![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
Тестелец, Введение в общий синтаксис
.pdfЧасть 1. Синтаксическое описание
опускается та часть сообщения, которая ясна говорящему и слушающему благодаря имеющимся у них знаниям о ситуа ции - именно это происходит с предложениями (35бв), если результатом их сокращения оказывается (35а). Для реплик в диалоге свойственно избегать повторов — если вопрос содер жит некоторую цепочку, как принести в (35г), то повторять ее в ответе нет необходимости. Номинативные предложения вовсе не таковы - они являются полными сообщениями, а не результатами эллипсиса.
Предложения, представляющие собой группы прилага тельного, группы наречия или предложные группы, - не полные (= эллиптические)7: в них всегда можно усмотреть отсутствующие части, которые могут быть легко восстанов лены по контексту или следуют из знаний говорящего и слу шающего об обозначаемой ситуации: (Он лежит) на полке; Мишина (книга); Быстрей (езжай); Очень остроумно (сказал) (Как можно было) Упустить такую возможность!; (Подайт мне) Шесть штук самых жирных карасей, — приказал кот
(А.Н. Толстой, «Золотой ключик»); франц. A d'autres! 'Рас сказывайте!' (восклицание недоверия; букв. 'Другим!') и т. п.
Таким образом, в роли высказывания могут выступать фразовые категории двух видов: ИГ и предложение. Однако не только полные, но и сокращенные предложения могут использоваться в качестве высказываний. При определен ных условиях высказываниями могут быть и такие отрезки, которые не являются ни предложениями, ни даже частями предложений. Таковы, например, обращения, разговорные формулы, восклицания и заголовки (Сережа!; Господин ми нистр!; Внимание!; Слава труду!; До свидания в Москве!; Марш!; Вот тебе на!; Так его!; Еще бы!; «Война и мир»), «фра зеологизированные предложения» (Неделя как неделя; Всем пирогам пирог) и дейктические конструкции вроде Вот твой дом; Взять хотя бы твоего Васю; Ну и доклад! и т. п.
Неполные предложения часто отличают от эллиптических по тому призна ку, что первые не могут быть полностью понятны вне контекста, «в отрыве от конкретной ситуации» (Другую!), а вторые - будто бы могут {Кот - в ок но). Однако это различие не сопровождается никакими систематическими различиями в грамматике. Семантически оно также бессодержательно: н и к а к о е предложение не может быть понято «вне контекста».
254
![](/html/2706/198/html_H1xpQTCh3n.No68/htmlconvd-_KOz_4302x1.jpg)
Глава. Предложение и клауза
6. Клаузы: сочинение и подчинение
Рассмотрим следующий выразительный пример, пред ложенный ГЛ. Золотовой [1995: 100; Золотова и др. 1998: 217-221]:
(36)Мчатся тучи (Пушкин, «Бесы»).
(37)И ускоряя ровный бег, / Как бы в предчувствии по
гони, / Сквозь мягко падающий снег / Под синей сет кой мчатся кони (Ахматова, «Призрак»).
Как замечает Г.А. Золотова, «оба примера представля ют по общепринятой классификации простые предложения одного типа». Согласно грамматической традиции второе предложение, в отличие от первого, содержит три «обособ ленных» оборота: деепричастный (ускоряя ровный бег), пояс няющий (как бы в предчувствии погони) и причастный (мяг ко падающий). Всего в (37) Г.А. Золотова насчитывает «6 пре дикативных единиц, соотносящих признак со своим субъек том», которые можно выразить шестью отдельными предло жениями [там же: 101]: (38) а. кони мчатся; б. кони — под си ней сеткой (в сетчатой попоне); в. кони ускоряют ровный бег; г. кони предчувствуют погоню; д. некто гонится (за конями);
е. снег мягко падает. Если еще углубить семантический ана лиз (37), обнаружатся и другие, более «мелкие» предикатив ные отношения: ж. кони бегут; з. бег — ровный; и. сетка — синяя, й. падение снега — мягкое, к. поведение коней походке на поведение в предчувствии погони и т. д. Можно пойти и даль ше, например, вычленяя семантические предметные преди каты 'быть конем', 'быть сеткой' и т. д.
Итак, с семантической точки зрения (37), как и боль шинство предложений в языке, представляет собой настоя щий клубок пропозиций (т. е. семантических предложений), но по синтаксической классификации оно причисляется к простым, так же, как и (36). Некоторые из пропозиций вы ражаются единицами, вовсе не похожими на предложения, например, (38з) - ИГ ровный бег, (38й) - наречной группой, представленной одним наречием мягко, а (38к) — наречной группой как бы. Группы, выражающие другие пропозиции, гораздо больше похожи на предложения. Таков, например, причастный оборот, который соответствует (38е), или дее причастный, соответствующий (38в).
Предложения и группы, наиболее близкие к ним по грамматическим свойствам, объединяются под общим на-
9-4755 |
255 |
Часть 1. Синтаксическое описание
именованием клаузы. Клаузой называется любая группа, в том числе и не предикативная, вершиной которой является глагол, а при отсутствии полнозначного глагола — связка или грамматический элемент, играющий роль связки. Тер мин «клауза» точно соответствует англ. clause; то же понятие в лингвистической литературе на русском языке часто назы вают элементарным предложением или предикацией. Предло жение (англ. sentence) представляет собой финитную клаузу. Нефинитные клаузы - инфинитивные, причастные, деепри частные, герундийные обороты — лишены предикативности, но в остальном очень похожи на предложения. У них та же ролевая структура, что и у соответствующих предложений с финитным глаголом, хотя модели управления могут отли чаться, — например, в русских деепричастных конструкциях валентность на подлежащее не может быть реализована не нулевой составляющей.
Если синтаксическая единица не является клаузой, но при этом соответствует некоторой пропозиции, говорят, что она обладает скрытой предикативностью. В.Г. Гак различает два вида скрытой предикативности: «свернутую», выражен ную «процессным существительным, которое заменяет пред ложение», например, Мне не понравилась грубость его речи
или ускоряя ровный бег в (37), и «собственно скрытую преди кативность», когда «предикация выражена непроцессным словом», например, Маленькие дети играют в саду (-> 'де ти — маленькие', 'дети находятся в саду') или под синей сет кой мчатся кони (-> 'кони находятся под сеткой') в (37) [Гак 1986: 54].
Клауза, как и, например, ИГ, является рекурсивной фразовой категорией, т. е. может включать в себя теоретиче ски произвольное число других клауз. Клауза, включающая в себя хотя бы одну другую клаузу, называется сложной кла узой, или полипредикативной конструкцией.
Клаузы включаются одна в другую двумя способами - сочинением или подчинением. Если две клаузы X и Y не вложены одна в другую и при этом обе являются непосред ственными составляющими третьей клаузы Z, то отношение между X и Y называется сочинением, a Z называется сложно сочиненной клаузой. Если X, Y и Z - предложения, то Z на зывается сложносочиненным предложением.
В соответствии с этим определением, например, пред ложение (39) [Его пример другим наука,] / Но, [Боже мой, ка-
256
Глава IV. Предложение и клауза
кая скука / С больным сидеть и день и ночь, / Не отходя ни шагу прочь] (Пушкин) - сложносочиненное предложение. Но, например, второе из сочиненных в (39) предложений (40) [Боже мой, какая скука / [С больным сидеть и день и хочь
I Ее отходя ни шагу прочь]] сложносочиненным не яв ляется. Хотя оно включает в себя две клаузы — (40) и (41) [С
больным сидеть и день и ночь, / Не отходя ни шагу прочь], од на из этих клауз — инфинитивный оборот (41) — вложена во вторую (40), ср. [Скука смертная [с ним разговаривать]].
Сложная клауза X называется сложноподчиненной, если
внее вложена другая клауза Y. X в таком случае называется
главной клаузой, a Y — подчиненной, или зависимой (напри мер (40) - главная клауза, а (41) — подчиненная). Если X и Y - предложения, X называется сложноподчиненным предло
жением.
Из приведенных определений ясно, что неверно было бы считать (как это иногда делается) сложноподчиненное предложение «состоящим из двух частей» в том же смысле,
вкаком «из двух частей состоит» сложносочиненное. В сложносочиненном предложении две или более н е п е р е секающиеся части образуют сложную клаузу. В сложно
подчиненном |
предложении одна клауза п о л н о с т ь ю |
вложена в |
другую, и ее внешние границы не могут |
выходить за границы главной клаузы.
Сложноподчиненные полипредикативные конструкции делятся на два класса: конструкции с сентенциальным ак тантом и конструкции с сентенциальным сирконстантом. Сентенциальный актант заполняет актантую валентность предикатного слова из главной клаузы. Сентенциальный сирконстант заполняет либо сирконстантную валентность глагола-сказуемого главной клаузы (в результате возникает
обстоятельственная клауза, например, Когда я вышел, он за пер дверь), либо сирконстантную валентность существитель ного (в результате возникает относительная клауза, напри мер, Он запер закрытую мною дверь или Он запер дверь, ко торую я закрыл).
Различия между обрисованными здесь типами полипредикативных конструкций очень важны и в большинстве случаев могут быть легко обнаружены.
Проблема разграничения сочинения и подчинения клауз в русской грамматической традиции нередко подменяется другой, хотя и близкой, проблемой - разграничения подчинительных и сочинительных союзов.
257
Часть 1. Синтаксическое описание
Поиск строгих формальных критериев такого разграничения был начат A.M. Пешковским. Он усматривал отличие сочинительных союзов от под чинительных в том, что они как «показатели отношения стоят или при ка ждом из соотносящихся... или между соотносящимися, не сливаясь внут ренне ни с одним из них. Последнее доказывается... возможностью пере становки при сохранении на прежнем месте союза» (критерий обратимо сти), например: Им можно, а вам нельзя = Вам нельзя, а им можно; Язык мой немеет, и взор мой угас (А. К. Толстой) = Взор мой угас, и язык мой не меет.
Подчинительные союзы по Пешковскому более прочно присоеди няются к своему (придаточному) предложению, как мы бы сказали — об разуют с ним одну составляющую. «При подчинении... перестановка с сохранением союза на прежнем месте (т. е. в сущности отрыв предло жения от его союза) с сохранением того же отношения между мыслями никогда и ни при каких условиях не возможна. Это и является решающим моментом», ср. Он добился успеха, потому что уверен в себе = Он уверен в себе, потому что добился успеха [Пешковский 1959 (1926): 140-141].
Критерий Пешковского не пригоден для разграничения сочинения и подчинения клауз, так как, например, союз и во временном значении не обратим: (42) а. Мы выпили и налили еще Ф б. Мы налили еще и выпили.
Пешковский, однако, считал, что и не имеет такого значения, а времен ная последовательность в парах типа (42аб) обозначена порядком предло жений [Пешковский 1956 (1928): 466], но, поскольку нас сейчас интере сует тип отношения между клаузами (которое может выражаться и «их по рядком), а не тип союза как таковой, это соображение не имеет силы. К тому же некоторые виды подчинительных союзов обратимы: Солнце уже садилось, когда я выбрался из леса — Я выбрался из леса, когда солнце уж садилось [Шведова (ред.) 1980: 462]. В немецком языке оба союза со зна чением причины weil и denn 'потому что' являются подчинительными по критерию Пешковского: (43) a. Ich sagte es nicht, weil du zu erregt war; 6. Ich sagte es nicht, denn du war zu erregt 'Я не сказал этого, потому что ты был слишком взволнован'; в. *Du zu erregt war, weil ich sagte es nicht; r. Du war zu erregt, denn ich sagte es nicht 'Ты был слишком взволнован, потому что я этого не сказал'. Однако такой результат неудовлетворителен: очевидно, что союз denn является сочинительным, потому что, в отличие от weil, не требует конструкции с конечным расположением финитного глагола, ко торая характеризует немецкие придаточные предложения, ср. (43аб) и д,.*Ich sagte es nicht, weil du war zu erregt; e. *.. denn du zu erregt war.
CO. Карцевский попытался связать различие сочинения и подчи нения со структурой диалога: «Говорящий ... в пределах одной коммуни кации-фразы заменяет в своем сознании то одного, то другого собеседни ка» [2000 (1961): 71—72]. Структуру сложносочиненного предложения он уподоблял «оппозитивному» обмену репликами: Пойду прогуляюсь. - И я с тобой, а структуру сложноподчиненного - «информативному» диалогу:
258
![](/html/2706/198/html_H1xpQTCh3n.No68/htmlconvd-_KOz_4306x1.jpg)
Глава IV.Предложение и клауза
Куда он уехал ? — Я не знаю. Такая трактовка неприемлема по крайней ме ре с синхронной точки зрения, так как не позволяет объяснить многочис ленные грамматические различия между сочинением и подчинением, о которых речь ниже.
В.А. Белошапкова предположила, что подчинительные союзы, в от личие от сочинительных, не могут употребляться в простом предложении для соединения однородных членов: «части сложносочиненных предложе ний соединяются теми же союзами, которые связывают однородные чле ны предложения; части сложноподчиненных предложений соединяются союзами, неспособными выражать отношения в ряду однородных членов» [Белошапкова 1967: 101]. Применение этого критерия затрудняется тем, что некоторые подчинительные союзы все же употребляются в простом предложении: Как средиземный краб или звезда морская, / Был выброшен по следний материк (Мандельштам, «Европа»); У него очень обаятельная, хотя и некрасивая внешность, см. [Прияткина 1990].
Е.Н. Ширяев [1986: 18-21] предложил дистрибутивный критерий разграничения двух типов союзов: придаточное, возглавленное подчини тельным союзом, может сочиняться с другим придаточным, возглавлен ным тем же союзом, образуя «усложненное сложное предложение» [Бело шапкова 1967:58-59], например Он сказал, [что идет дождь] и [что поэ тому мы останемся дома]. Клауза с союзом но к такому сочинению неспо собна, например * Светит солнце, [но все-таки холодно] и [но не хочется идти гулять], причем но может сочинять два придаточных: Он сказал, [что светит солнце], но [что все-таки холодно]. Таким образом можно устано вить, что но — союз сочинительный.
Рассмотрим теперь некоторые критерии сочинения и подчинения.
Гнездование . Подчиненная клауза может быть ли нейно вложена внутрь главной, т. е. расположена так, чтобы часть главной клаузы8 располагалась слева, а часть - справа от подчиненной клаузы. Такое расположение двух со ставляющих называется гнездованием. Главная клауза не мо жет быть линейно вложена внутрь сентенциального сиркон станта, и ни одна из сочиненных клауз не может быть ли нейно вложена внутрь другой.
«Союз потому что образует с тем предложением, которое он собой начинает, о д н у ц е л ь н у ю с м ы с л о в у ю массу, которая может пе рекатываться с места на место без каких-либо изменений смысла (кроме чисто стилистических). В союзе и ничего подобного нет. Он, как мы ви дели... не может переноситься вместе с ним ни в середину другого пред-
8Под «главной клаузой» здесь имеется в виду материал, относящийся только к главной, но не к зависимой клаузе (конечно, в строгом смысле «главной» клаузой является вся полипредикативная конструкция).
259
Часть 1. Синтаксическое описание
ложения, ни к началу его (нельзя сказать он не пошел, и у него болит голо ва, в школу)» [Пешковский 1956 (1928): 464].
Имея в виду это отличие, можно легко установить ие рархию клауз, ср. (44) а. Иван очень обрадовался, когда я по- ступил в институт; б. Иван, когда я поступил в институт, очень обрадовался; в. * Когда я, Иван очень обрадовался, посту пил в институт; (45) а. Я поступил в институт, и Иван очень обрадовался, но б. *# поступил, и Иван очень обрадовался, в институт; в. *И Иван, я поступил в институт, очень обрадо вался. Сентенциальный актант иногда может линейно вклю чать в себя элементы, относящиеся к главной клаузе: Так быстро я не могу записывать; Я, — сказал он, — ухожу.
О г р а н и ч е н и е н а а н т е ц е д е н т а н а ф о р и ч е с к о г о м е с т о и м е н и я . Простое анафорическое место имение в роли подлежащего главной клаузы не может быть кореферентно никакому актанту, выраженному полной ИГ зависимой клаузы, если зависимая клауза следует за главной (кореферентные актанты помечаются одним и тем же под строчным индексом, в данном случае i), ср. (46) а. Маша, очень расстроилась, когда мы решили не брать ееi с собой на прогулку; б. Когда мы решили не брать ееi с собой на прогулку, Маша, очень расстроилась; в. Когда мы решили не брать Ма шу, с собой на прогулку, она, очень расстроилась; г. *Она{ очень расстроилась, когда мы решили не брать Машу, с собой на про гулку^ ср. при сочинении: (47) а. Мы решили не брать Машу, с собой на прогулку, и онаi очень расстроилась; б. Мы решили не брать eei, с собой на прогулку, и Маша, очень расстроилась; в. Маша, очень расстроилась, и мы решили не брать ееi с собой на прогулку; г. Она, очень расстроилась, и мы решили не брать Машу, с собой на прогулку.
Эта закономерность была впервые обнаружена Р. Лангакером [Langacker 1969]. Ее можно сформулировать также следующим образом: связь между анафорическим местоиме нием и его антецедентом может иметь место, если при этом не нарушены одновременно два «условия анафоры»: а) не желательно, чтобы антецедент в виде полной ИГ следовал за местоимением, т. е. чтобы имела место катафора, и б) неже лательно, чтобы местоимение находилось в отношении ко мандования к своему антецеденту. В предложении (46а) не
Разумеется, здесь имеется в виду неграмматичность предложения (46г) от носительно данной расстановки индексов.
260
Глава IV. Предложение и клауза |
|
_____ |
нарушается ни одно из двух условий, в (466) нарушается только условие а), в (46в) - только условие б), в (46г) на рушены одновременно а) и б), чем и объясняется его неграмматичность. Лангакер назвал такое одновременное на рушение precede-and-command, т. е. предшествование с ко мандованием — пара отношений, в которых анафорическое местоимение не может одновременно находиться со своим антецедентом. Впоследствии Т. Рейнхарт [Reinhart 1983] по казала, что признак предшествования можно устранить из этого ограничения, сохранив лишь признак командования (см. главу XII п. 7).
Эффективность этого критерия невелика, так как катафора мало допустима и при сочинении: не все носители русского языка охотно при знают (47бг) как приемлемые предложения, ср. еще (48) а. Старостин, давно предполагал, что обе семьи языков родственны, и в конце концов он; доказал это и б. ?? 0ni давно предполагал, что обе семьи языков родствен ны, и в конце концов Старостинi доказал это. Обычно все же при этом подчинение дает более очевидную неприемлемость, ср. (486) и в. *Он, предполагал, что обе семьи языков родственны, задолго до того, как Старо стин^ доказал это. Кроме того, принцип precede-and-command нестрого соблюдается в русском языке при последовательном вложении несколь ких клауз, ср.: (49) а. Она, сидела у портнихи, торопя ее окончить новое пла тье, очень шедшее Симочке-, (Солженицын, «В круге первом»). Видно, что при устранении одной (496), а еще лучше двух (49в) вложенных клауз принцип вновь вступает в силу: б. ? Она, просила портниху поскорее окон чить новое платье, очень шедшее Симочке,; в. *Она, просила портниху поско рее окончить новое платье для Симочки,.
Воздействие матричного глагола. Если не обходимо установить, какая из двух клауз является подчи ненной, а какая — главной, бывает достаточно поместить рассматриваемую полипредикативную конструкцию в более крупную клаузу (например, в конструкцию с глаголом, тре бующим сентенциального актанта). Если при этом отноше ние между главной и зависимой клаузой выражается с помо щью некоторого формального средства (например, измене ния формы подлежащего или сказуемого), то это средство будет применено к главной, но не к зависимой клаузе вло женного комплекса. Таким образом, внутри такого компле кса будет возможно различить главную и зависимую клаузу (об этом критерии см. [Зализняк, Падучева 1975: 58]). Фор мальным средством, предусмотренным в модели управления Матричного глагола, является, например, употребление целе-
261
![](/html/2706/198/html_H1xpQTCh3n.No68/htmlconvd-_KOz_4309x1.jpg)
Часть L Синтаксическое описание
вого конъюнктива в сентенциальном актанте глагола хотеть в русском языке, ср. (50) а. Они зайдут, когда ты спрячешь- ся; б. Я хочу, чтобы они зашли, когда ты спрячешься (/^спря тался); в. *Я хочу, чтобы они зайдут, когда ты спрячешься.
Если в конструкцию с матричным глаголом вложена сложносочиненная клауза, то формальное средство приме няется ко всем сочиненным клаузам: (51) а. Они зайдут, а ты спрячешься; б. Я хочу, чтобы они зашли (//*зайдут), а ты спрятался (//*спрячешься).
Эллипсис . Правила эллиптического сокращения совпадающих частей клауз обычно различаются для сочине ния и подчинения, причем, как правило, при подчинении допускается меньшее разнообразие типов эллипсиса, чем при сочинении. Например, в сочинительных конструкциях достаточно свободно применяется сокращение с образовани ем внутреннего пробела (англ. gapping) на месте совпадающей части, в то время как в подчиненных клаузах это обычно не возможно: (52) Иван играл на пианино, а (//?? когда) Максим
— на саксофоне, ср. то же в английском: (53) John played piano, and (//* whenever) Max sax [Van Oirsouw 1987]. В не которых языках и другие, более распространенные виды эл липсиса возможны лишь при сочинении, но не при подчи нении клауз: ср. англ. (54) a. John lived in London and
studied medicine 'Джон жил в Лондоне и изучал медици ну', б. John lived in London when he studied medicine 'Джон жил в Лондоне, когда (он) изучал медицину' и в. ?John lived in London when studied medicine.
П о з и ц и я союза. Сочинительный союз должен ли нейно располагаться между сочиняемыми элементами10; подчинительный союз не обязательно находится между глав ной и подчиненной клаузой: (55) а. Он всегда говорил очень убедительно, и (а, но) у меня возникали некоторые сомнения, но: б. *И (а, но) у меня возникали некоторые сомнения, он все гда говорил очень убедительно; ср.: (56) а. Поскольку (хотя, ко гда...) у меня возникали некоторые сомнения, он всегда говори очень убедительно и б. Он всегда говорил очень убедительно,
Мы оставляем в стороне те случаи, когда сочинительный союз является клитикой, примыкающей к первому ударному слову или к первой со ставляющей сочиняемой клаузы (русск. же, древнегреч. 8ё и др.). Такие клитики обычно занимают ту из фонетически доступных для них пози ций, которая является максимально близкой к «стыку» между сочиняемы ми клаузами.
262
![](/html/2706/198/html_H1xpQTCh3n.No68/htmlconvd-_KOz_4310x1.jpg)
ГлaeaJV. Предложение и клауза
посколъку (хотя, когда...) у меня возникали некоторые сомне-ния [Van
В русском языке союзы чаще всего предшествуют одному из соединяемых ими предложений, причем подчини тельный союз обычно предшествует придаточному, верши ной которого он является (предложения типа Не понимает, глупый потому что характерны скорее для разговорной ре чи). Если союз, связывающий две клаузы, может стоять в начале первой из них, то он подчинительный, но если он не может занимать этой позиции, это ни о чем не говорит, — достаточно сравнить поведение причинных подчинительных союзов потому что и так как.
Применение перечисленных критериев приводит к ре зультатам, которые не всегда соответствуют традиционной классификации союзов. Например, двойные союзы если — то, если — так, так как - то, раз — то и некоторые дру гие считаются подчинительными. Однако в отличие от оди ночных союзов (если, так как и раз), соединенные двойны ми союзами предложения обнаруживают сочинительные свойства, ср. (57) а. Такой человек, если его обидят, не стер пит и б. ? Такой человек, если его обидят, то не стерпит; (58) а. Они, если вы захотите, вам все покажут; б. *... то вам все покажут (критерий гнездования); (59) а. Если ты возьмешь сумку, то я— чемодан; б. ? Если ты возьмешь сум ку, я — чемодан (эллиптический критерий). Критерий воз действия матричного глагола не дает однозначного резуль тата: с если — то недопустимо ни изменение формы одного лишь второго (606), ни одновременно второго и первого (60В) предложения: (60) а. Хочу, чтобы, если вы захотите, вам все показали; б. *Хочу, чтобы, если вы захотите, то вам все показали; в. *Хочу, чтобы, если вы захотели, то вам все показали.
Относительно двойных союзов лишь только — как, ед ва - как, только что — как A.M. Пешковский полагал, что «решить, что чему подчинено, невозможно», так как выра жаемое ими отношение необратимо (Только что он вошел,
?$£]£ началась музыка — Только что началась музыка, как он во шел), но любой из двух компонентов союза может употреб ляться отдельно (Он не успел войти, как началась музыка; Как только он вошел, началась музыка) [Пешковский 1956 (1928): 467]. Критерий гнездования как будто указывает на сочинение: (61) Музыка, лишь только вы вошли, (*как) сразу нача-
263