняет его в случае сентенциальноименных конструкций (184): (183) a. Sam wanted the doctor to examine Mary 'Сэм хотел, чтобы врач осмотрел Мэри'; б. Sam wanted Mary to be examined by the doctor 'Сэм хотел, чтобы Мэри была осмотрена врачом'; (184) a. Sam persuaded the doc­ tor to examine Mary 'Сэм убедил врача осмотреть Мэри'; б. Sam persuaded Mary to be examined by the doctor 'Сэм убедил Мэри показаться врачу'.

Показетелен также «отпуск» кванторов, например

(185)a. Jeff wanted all the boys to leave -> 6. Jeff wanted the boys all to leave 'Джефф хотел, чтобы мальчики все ушли', ср.

(186)a. Jeff persuaded all the boys to leave 'Джефф убедил всех мальчиков уйти' -> б. *Jeff persuaded the boys all to leave.

Важно также, что сочетаемость вторичного дополнения определяет­ ся не матричным глаголом, а инфинитивом: (187) # Hе considered the rock to have insulted Mary 'Он полагал, что скала оскорбила Мэри', ср. с нор­ мальной сочетаемостью (188) Не considered the rock to be heavier than the candle 'Он полагал, что скала тяжелей, чем свечка'.

Таким образом, вторичное дополнение обнаруживает ряд свойств подлежащего инфинитивного оборота, и можно считать, что оно и явля­ ется таким подлежащим. Трудность состоит в том, что данная ИГ получа­ ет винительный падеж, ср. (189) I believe him (//*he) to be hungry 'Я думаю, что он (АКК//*НОМ) хочет есть'. Поскольку этот падеж, очевидно, не может возникнуть в результате инфинитивного управления, остается предположить, что матричный глагол управляет своим вторичным актан­ том. Очень необычно, однако, будет выглядеть управление ИГ ч е р е з г р а н и ц у клаузы - падежное управление обычно представляет собой ло­ кальное явление, когда управляющее и управляемое слово не разделены границей ИГ или клаузы.

В конце 1970-х годов Н. Хомский предложил считать, что здесь мы имеем дело не со вторичным актантом главной клаузы, а с подлежащим инфинитивной конструкции, которое получает винительный падеж (но не семантическую роль!) от глагола главного предложения. Это явление, на­ званное «исключительным падежным маркированием» (Exceptional Case

355

Часть 1. Синтаксическое описание

Marking) и составило, в интерпретации Хомского, своеобразие предложе­ ний типа (189). Выдвигались и другие аналитические соображения в поль­ зу такого анализа. В частности, в работе [Baltin 1980] было отмечено, что предложение (1906) значительно менее приемлемо, чем (190а): (190) а. / told Bill myself to leave the room 'Я сам сказал Биллу, чтобы он вышел из комнаты'; б. ??I believed Bill myself to be a liar 'Я сам думал, что Билл лжец'. В (1906) эмфатический рефлексив myself, относящийся к подлежа­ щему главной клаузы, не может находиться между ИГ Bill и инфинити­ вом, из чего следует, что в (1906), в отличие от (190а), эта ИГ относится к зависимой клаузе:

(190а) ...told Bill myself [n to leave..., но ?? (1906) ...believed [n Bill myself to be...

Эмфатический рефлексив в (1906), таким образом, «оторвался» от подлежащего на слишком большое расстояние и пересек границу клаузы. В (190а) пересечения границы не произошло, вследствие чего это предло­ жение грамматически правильно.

Наряду с перечисленными признаками подлежащего вторичные актанты обладают, кроме своей падежной фор­ мы, еще некоторыми свойствами, присущими дополнению:

1) Они могут выражаться рефлексивом, что свойствен­ но дополнению, но никак не подлежащему: (191) John believes himself to be experienced 'Джон считает себя опытным'.

Однако подлежащее матричного глагола не может контролировать рефлексив «через» вторичное дополнение: (192) *Mary believes John to have scratched herself 'Мэри думает, что Джон оцарапал ее'. Это так же неосу­ ществимо и через подлежащее обычного придаточного: (193) *Магу believes that John has scratched herself, что свидетельствует, наоборот, в поль­ зу того, что John - подлежащее в инфинитивном обороте, а не дополне­ ние при матричном глаголе.

2)Анафорическое местоимение 3-го л. в позиции вто­ ричного дополнения ведет себя так же, как обычное допол­ нение, т. е. не может быть кореферентно подлежащему глав­ ной клаузы: (194) *Johni believes him, to have won the race

'Джонi думает, что онi выиграл скачки' (ср. то же с обычным дополнением (195) *Johni believes him, 'Джонi верит емуi). Ра­ зумеется, предложения (194-195) неправильны не сами по себе, но лишь относительно данной расстановки Референци­ альных индексов.

3)Вторичные актанты могут в пассивном залоге пере­ ходить в позицию подлежащего главной клаузы, что свойст­ венно прямому дополнению: (196) John is believed to be expe­ rienced 'Джона считают опытным'.

356

Глава VI. Подлежащее

Вторичное дополнение с таким же набором свойств возникает и в малых клаузах: (197) I believe the President inca­ pable of deception 'Я верю, что президент неспособен на об­ ман'; (198) / consider John extremely intelligent 'Я считаю Джо- на чрезвычайно умным'; (199) Could you let the cat into the house? Ты можешь впустить кошку в дом?'. Вторичное до­ полнение, как подлежащее малой клаузы, может выражать­ ся «устойчивыми» подлежащими во фразеологизмах, напри­ мер (200) Why did you let the cat out of the bag? 'Почему ты раз­ болтал секрет?', букв, 'выпустил кота из сумки', пустыми подлежащными лексемами, например (201) / believe it inevitable that war will break out 'Я считаю неизбежным, что разразится война'; I consider it time to leave 'Я думаю, что вре­ мя уезжать'. От них может отрываться эмфатический рефле­ ксив (202) / consider the president entirely responsible himself 'Я считаю президента самого полностью ответственным'. Вто­ ричные дополнения способны употребляться с alone в значе­ нии 'только': (203) I consider John alone responsible for the col­ lapse of the team 'Я считаю, что только Джон ответствен за распад команды'. Критерий употребления not many также указывает на подлежащность вторичного актанта: (204) / consider not many people suitable for the post 'Я думаю, что не многие люди годятся для этой должности'.

Однако так же, как и в инфинитивных конструкциях, в малых клаузах вторичные актанты оформляются вин. п. и могут подвергаться пассивизации в составе главного предло­ жения и выражаться рефлексивом: (205) / consider him intelli­ gent 'Я думаю, что он умен'; Не is considered intelligent 'Он считается умным'; / consider myself intelligent 'Я считаю себя умным'.

Итак, в некоторых классах конструкций английского языка обнаруживаются единицы, которые проявляют проти­ воречивые свойства - одновременно подлежащего зависи­ мой клаузы и дополнения главной клаузы.

4. Проблема универсальности подлежащего

Далеко не для всех языков можно указать на ту сумму грамматических приоритетных признаков, которая в боль­ шинстве конструкций отделяет одну ИГ от других. В таком случае можно считать, что подлежащее вообще не выделяет-

357

Часть 1. Синтаксическое описание

ся. Подобное явление может наблюдаться в двух случаях: ли­ бо когда приоритетные признаки принимают одно и то же значение одновременно для нескольких (или даже для всех) ИГ-актантов в клаузе, либо когда не ориентированные на роли приоритетные признаки не согласованы между собой.

Первое имеет место, например, в некоторых восточнокавказских языках, где приоритетные признаки не выделяют одну ИГ из нескольких актантов (чирагский диалект даргин­ ского языка, Дагестан): (206) а. it-е cej ilXib 'Он(-ЭРГ) себя(НОМ) сберег'; б. it ci-ne HXib — то же, букв.: <Ero(HOM)i сам(-ЭРГХ сберег'. Признак контроля рефлексивного место­ имения не закреплен за каким-то одним актантом и может характеризовать как агенс, так и пациенс [Кибрик 1979а (1992); Лютикова 1999]. Пример второй ситуации представ­ ляет, например, папуасский язык йимас [Foley 1993].

В сванском языке (картвельская семья, Грузия) многие приоритетные признаки принимают одинаковое значение не только для актантов, но и для некоторых сирконстантных ИГ. Например, так выглядит признак контроля сочинитель­ ного сокращения:

(207)

cwadgolme

giw-i

dacwir

i

acad

guram-d

Гурам-ЭРГ

обругал

Гиви-ГЕН

сестра.НОМ и

 

ушел

Турам обругал сестру Гиви и (он) ушел (она ушла)'.

Предложение (207) имеет три значения: референция сокращенной ИГ может определяться не только по агенсу (Турам ушел'), и по пациенсу ('сестра ушла'), но и по по­ сессивному определению (Тиви ушел').

Рекомендуемая литература

О теории и типологии подлежащего см. в первую очередь работы [Кинэн 1982 (1976; первый опыт «многофакторного» определения подле­ жащего исходя из набора признаков грамматического приоритета); Козинский 1983; Кибрик 1979а (1992); Бондарко (ред.) 1992 (соответствую­ щий раздел написан В.Б. Касевичем); Faarlund 1988; Foley 1993; Kibrik 1997]. Проблемам синтаксических отношений, прежде всего понятиям подлежащего и дополнений различного ранга, почти полностью посвящен 11-й выпуск «Нового в зарубежной лингвистике» [Кибрик (ред.) 1982а]; по этой же теме см. монографии [Croft 1991; Bhat 1991].

Проблема теории и типологии подлежащего — одна из центральных в «реляционной грамматике» (Relational Grammar) П. Перлмуттера и

358

Глава VI. Подлежащее

XI. Постала. Получить достаточно полное представление об этой теории можно по [Кибрик (ред.) 1982а]. Из последующих работ в первую очередь заслуживают внимание три тома «Исследований по реляционной грамма­ тике» [Perlmutter (ed.) 1983; Perlmutter, Rosen (eds.) 1984; Postal, Joseph (eds.) 1990]; дискуссия в связи с проблемами, поднятыми в реляционной грамматике, отражена в [Cole, Sadock (eds.) 1977]. Блестящий анализ язы­ ка, в котором подлежащее не может быть определено на основании па­ дежных или согласовательных признаков, в теоретических рамках реляци­ онной грамматики можно найти в «Грузинском синтаксисе» Э. Хэррис [Harris 1981]. Лучшее монографическое исследование подлежащего в сла­ вянском (польском) языке с позиций реляционной грамматики — [Dziwirek 1994]. Подход к проблемам грамматических отношений в лекси- ко-функциональной грамматике отражен в сборнике [Bresnan (ed.) 1982]; различные теоретические направления представлены в [Dziwirek et al. (eds.) 1990; Burgess et al. (eds.) 1995]. Специально подлежащему посвящен сборник [Yaguello (ed.) 1994].

Анализ признаков подлежащего в русском языке был впервые пред­ принят в опередившей свое время работе В.Н. Сидорова и И.С. Ильин­ ской [1949]. О подлежащем в русском языке, кроме уже упомянутой ра­ боты И.Ш. Козинского, см. [Шмелев 1976; Кокорина 1979; Nichols et al. 1980; Neidle 1988]; особенно много работ посвящено неканоническому подлежащему в дат. п. - [Franks, Greenberg 1988; Kondrashova 1994, Komar 1999; Moore, Perlmutter 2000, Schoorlemmer 1994]. Наиболее значительные работы о подлежащем в английском языке - [Partee 1979; Postal 1974]; свойства подлежащего в английском весьма подробно рассмотрены в учебниках [Radford 1988; Napoli 1993]. Малым клаузам посвящен сборник [Cardinaletti, Guasti (eds.) 1995].

Глава VII

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ

Синтаксические отношения между словами и группами выражают­ ся с помощью селективных признаков, морфологической зависимости и порядка слов (п. 1). Селективные признаки лексем, прежде всего призна­ ки частей речи, а также более дробные (субкатегориальные) признаки, со­ держат информацию об иерархической структуре предложения (п. 2). Раз­ новидностями морфологической зависимости являются согласование, уп­ равление и конгруэнтность. Согласование и управление, которые тради­ ционно рассматриваются как отношения между словами, более адекватно могут быть представлены как отношения между словами и группами (фра­ зовыми категориями). Подавляющее большинство явлений согласования в языках мира относятся к типу локального согласования («на небольшом расстоянии»), хотя отмечаются и некоторые исключения (п. 3). Выраже­ ние синтаксических отношений между словами и группами с помощью порядка слов предлагается называть примыканием. Это более широкое понимание примыкания, чем то, которое принято традиционно (п. 4).

1. Как выражаются синтаксические отношения?

В главах I и II рассматривались два альтернативных способа представления иерархических отношений в синтак­ сисе — с помощью понятий зависимости и доминации. В терминах этих отношений можно успешно описать многие грамматические факты и сформулировать некоторые важные общие закономерности строения предложения. Интересно, что при этом не обнаружилось никаких специальных пока­ зателей — служебных слов или грамматических категорий, которые бы обозначали только отношения зависимости или доминации1. В языках трудно найти такие формальные средства (падежи, служебные слова, порядок слов, интона-

B письменной речи есть специальные з н а к и п р е п и н а н и я , такие, как точка, запятая, скобки и т. п., которые обычно маркируют границы между составляющими, например, между предложениями. Однако знаки препина­ ния маркируют не все границы между составляющими и не только эти гра­ ницы. Не будем также забывать, что они появились в письменной речи сравнительно поздно, и правила их употребления - результат аналитиче­ ской работы лингвистов, работы, частично сходной с той, которая была по­ казана в главах I и И.

360

Глава VII Способы выражения синтаксических отношений

ционные схемы и т. д.), которые обозначали бы синтаксиче­ ские отношения и ничего больше. Это может показаться странным — ведь более традиционные синтаксические поня­ тия нередко определяются в терминах грамматических форм (например, говорится, что прямое дополнение — это то, что стоит в вин. п.).

Почему нет, например, таких показателей, которые обозначали бы всегда и только отношение зависимости между словами или употребля­ лись бы так же, как скобки в структурах составляющих? Предположим, что такие показатели существуют в некотором языке. При этом они неиз­ бежно оказываются служебными морфемами с очень широкой дистрибу­ цией, т. е. попадают в класс частиц. В таком случае словосочетание

(1) дом моих родителей выглядит так (при единообразном обозначении за­ висимостей): (Г) дом + частица + моих + частица + родителей или так (при единообразном обозначении границ между составляющими): (1") ча­ стица + дом + частица + моих родителей + частица + частица. Можно бы­ ло бы применять разные частицы для обозначения направления зависи­ мостей, для правой и левой скобок и т. д.

Совершенно очевидно, что такие частицы сами оказались бы в от­ ношениях зависимости и доминации с другими элементами предложения (достаточно вспомнить способы выявления этих отношений, описанные в главах I и II). Чтобы единообразно выразить эти отношения, потребова­ лись бы новые частицы и т. д. до бесконечности.

Вместе с отношениями зависимости или доминации почти всегда выражаются еще какие-то отношения. Напри­ мер, им. п. существительного может одновременно обозна­ чать: 1) отношение зависимости между этим существитель­ ным и его вершиной — глаголом-сказуемым, например

(2) Снег +- идет, и 2) определенный тип такой зависимо­ сти — подлежащее. Если синтаксические отношения не мо­ гут обозначаться отдельно от слов, вступающих в эти отно­ шения, то остается предположить, что они выражаются в са­ мих словах, в их линейном порядке и в просодических сред­ ствах (например, акценте и интонации) «очень сложным и громоздким способом, поскольку не существует взаимно-од­ нозначного соответствия между используемыми синтаксиче­ скими средствами и обозначаемыми синтаксическими отно­ шениями» [Mel'cuk, Pertsov 1987: 53].

Рассмотрим для начала пример (3) у высокого дерева. Используя методы, обрисованные в предыдущих главах, не­ трудно установить структуру зависимостей (3') и структуру составляющих (3"):

361

Часть 1. Синтаксическое описание

(3") [у [высок-ого [дерев-а]]]

Про какие из этих языковых единиц можно сказать, что они обозначают синтаксические отношения?

Сначала обратим внимание на селективные признаки лексем. Предлог у всегда, в каком бы контексте он ни вы­ ступал, является вершиной, и его зависимое - всегда суще­ ствительное или, в терминах составляющих, ИГ. Высокий - прилагательное, и это значит, что у него может быть верши­ на-существительное. Из того, что слово дерево является су­ ществительным, следует, что оно возглавляет ИГ и соответ­ ственно может присоединять зависимые-определения.

Можно ли считать, что селективные признаки слов выражают синтаксические отношения? Да, потому что селективный признак слова (например, записанный в виде столбца модели управления), не только содержит сведения о синтаксически связанном слове или группе, но и указывает на тот фрагмент синтаксической структуры, в котором дан­ ный признак должен быть реализован. Например, предлог у обладает селективным признаком на ИГ в род. п., в котором также содержится указание на то, что (в терминах зависимо­ стей) вершина ИГ должна быть зависимой предлога или (в терминах составляющих) что ИГ должна быть непосредст­ венно вложена в ПГ, возглавляемую предлогом.

Информацию о синтаксической структуре можно из­ влечь также из морфологических признаков, т. е. тех грам­ мем (= значений грамматических категорий), в которых вы­ ступают словоформы. Однако морфологические категории не обозначают синтаксических отношений непосредственно. Падеж существительного дерев-а в (3) однозначно не указы­ вает на его вершину. Этой вершиной мог бы быть, напри­ мер, не предлог у, а существительное (листья дерева). Чтобы убедиться в том, что вершиной является предлог у, мы вы­ ясняем, что у требует именно род. п. зависимого существи­ тельного, иначе говоря, управляет существительным (или ИГ) в родительном (а не, скажем, в предложном) падеже.

Прилагательное высок-ого и его вершина - существи­ тельное дерев-аоба стоят в одном и том же (родительном) падеже и в одном и том же (единственном) числе. Тот факт, что словоформа некоторого прилагательного и словоформа

362

Глава У11. Способы выражения синтаксических отношений

некоторого существительного имеют одну и ту же граммему категорий падежа и числа, еще ничего не говорит о том, есть ли между ними синтаксическое отношение, и если есть, то какое именно. Важно, что прилагательное и существитель­ ное в ( 3 ) н е могут различаться этими граммемами. Если в (3) заменить числовую форму существительного с ед. ч. на мн. ч., то придется, чтобы выражение не стало не­ правильным, заменить также числовую форму прилагатель­ ного. Если изменить в (3) падеж одного из слов, то следует изменить и падеж второго слова, иначе получится: *высок-ое дерев-а, *высок-ого дерев-у и т. д. Кроме того, существитель­ ное дерево — среднего рода, и прилагательное, являющееся его зависимым, должно также принимать граммему средне­ го рода (*высок-ой дерев-а). Обязательное совпадение или соответствие граммем у некоторых слов называется согласо­ ванием. Согласование и управление - два разных вида мор­ фологической зависимости между словами, а морфологиче­ ская зависимость обычно сопровождается синтаксической зависимостью. Однако, например, род и число личного ме­ стоимения 3-го л. регулярно совпадает с родом и числом его антецедента, даже если антецедент отделен от него несколь­ кими предложениями:

(4) Варвара Петровна сначала молчала минуты три, что-то как бы отыскивая на столе; но вдруг обернулась к Степану Трофимовичу и, бледная, со сверкающими глазами, процедила шепотом:

Я вам этого никогда не забуду!

На другой день она встретилась со своим другом как ни в чем не бывало; о случившемся никогда не поминала (Достоев­ ский, «Бесы»).

Женский род и единственное число местоимения она в

(4) регулярным образом определяются свойствами антеце­ дента Варвара Петровна, хотя о синтаксической зависимости между ними, даже опосредованной, не может быть и речи. Такая отдаленная и явно не имеющая отношения к грамма­ тике, хотя и достаточно регулярная, зависимость традицион­ но считалась разновидностью согласования. Однако И.А. Мельчук [1993; 2000: 308-309] вполне оправданно отде­ ляет ее от согласования и называет конгруэнтностью.

Наконец, мы знаем, что представленный в (3) предлог У, как и почти всякий предлог в русском языке, обязательно предшествует своему зависимому слову и непосредственно

363