
Тестелец, Введение в общий синтаксис
.pdf
Часть 1. Синтаксическое описание
5)ИГ в дат. п. со значением бенефактива (см. ниже
п.10), т. е. участника, чьи интересы затронуты обозначаемой ситуацией (смастери [т ребенку] кораблик; налил [иг гостям] вина).
Несравненно чаще выступают в роли сирконстантов предложные группы: прогуливается у ворот; пишет статью вместе с соавтором; умер спустя несколько лет; опоздал из-за неумения вставать вовремя.
Достаточно очевидно, что в русском языке ИГ не во всех конструкциях могут заменяться на местоимения. Воз можность или невозможность такой замены определяется падежной формой и наличием определенного предлога, а также значением того и другого. Просматривая список кон струкций, в которых замена не допускается [Шведова (ред.) 1980: 455], можно заметить, что подавляющее большинство таких конструкций — сирконстанты. Вместе с тем неверно, что замена на местоимение невозможна во всех сирконстантных ИГ и ПрГ. Выясняется, что ПрГ-сирконстанты в русском языке подразделяются на два типа: в одних (76) уп равляемая предлогом ИГ не может быть заменена на место имение (личное 3 л., указательное, неопределенное, отрица тельное, вопросительное), а в других (77) — может. Будем называть первую группу слабыми, а вторую — сильными сир константами.
(76) «Слабый» тип: поезд следует из Москвы (//?? из нее; *ни из чего; *из чего-то; *из чего?; нужный смысл можно вы разить только наречным местоимением: Откуда следует по езд?); мы пойдем до поворота (//?до него; *до чего?; *ни до че го); он вырос из ребенка (//? из него; ? из кого ?) в юношу (//*в него; *в кого?); беседовали в гостиной (//? в ней; *в этом; *в чем?; возможно лишь Где беседовали?); заехал на день (//*на него; *на что ?; можно лишь с наречием На сколько (времени) заехал ?); лекция из истории (//*из нее; *из чего-нибудь; *ни из чего); смешно до колотья в боку (//*до него; До чего смешно/ —
по происхождению вопрос, но в современном языке высту пает только как восклицание); согласился под бесцеремонным нажимом сверху (//*под ним; *под этим; *под чем?; *ни под чем не согласился; *ему не под чем соглашаться); приходить на помощь (//*на нее; *на что; *не на что приходить); пришел че рез несколько дней (//*через них; *через что-то); с прошлого года болеет (//*с него; *с чего?) ); розовый по краям (//*по ним).
194
Глава Ш. Валентности слова
(77) «Сильный» тип: сочинять приветствия для гостей (для них; для кого?; для кого-то; ни для кого не сочинять; не для кого сочинять); разбираем примеры с преподавателем (с ним; с кем?); отсутствовал из-за болезни (из-за нее; из-за этого; изза чего ?); прошел мимо здания (него); уехал после праздника (не го; чего?); представился в качестве знакомого ее отца (в каче стве кого?); оборудование заменили ввиду износа (него; чего?); живут без семей (них); пробирались между деревьев (них); по лучил образование вопреки обстоятельствам (им).
ЗАДАНИЕ 4. Разделите на «сильную» и «слабую» группы следую щие сирконстантные предложно-падежные конструкции:
выйти на сцену перед зрителями
подождать с минуту
возражать из вредности спастись благодаря случайности
знать по Московскому университету выпить по случаю праздника I отдыхать под Звенигородом дом с мезонином
деревья росли вокруг дома
работать у Ивана Ивановича
чиновник от науки
сравнять счет на последней минуте
разговаривать за рулем машины
На принадлежность сирконстанта к числу сильных ли бо слабых влияет несколько факторов. Наиболее важный из них — сам предлог. Очевидно, что некоторые предложно-па дежные формы (на, под, за с предл. п.; по с дат. п.; из с род. п.) в роли сирконстантов не допускают замену управля емых ими ИГ на местоимения, а другие предлоги, такие, как
для, из-за, перед, — допускают.
Есть предлоги, которые в одном значении относятся к первой группе, а в другом — ко второй. Например, предлоги в и у в значении простого местонахождения принадлежат скорее к первой группе (разговаривать в гостиной у камина — *в ней; *в чем?; *у него; *у чего?), а в более сложных значе ниях соответственно 'быть одетым в X' и 'находиться в ме сте, где живет или работает X'- ко второй (обедать во фраке У князя — в нем; в чем?; у него, у кого?). Предлог на в значе нии 'на поверхности' приближается ко второй группе: раз дался шум на крыше — на ней; *на чем?; *ни на чем; прихлоп нул на себе комара; на нем; ? на ком ?; на ком-то; однако в бо-
195
Часть 1. Синтаксическое описание
лее общем значении, несомненно, относится к первой: писал свой роман на даче — *на ней.
ЗАДАНИЕ 5. Определите, как разные значения предлогов с, по, к и без влияют на принадлежность конструкций с этими предлогами к «сла бой» или «сильной» группе (рассмотрите возможность замены на личное и на вопросительное местоимение). Воспользуйтесь следующими приме рами и добавьте по одному собственному примеру на каждое значение:
а.справимся без помощников пришел без двадцати минут час
б.похолодало к вечеру река расширяется к низовьям сварить суп к обеду печь куличи к Пасхе
в.заниматься по учебнику
работать по специальности
жениться по любви ориентироваться по карте
жить по шариату
г.говорить с ласковой улыбкой конструкции с этими предлогами
поступить так с самыми лучшими намерениями прийти с сумкой вести себя с бесцеремонностью
Есть и другие факторы, влияющие на возможность ме стоименной замены, в первую очередь признаки контекста. Так, замена ИГ на местоимение 3 л. в некоторых сиркон стантах первой группы бывает возможна, если антецедент этой ИГ располагается достаточно близко от местоимения, например, упомянут в предыдущем предложении и притом находится в центре внимания: Комната плохо освещена, поэ тому работать в ней неудобно; ? Враг поднялся на городскую стену и встретил на ней ожесточенное сопротивление; ? Ока зывался бесцеремонный нажим, но даже под ним мы не изме нили решения; Огонь из камина освещал маленькую гостиную. В ней разговаривали два человека (ср. с актантом... сидели и разговаривали...); В доме хохот и стекла звенят, / В нем шин куют, и квасят, и перчат, И гвоздики кладут в маринад (Па стернак, «Бабье лето»).
Можно также заметить, что ИГ в некоторых предложных сочетани ях первой группы может заменяться на относительное местоимение при релятивизации (= образовании придаточного относительного): (78) гости ная, в которой мы беседовали; минута, на которой сравняли счет; специаль ность, по которой он работал; (79) поражала лихость импровизации, с кото-
196
Глава Ш. Валентности слова
рою Писатель красочно, складно плёл требуемую пропаганду, но на свой ярко индивидуальный лад (Солженицын, «Абрикосовое варенье»). При этом ис пользование более редких, чем который, относительных местоимений кто
и что {тот писатель, кого мы все знаем; письмо, что мы отправили вчера)
здесь исключено: *то, в чем мы разговаривали... и т. д. Можно предполо жить, что причина в том, что который — местоимение-прилагательное, а рассматриваемое ограничение касается местоимений-существительных. Похоже, что который, в отличие от что и кто, не замещает релятивизируемое существительное, а определяет его, причем само существительное вви ду совпадения с определяемым словом в главном предложении опускается:
(80) |
|
|
|
|
|
тот |
человек, |
которого |
человека |
я |
знаю |
тот |
человек, |
|
кого |
я |
знаю |
Во многих языках (например, в алтайских) релятивизация происхо дит без относительного местоимения, простым «зачеркиванием» в прида точном предложении существительного, соответствующего определяемо му слову в главном.
Выяснение всех факторов, влияющих на возможность местоименной замены, не входит сейчас в нашу задачу. На иболее важный факт, который здесь имеет значение, заклю чается в том, что при любом предлоге в ПрГ, выражающей актант, а не сирконстант, ИГ способна заменяться на место имение:
(81)а. *По кому (напр. гостям) вы ходите?
б.По кому вы скучаете?
(82)а. ?? На чем они разговаривают?
б.На чем они сидят?
(83)а. *Из этого (напр. любопытства) он поинтересо вался
б.Из этого он выстрелил
(84)а. *В чем (напр. зале) они заседали?
б.В чем они сознались?
Сходный контраст обнаруживается и в английском языке, ср. (85) a. We stopped at the railway station 'Мы остано вились у железнодорожной станции'; 6. Where did we stop? 'Где мы остановились?', но в. ?? What did we stop at? букв. «У чего мы остановились?» при том, что совершенно нормаль на такая же, как и (85в), конструкция, но с актантом (86) What did we look a[? 'На что мы посмотрели?'.
В ПрГ, являющихся адъектами со значением места, возможна замена ИГ на местоимение, но только на личное:
197
Часть 1. Синтаксическое описание
проживает в Москве {в ней; *в чем-нибудь) на Пресне (?на ней; *на чем?) на улице Заморенова (на ней; *на чем-то); вышел на улицу (на нее; *на это) к толпе (к ней; *к чему?). Некоторые предлоги, например у, не допускают в составе адъектов за мены на местоимение: живут у озера (//*у него). Адъекты со значением времени и оценки обычно не допускают место именной замены (по крайней мере с безударными предлога ми): закончил аспирантуру на 25-м году (//*на нем) в трудное время (//*$ него) после войны (нее); поступить справедливо по совести (//*по ней).
Таким образом, признак заменяемости на местоимение делит предложные группы на два класса: 1) сирконстанты первой группы и 2) актанты и сирконстанты второй группы.
Отметим, что отрицательные местоимения не всегда могут высту пать в сильных сирконстантах, и это объясняется, по-видимому, тем, что не все предлоги способны разрывать отрицательное местоимение на отри цательную частицу ни и основную часть, ср. ни у кого, ни для чего, но *ни вокруг чего, *ни после чего, *ни между чем. Разрывать отрицательное мес тоимение способны «первообразные» предлоги (в основном - не облада ющие самостоятельным, хотя бы и слабым, ударением), но не «неперво образные» (прежде всего ударные) предлоги, однако есть и исключения, причем в обе стороны (ни против чего, *ни без чего) [Еськова 1989; 1995; Yadroff, Franks 1999].
ЗАДАНИЕ 6. Рассмотрим один частный случай местоименной за мены - контроль дистрибутивной конструкции. Будем счи тать, что некоторая ИГ во множественном числе контролирует дистрибу тивную конструкцию, если эта ИГ способна присоединять после себя мес тоимение каждый в единственном числе, но в той же падежно-предлож- ной форме, что и ИГ. Каждый при этом может распространяться пред ложной группой с дистрибутивным (= распределительным) значением, состоящей из по и ИГ в дат. п.:
(i)Мальчики принесли каждый по сумке.
(ii)Мы осмотрели их каждого по отдельности.
(ш) Нам прислали каждому по два письма.
Актанты-ПрГ (iv—vii) в общем так же хорошо контролируют дист рибутивную конструкцию, как и подлежащие (i) или беспредложные до полнения (ii-iii):
(iv)поглядел на нас на каждого по нескольку секунд
(v)обратился к учителям к каждому с несколькими вопросами4
(vi)забрал у них у каждого по нескольку рублей
4Здесь предлог с «поглощает» предлог по, ср.: ответили каждый на (т) три вопроса
198
Глава III. Валентности слова
Далеко не все ИГ могут контролировать дистрибутивную конструк цию. Например, к этому неспособны определения в род. п.:
(viii) *пришли родственники выпускников каждого по нескольку че ловек
Ответьте на вопрос, способны ли сирконстанты (первой или второй группы) контролировать дистрибутивную конструкцию?
С целью выяснить это, попробуйте образовать дистрибутивные конструкции из следующих словосочетаний:
занял для нас 500 рублей перенес из-за своих детей инфаркт
написал по своим двум темам статьи обсуждали на заседаниях несколько человек приветствовал у подъездов знакомых проработал у них год писал в эти годы книги
Теперь вернемся к сирконстантным употреблениям беспредложных ИГ в русском языке и применим к ним кри терий местоименной замены.
Выясняется, что сирконстанты в твор. п. не могут за меняться на местоимения (лишь в некоторых значениях до пустимо местоимение это): ехать лесом {//*им; Нем?; *этим); пропадать целыми неделями (//*ими; *чем?; *нечем); известный своими проделками (//*ими; Нем-то; этим); пойти на завод мальчиком (//*им; *кем?); покупать сахар мешками (//*ими; *чем?; Ничем; Нечем покупать сахар)', уехать всей семьей (//*ей; *этим); похожий внешностью (//*ею; этим); камень величиной с дом (//*ею), встретиться поздней осенью {IIНю; Нем?). Так же ведут себя ИГ в вин. и род. п. со зна чением времени: говорили одну минуту (//Не); встретились седьмого апреля (//*его; Итого); Сегодняшнего дня (//*Чего?) случилось необыкновенное приключение (Гоголь, «Записки су масшедшего») и вин. п. расстояния: ехать туда одну версту (/Гее).
ИГ-определение в род. п. может заменяться на место имение: тетрадь школьника — его тетрадь, их тетрадь. За меняется на местоимение и ИГ в дат. п. в бенефактивном значении (приготовили ему обед). Аппозитивных определе ний местоимения заменять не могут: Приехал директор ин ститута член-корреспондент Петров (//*он) [Шведова (ред) 1980: 455].
199
Часть 1. Синтаксическое описание
ИГ-актанты, как правило, могут заменяться на любые местоимения. Исключение представляют, например, обозна чения отрезков времени: проговорили минуту (//*что? *ее)\ отсидел пять лет (//*что?). Многие актанты в род. п. не до пускают замены, ср. приход мальчика (//его), но состояние невесомости (//*ее), кафедра общего языкознания (//*его), ра дость победы (//*ее).
ЗАДАНИЕ 7. Установите, могут ли сирконстантные ИГ без предло гов контролировать дистрибутивную конструкцию. Чтобы ответить на этот вопрос, попытайтесь преобразовать следующие словосочетания в ди стрибутивные конструкции:
покупать мешками сахар шли несколько километров в одном направлении
уходил с конспиративной квартиры разными путями
Итак, предложные группы типа (76), аппозитивные ИГ и сирконстантные ИГ без предлогов в твор., род. и вин. п. относятся к числу слабых, а предложные группы типа (77) и сирконстантные ИГ в дат. п. и в род. п. (в притяжательном значении) — к сильным именным сирконстантам. В наи большей степени различаются грамматические признаки у актантов и сильных сирконстантов, с одной стороны, и сла бых сирконстантов с другой.
Некоторые местоимения и слова, близкие к ним по значению', в ро ли слабых сирконстантов приобретают идиоматичность, т. е. проявляют дополнительные значения, не сводимые к значению их частей, и лексикализуются (становятся отдельными лексемами): почему, отчего, на что, до чего, по-другому, по-своему, по одному, от себя, сам по себе, сам собой, само собой. В русском языке первой половины XIX в. наблюдалось еще неидиоматическое употребление некоторых местоимений в роли слабых сирконстантов, например, в синодальном переводе Библии: Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди (Лк 18:11).
В английском языке, по-видимому, наблюдается сход ное различие: некоторые предлоги, такие, как because of ^'изза' (87) или at 'у' (88), возглавляют слабые сирконстанты, а другие, такие, как with 'с' (89) или in 'в' (90) — сильные: (87) а. Не stayed at home because of illness 'Он остался дома из- за болезни', но б. ?? What did he stay at home because of? 'Из-за чего он остался дома?'; (88) a. You listen to CDs at John's 'Ты слушаешь диски у Джона', но б. *Who do you listen to CDs at? 'У кого ты слушаешь диски?'; (89) а. / walked with John 'Я гу-
200

Глава Ш. Валентности слова
дял с Джоном', б. Who did I walk with? 'С кем я гулял?'; (90) а. it is better to work in the room 'Лучше работать в комна те', б. What is it better to work in?, букв. «В чем лучше работать?».
Как и в русском языке, личное местоимение 3 л. (но не вопросительное местоимение) в английском может быть употреблено в слабом сирконстанте, если соответствующий объект находится в центре внимания: (87) в. His illness was serious, and because of it he stayed at home 'Его болезнь была серьезной, и из-за нее он остался дома'.
Можно, однако, указать и на ряд важных сходств у сильных и слабых сирконстантов, которые отличают их от актантов.
Сильные сирконстанты (как и слабые) отличаются от актантов тем, что их сочетаемость чаще всего определяется семантикой самого сирконстанта, но не предикатным словом. Последнее, как мы видели в п. 4, характерно для актантов.
Вспомнив, что сентенциальные сирконстанты отгорожены «барье ром», который не «пропускает» вопросительных местоимений (72-75), можно предположить, что особое поведение слабых сирконстантов объяс няется сходным образом: местоимение не может употребляться внутри слабого сирконстанта. В действительности это не так, и ограничение в обоих случаях устроено по-разному. Местоимение, в том числе вопроси тельное, может содержаться внутри ИГ слабого сирконстанта: поезд идет из [иг какого города]?; по [иг чьему доносу] его арестовали?; спешили [иг им на помощь] и т. п. Однако для сентенциальных сирконстантов эти разли чия не имеют значения: глубокое вложение вопросительного местоимения в сентенциальный сирконстант (926) столь же неграмматично, как и ме нее глубокое (916):
(91)a. Mary left [after Sheila saw Lisa]
'Мэри ушла после того, как Шейла увидела Лайзу' б *Who did Mary leave [after Sheila saw]?
букв. «Кого Мэри ушла после того, как Шейла увидела?»
(92)a. Mary left [after Sheila saw [a friend of Lisa]]
'Мэри ушла после того, как Шейла увидел друга Лайзы' б. *Who did Mary leave [after Sheila saw [a friend of]]?
букв. «Кого Мэри ушла после того, как Шейла увидела друга?».
В английском языке вопросительное местоимение также может на ходиться внутри слабого сирконстанта, ср. (94) а. / have been working since Tuesday 'Я работаю со вторника', б. Since when have I been working? 'С како го, времени я работаю?'; в. *Since what have I been working? букв. «С чего я работаю?», но г. Since which day have I been working? 'С какого дня я рабо таю?'; (95) а. *Оп what did you meet? букв. «В чем вы встретились?»; б. What day did you meet on? 'В какой день вы встретились?' [Quirk et al. 1985: 822].
201
Часть 1. Синтаксическое описание
Можно указать на еще один грамматический признак, который полезен для различения актантов и сирконстантов - поведение вопросительных групп в составе некоторых прида точных предложений. Например, в сентенциальном актанте с союзом чтобы разнообразные дополнения по этому призна ку отличаются от подлежащих и обстоятельств. В таких при даточных допустим (как правило, в разговорной речи и при ее имитации в литературном языке) вопрос к беспредложно му дополнению (96абв), менее допустим — к актанту, выра женному ПрГ (96г) или наречием (96д) и почти совсем недо пустим - к подлежащему (96е) и к сирконстанту (96жз):
(96)а. Кого ты хочешь, чтобы он пригласил ?
б.Кому ты хочешь, чтобы мы сообщили?
в. Чем хочешь ты, чтобы я поклялся? (Булгаков, «Мастер и Маргарита»)
г. ? К кому ты хочешь, чтобы мы обратились? д. ? Как ты хочешь, чтобы я поступил ?
е. ?? Кто ты хочешь, чтобы пришел? ж. ?? С кем ты хочешь, чтобы я пошел ? з. ?? Как ты хочешь, чтобы я написал?
Аналогичные факты в английском и многих других языках впервые были отмечены в работах по порождающей грамматике: англ. (97) a. What do you think that Mary left on the table?букв. «Что ты думаешь, что Мэри ос тавила на столе?»; б. *Who do you think that left the present on the table? букв.
«Кто ты думаешь, что оставил подарок на столе?». Различие между подле жащим и сирконстантами, с одной стороны, и прочими актантами, с дру гой стороны, Н. Хомский предложил объяснять с помощью «принципа пустой категории» (Empty Category Principle, ECP), о котором см. в главе XII п. 8 [Perlmutter 1971; Chomsky 1981; Huang 1982].
Тот же контраст наблюдается и в некоторых видах при даточного косвенного вопроса (с той же поправкой на пре имущественно «разговорный» характер конструкции):
(98)а. Что ты не знаешь, как починить?
б.К кому ты не знаешь, как обратиться?
в. Куда ты не знаешь, как добраться?
г. ? С кем ты не знаешь, как разговаривать?
д.? Во что ты не знаешь, как играть? е. *Когда ты не знаешь, как играть? ж. *Кто ты не знаешь, как работает ?
д.?? Перед кем ты не знаешь, как выступать ? е. *Для кого ты не знаешь, как добыть сведения?
202
Глава III. Валентности слова
При релятивизации, однако, ограничение на сиркон станты действует слабее, так как примеры (99) скорее прием лемы:
(99)а. к которому ты хочешь, чтобы мы обратились
иодновременно:
б. с которым ты хочешь, чтобы я пошел в. перед которыми ты не знаешь, как выступать
г.для которого мы не знаем, как были добыты све дения
д.Не только ковров, но многого не было у них, без чего по Юриным понятиям просто удивительно, как они и жили (Солженицын, «Раковый кор пус»).
Релятивизация меньше применима к слабым сиркон стантам придаточного (100), хотя, как мы помним, она воз можна от слабых сирконстантов главного предложения (78):
(100) а. ?? гостиная, в которой не помню, о чем мы бесе довали
б.?? минута, на которой мы знаем, как сравняли счет
в. ?? специальность, по которой я не знаю, как он работал.
Из примеров (96—100) видно, что даже сильные сир константы грамматически достаточно четко отграничены от актантов по признаку «извлекаемое™» из некоторых видов придаточных предложений, несмотря на то что в русском языке граница между приемлемыми и неприемлемыми пред ложениями с «извлечением» размыта.
8.Вторичные и ложные актанты
В1960-е годы Ю.Д. Апресян, исследуя управление рус ских глаголов, обратил внимание на такие лексемы, как уда рить, тронуть, схватить, вырвать, поджечь, которые явля ются семантически двухместными, т. е. их толкования вклю чают лишь два партиципанта: агенс (производитель дейст вия) и пациенс (претерпевающий действие). Однако в их моделях управления обнаруживаются такие дополнения, ко торые не соответствуют никакому партиципанту: (101) уда лить больному зуб, испортить врагу праздник, ухватить маль-
203