
Тестелец, Введение в общий синтаксис
.pdf
Часть 1. Синтаксическое описание
трансформационно соотносимы с конструкциями активного
залога (122) а. Рабочие строят дом — б. Дом строится рабо чими или с финитным глаголом (123) а. Рабочие строят дом— б. Рабочим строить дом соответственно, результат трансформации может оказаться одинаков для (122аб) или для (123аб). Возьмем, например, два трансформационных признака: признак 14 — трансформируемость в род. п. при отрицании и признак 11 - трансформируемость в род. п. при номинализации:
Конструкции активного и пассивного залога различа ются не только в исходных предложениях (122аб), но и в трансформированных (122'аб), что и дает возможность выявить значение признака 14 для Псз, которое, как мы ви дим, отличается от соответствующего признака для Дпр. Иначе обстоит дело с признаком 11: номинализация дает один и тот же результат (122") для пары предложений (122аб), и значение признака 11 для Псз будет тривиальным образом совпадать со значением того же признака для Дпр в соответствующей активной конструкции. Поэтому нет смысла включать значение признака 11 для Псз в таблицу.
Можно увидеть, что рассмотренные выше признаки грамматического приоритета, если пренебречь некоторыми второстепенными подробностями, образуют четыре основ ные группы: 1-4, 5-9, 10-11 и 12-15.
Начнем с группы 12—15. Эти признаки чувствительны ко многим разнородным факторам, однако существенно, что они достаточно последовательно проводят различие между семантическими ролями агенса (отрицательное значение) и
344

ferula VIПодлежащее
пациенса (положительное значение). Такие семантически ориентированные признаки назовем ролевыми.
Различия в группе 10—11 в конечном счете также сво дятся к ролевой семантике. Эти признаки принимают поло жительное значение для актанта с ролью пациенса и для ак танта с ролью агенса, если пациенса при данном предикате нет, то есть ориентированы на гиперроль темы, или абсолютива (о ней см. гл. III п. 10). Такие признаки будем называть абсолютивными. Абсолютив - «наиболее непосредственный, наиболее вовлеченный в ситуацию и/или наиболее подвер женный воздействию участник ситуации» [Кибрик 1999: 349]. Абсолютиву соответствует затененный фрагмент схемы (124):
Категория абсолютива играет весьма важную роль в грамматике мно гих языков, например восточнокавказских, где она определяет выбор им. п. актанта (такой падеж часто называют «абсолютивом») и согласование с гла голом-сказуемым. Пассивный залог в этих языках отсутствует, и граммати ческие признаки ориентируются на абсолютив, ср. в аварском языке:
345

Часть 1. Синтаксическое описание
В (125) наблюдается согласование по категории грамматического класса. Существительные, обозначающие людей, распределяются по двум классам: мужскому (1-му) и женскому (2-му). Согласование глагола про исходит с ИГ-абсолютивом. Абсолютив выражается нулевой падежной формой. Агенс при переходном глаголе оформлен особым падежом — эр- гативом (ЭРГ), который имеет окончание -ас у существительных 1-го класса и окончание -аль у существительных 2-го класса. Такая система конструкций предложения называется эргативно-абсолютивной или чаще просто эргативной. Эргативная система обнаруживается в большинстве севернокавказских языков, в чукотско-камчатских, эскимосо-алеутских языках, в баскском, в большинстве австралийских, в части современных индоиранских, в языках майя и во многих других.
Можно задаться вопросом, нет ли признаков грамматического при оритета, которые симметричным образом ориентированы на роль агенса, т. е. принимают положительное значение для агенса, если актант с такой ролью есть при данном глагольном предикате, а если агенса нет, то при нимают положительное значение для пациенса. Единицу, соответствую щую затененной части схемы (126), можно назвать актором, или принци палом [Кибрик 1999: 348].
(126)
В русском языке можно предположительно указать, по крайней ме ре, на один такой признак — контроль падежа, числа и рода первой час ти сложного рефлексива сам себя, ср. (127) а. Пианист сыграл сонату сам для себя; б. Соната была сыграна пианистом самим для себя; (128) *0н был перенесен слугами сам к себе в кабинет; (129) Он здесь непохож сам на се бя. В (127аб) сам согласуется с агенсом в обеих залоговых конструкциях, в (128) не может согласоваться с пациенсом-подлежащим при наличии Даг-сз, а в (129) в отсутствие агенса согласуется с единственным актан том - пациенсом.
346
Глава VI. Подлежащее
Оставшиеся две группы признаков (1—4 и 5—9) выделя ют то, что можно назвать «подлежащим» в традиционном смысле слова. Признаки 1—4 ориентированы преимущест венно на падежную форму (им. п.); то, что они выделяют, можно назвать каноническим, или формальным подлежащим. Та единица, которая выделяется на основе признаков 5—9 (канонические подлежащие (кроме Псз) + Пэксп + Пинф), можно, очевидно, называть просто подлежащим. Актанты, для которых положительные значения принимают признаки 5-9, но отрицательные - признаки 1-4, можно назвать не каноническими, или функциональными, подлежащими.
Обратим внимание на одно свойство признаков 5—9: большинство из них обладает значениями (+/—) для обоих главных актантов пассивного залога. Создается впечатление, что ни Псз, ни Даг-сз не «хотят» однозначным образом при нимать значения этих признаков. Как это можно объяснить? Особенность пассивного залога заключается в том, что в нем нарушается обычное совпадение агенса и им. п. (подробнее см. главу VIII). Признаки 5-9 как бы «предполагают» в ка честве нормальной, «прототипической» ситуации совпаде ние агенса и им. п. Там, где это соответствие нарушается, т. е. в пассивном залоге, на основании признаков 5—9 невоз можно однозначным образом выделить подлежащее.
Итак, «подлежащим» можно назвать ту ИГ в предложе нии, которая проявляет максимум положительных значений приоритетных признаков типа 5—9, т. е. не ориентирован ных ни на семантические роли, как 10—15, ни на падежную форму ИГ, как 1-4. Можно видеть, что в русском языке в большинстве типов клауз такая ИГ может быть вьщелена, и притом только одна. Трудность, однако, возникает с пассив ными конструкциями, в которых признаки 5—9 не указыва ют однозначно ни на одну ИГ. В последнем случае наиболее естественное решение состоит, очевидно, в том, чтобы при нять традиционную точку зрения и выделять в пассивных конструкциях подлежащее-пациенс на основе признаков группы 1—4. Более экстравагантным решением было бы за ключить, что подлежащее в русских пассивных конструкци ях отсутствует.
347
Часть 1. Синтаксическое описание
2.5. Приоритетные признаки в конструкциях без канонических подлежащих
В русском языке довольно много типов предложений с отсутствующим каноническим подлежащим: нет ни одной ИГ в им. п., которая бы контролировала согласование с фи нитным глаголом. Однако, как пишет о неканонических под лежащих В.А. Белошапкова, «предсказующий характер связи [согласования — Я. Т.] и направление ее от подлежащего име ются и здесь: подлежащее, не имеющее форм числа и рода, прогнозирует сказуемое в совершенно определенной форме - в форме единственного числа, а при изменяемости сказуемо го по родам — среднего рода» [1977: 34—35]. Г.А. Золотова от мечает, что «в структурно-смысловом отношении все они служат выражением носителя предицируемого [у других авто ров «предикативного» - Я. Т.] признака» [Золотова 1982: 103]. Если «носитель предикативного признака» выражен им. п., он именуется в литературе по русскому синтаксису «подлежа щим», а если он выражен косвенным падежом или вовсе не выражен - «(семантическим) субъектом», причем это понятие распространяют на весьма разнообразные случаи, такие, как
(130) У нее головная боль; Отцу не спится; Больного знобит; С тетушкой обморок; Старику под семьдесят; Народу съехало Пароход покачивало; О нем писали и т. п., см. [Золотова 1982:
133; Кокорина 1979]. Иногда говорят еще, что «субъект - это тот (то), от кого (чего) исходит действие, состояние, воспри ятие, отношение (в широком смысле, включая обладание) или признак» [Шведова 19736: 464]. Сомнительно, однако, чтобы термин, обладающий столь «широким» и неопределен ным смыслом, был пригоден для научного употребления. При этом он вряд ли может быть уточнен, так как возник в результате смешения нескольких разнородных понятий: ло гического субъекта, подлежащего, агенса и темы.
Авторы, использующие этот термин, обычно оговаривают, что «субъект» не может быть выражен подлежащим в пассивном залоге, а вы ражается в нем агентивным дополнением. Это неуклюжее объединение семантических и формальных признаков вызвано тем, что, при всей рас плывчатости и растяжимости понятий «носитель предикативного призна ка» или «то, от чего исходит действие или признак», мало кто решается утверждать, что дом в предложении Дом строится рабочими передает зна чение «субъекта» (хотя иногда говорят о «поглощении» объекта действия «субъектом» признака или состояния в пассиве [Скобликова 1990: 63])-
348
Глава VI .Подлежащее
А.В. Бондарко [1991: 33] предлагает особое понятие, названное им «се мантический носитель предикативного признака», которое, в отличие от «субъекта», не включает агентивное дополнение при пассиве.
ЗАДАНИЕ 8. Опираясь на результаты, полученные в ходе выполне ния предыдущих заданий, и на аргументы в пользу существования нулей, изложенные в главе V, установите, являются ли функциональными под лежащими следующие единицы:
1.ИГ в им. п. в независимой инфинитивной конструкции типа А
царица хохотать, А он драться;
2.ИГ в им. п. в условной (псевдо-)императивной конструкции
Приди Иван вовремя..., Будь он хорошим мальчиком..., Окажись ты здесь...;
3.ИГ в род. п. с числительным или другим словом, обозначаю щим количество, в безличной конструкции типа Пришло много
студентов, Найдено сто рублей;
4.ИГ в род. п. при отрицании типа Ответа не пришло, Забот хва тает;
5.ИГ в дат. п. с предлогом по в дистрибутивном значении типа По
груше упало, По экземпляру выдали;
6.Нулевое подлежащее Øлюди в неопределенно-личной конструк ции типа Так ØЛЮДИ не делают; ØЛЮДИ Стреляли;
7.Нулевое подлежащее 0ЛЮДИ в безличной конструкции типа Его
Øстихии ударило камнем по спине, В окно ØСТИХИИ дует; .
8.PRO в инфинитивном обороте со чтобы типа Пришел, чтобы
[PRO петь]]
9.PRO в инфинитивном обороте без чтобы типа Хочу [PRO петь];
10.PRO в деепричастном обороте типа [PRO Придя,] он сел;
11.PRO в причастном обороте типа Требуется сотрудник, [PRO
владеющий древнеирландским языком].
3.Подлежащее в английском языке
3.1. Приоритетные признаки
Рассмотрим теперь грамматические приоритетные при знаки ИГ в английском языке. Есть ли в английском языке подлежащее? Да, оно в нем традиционно выделяется на ос нове нескольких признаков, которые частично совпадают с соответствующими признаками русских подлежащих. Это
им. п. (в английском языке падежные формы различаются у нескольких местоимений) и контроль согласования по лицу
ичислу: (131) Не (//*him) see-s (//*see) his friends Юн (НОМ)
349
Часть 1. Синтаксическое описание
(//*его (АКК)) видит(-ЗЕД) (//*видят(-ЗМН)) своих друзей', а из функциональных признаков — контроль референции PRO целевого инфинитивного оборота с союзом in order to
(132) / invited John in order to solve the problem 'Я пригласил Джона с тем, чтобы решить проблему (//*с тем, чтобы он ре шил проблему)'. Контролировать рефлексивные местоиме ния способны и подлежащие, и дополнения: (133) Johnx told Billj about himselfi/j 'Джон рассказал Биллуj о себе || о нем1/5\
Вместе с тем в английском языке обнаруживается не сколько ярких признаков подлежащего, которые в русском языке отсутствуют.
Во-первых, в английском языке с его жестким поряд ком слов л и н е й н а я п о з и ц и я подлежащего определяет ся достаточно строго. Подлежащее предшествует сказуемому и дополнениям (кроме особого случая инверсии, когда под лежащее и финитная часть сказуемого меняются местами). Левее подлежащего может располагаться только сентенци альное обстоятельство (т. е. такое, которое по смыслу отно сится ко всему предложению и является его непосредствен ной составляющей): (134) On Monday John left 'В понедельник Джон уехал'. Обстоятельство можно без нарушения правиль ности предложения переместить в его конец: (135) a. John left on Monday, а подлежащее нельзя: б. *Оп Monday left John.
Во-вторых, в английском языке существует инверсия подлежащего и вспомогательного глагола, которая употреб ляется в основном для образования вопросительных предло жений (и гораздо реже в некоторых предложениях с отрица нием или с особыми видами выделения). В вопросительном предложении первую позицию занимает вопросительное слово (если оно есть). Вторую позицию занимает вспомога тельный или модальный глагол (первый в цепочке вспомо гательных или модальных глаголов, если их несколько). На третьем месте стоит подлежащее. Например, в утвердитель ном предложении обстоятельство может занимать началь ную позицию: (136) a. John has often given me good advice или 6. Often John has given me good advice 'Джон часто давал мне хорошие советы'. В вопросительном предложении две пер вые позиции для обстоятельства недоступны: в. (* Often) Has
(*often) John often given me good advice? 'Часто ли Джон давал мне хорошие советы?'.
Инверсии подвергаются не только подлежащие-ИГ, но и некоторые другие фразовые категории, занимающие пози-
350
Глава VI. Подлежащее
цию подлежащего, например (137) a. [Into the house] is where she ran букв. 'В дом есть [то место, куда] она вбежала' и б. Is [into the house] where she ran? 'В дом ли она вбежала?'; (138) a. [From New York to Boston] is too far for you Ют НьюЙорка до Бостона слишком далеко для тебя' и б. Is [from New-York to Boston] too far for you? 'Слишком ли далеко для тебя от Нью-Йорка до Бостона?'; (139) Is [get in trouble] what
you really want to do? 'Ты действительно хочешь нарваться на| неприя
Следующий признак подлежащего в английском язы к е - структура так называемых «расчлененных вопросов» (tag questions), которые состоят из утвердительного предло жения и «бирки» (tag), которая, в свою очередь, состоит из вспомогательного или модального глагола и местоимения, соответствующего подлежащему: (140) John's coming, isn't he? 'Джон придет, правда?', (141) Не can't read, can he? 'Он не может читать, правда?' Какой глагол должен быть употреб лен в «бирке», определяется по тем же правилам, что и вы бор «подвижного» глагола при инверсии: (142) They haven't left, have they? 'Они не уехали, правда?', (143) They left, didn't thеу?'Они уехали, правда?'. Отрицание употребляется следу ющим образом: если в полном предложении оно есть, то в «бирке» его нет, и наоборот. Местоименное подлежащее «бирки» соответствует подлежащему полного предложения, и только ему: (144) а. / said the truth to the man, didn't I? 'Я сказал этому человеку правду, не так ли?', ср. б. */ said the truth to the man, didn't it?, в. */said the truth to the man, didn't he?; (145) a. Bill should give the candies to Janet, shouldn't he?
'Билл должен отдать леденцы Дженет, не так ли?', ср. б. *Вill should give the candies to Janet, shouldn't they (them)?, в. *Bill should give the candies to Janet, shouldn 't she (her) ?
Если в предложении несколько подлежащих, то выби рается подлежащее главной клаузы, например (146) Bill hopes that Mary will come, doesn't he?/... *won't she? 'Билл надеется, что Мэри придет, не так ли?', но при некоторых главных глаголах это не так: (147) I suppose she isn't coming, is she?/ ...
*don't I? 'Я думаю, она не придет, правда?', ср. сферу действия рус. ... правда? в (148) Ты не знал, что он лингвист, прав да? (Ты действительно этого не знал? || *Он действительно лингвист?') и (149) Ты считаешь, что он лингвист, правда?
('Ты действительно так считаешь? || Он действительно линг вист?'), см. [Крейдлин 1983: 84-85; Золотова 1995: 104].
| |
12-4755 |
351 |
Часть 1. Синтаксическое описание
Аналогично «расчлененным вопросам» употребляются повторы со словом indeed 'в самом деле': (150) Joe said that the tall guy would show up, and indeed he did 'Джо сказал что высокий парень еще покажется, и в самом деле, он по казался'.
В английском языке имеются некоторые пустые лексе мы, которые могут, по-видимому, выступать только в функ ции подлежащего. Это безударное местоимение there и мес тоимение it в значении времени и явлений природы, так на зываемые «подлежащие-пустышки» (dummy subjects). There употребляется с глаголом-связкой (и реже с глаголами поя вления или возникновения), например (151) a. There will be peaches for dessert 'На десерт будут персики', то же с вопро сительной инверсией б. Will there be peaches for dessert? и в «расчлененном вопросе»: (152) Therefs a tornado coming, isn't there? (//* isn't if.) 'Приближается торнадо, правда?' Ср. так же конструкцию с indeed: (153) Frank predicted that there would be a riot and indeed there was (//*it was) 'Фрэнк предсказывал, что произойдут волнения, и действительно, они произошли'.
По крайней мере один приоритетный признак подле жащего, однако, не свойствен there: глагол-связка согласует ся со своим актантом: (154) a. There are two boys in the room
'В комнате два мальчика'; 6. There is a boy in the room 'В ком нате один мальчик', в. * There is two boys in the room2.
Некоторые ИГ всегда выступают только в роли подле жащего в определенных идиоматических выражениях. На пример, можно сказать (155) The cat is out of the bag 'Тайна вышла наружу', букв.: 'Кот вылез из сумки' или (156) The fur will fly 'Начнется смятение', букв.: 'Шерсть полетит'. В соста ве этих фразеологизмов ИГ the cat и the fur могут быть толь ко подлежащими, и никакое их преобразование, при котором они становились бы другими членами предложения, невоз можно. Нельзя, например, употребить выражение (157) to drive the cat out of the bag 'выгнать кошку из сумки' в значе нии 'добиться разглашения тайны' или (158) to see the flying fur 'увидеть, как летит шерсть' в значении 'видеть смятение'.
Еще одним приоритетным признаком подлежащих в английском языке является способность к «отпуску» плава ющих кванторов (об этом явлении см. в главе V 2.2):
2Б.Х. Парти обратила наше внимание на то, что в разговорной речи согласо вание при there's может отсутствовать: There's two boys in the room наряду с
There's a boy...
352

Глава VI. Подлежащее
(159) а. All the boys left 'Все мальчики ушли'; б. The boys all left 'Мальчики все ушли'; прямое дополнение не обладает этим свойством: (160) a. I saw all the boys 'Я видел всех маль чиков'; б. */ saw the boys all.
Только подлежащее может «отпускать» от себя эмфати ческие рефлексивы himself herself и другие, которые, в отли чие от совпадающих с ними по форме обычных рефлекси вов, употребляются не анафорически, а в роли выделитель ных определенней, ср. русск. сам, которое вместе с кванто рами входит в число плавающих определителей (глава V 2.2):
(161)a. The president himself is coming 'Сам президент прибы вает'; б. The president is coming himself 'Президент прибывает сам'. С прямым дополнением (1626) это недопустимо:
(162)a. We put the president himself in our car 'Мы посадили са мого президента в нашу машину'; б. *We put the president in our car himself He могут отпускать эмфатических рефлекси вов и обстоятельства: (163) a. I looked behind the president himself for guards 'Я искал охранников позади самого президен- та'; б. */ looked behind the president for guards himself
Приоритетным признаком подлежащих является воз можность употребления наречия alone в конце ИГ в значе нии 'только', например (164) Father alone can help you 'Один отец может помочь тебе', но (165) "Call Bob alone 'Позовите одного Боба', */ believe that alone 'Я верю только в это', */ talked to Smith alone 'Я говорил только со Смитом', */ refuse to work with her alone 'Я отказался работать только с ней'.
Впрочем, наблюдаются и архаичные конструкции типа (166) Не put his faith in God alone 'Он уповал только на Бога', а также употребления alone с дополнениями, достаточно близкие по семантике к 'только': (167)
I spent more on books alone than you spent on books, xeroxing, and journals 'Ha одни книги я потратил больше, чем ты на книги, ксерокопирование и журналы' (Б.Х. Парти, устн. сообщ.).
Только подлежащее может присоединять выражения not many и not much 'не многие, не много', например (168)
Not_ many people have learned Old Chinese 'He многие люди ВЫ
УЧИЛИ древнекитайский язык', но (169) "Joe kissed not many models 'Джо поцеловал не многих моделей', (170) "Jane earns Not much money 'Джейн заработала не много денег', (171) * Sally talked to Bob about not many problems 'Салли гово рила с Бобом не о многих проблемах', (172) */ bought kanga roos from not many Australians 'Я купил кенгуру не у многих авцтралийцев'.
12* |
353 |