- •Русский язык
- •Рецензенты
- •Раздел I. Язык и его основные функции.
- •Глава 1. Язык и его основные функции
- •Мировые языки
- •Глава 2. Речь: виды и формы речи
- •§1. Общая характеристика форм и видов речи
- •§2. Устная речь: ее ведущие признаки
- •§3. Письменная речь
- •3.1. Основные жанры письменной речи
- •3.2. Жанры учебно – профессиональной письменной речи:
- •Глава 3. Текст как ведущая единица словесной коммуникации
- •Виды цепной связи
- •5. Абзац и сложное синтаксическое целое.
- •Раздел 2.Функционально-смысловые типы речи
- •Глава 1. Описание как функционально-
- •Глава 2. Повествование как функционально-смысловой тип речи.
- •Глава 3. Рассуждение как тип монологической речи
- •Виды рассуждений
- •Рассуждение-размышление
- •Речеведческие понятия:
- •Языковые средства, характерные для рассуждения
- •Типовые фрагменты текста
- •Памятка к анализу текста
- •Порядок анализа связного текста
- •Глава 1. Разговорный стиль
- •§ 1. Основные признаки разговорной речи
- •§ 2. Языковые особенности разговорного стиля
- •Глава 2. Официально-деловой стиль
- •§1. Общее понятие об официально-деловом стиле речи
- •§2. Разновидности официально-делового стиля
- •§3. Языковые особенности официально-делового
- •§4. Основные жанры документации
- •Частные деловые бумаги
- •Глава 3. Публицистический стиль
- •§1. Основные функции публицистики в обществе
- •§2. Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
- •§3. Словообразовательные и грамматические средства
- •Британцы не спешат ..., но и не противятся
- •Малый бизнес еще не готов
- •Система должна быть гармоничной
- •Золотая латынь
- •Глава 4. Hayчный стиль.
- •§ 1. Языковые особенности научной речи
- •§ 2.Аннотация, реферат, рецензия как основные
- •Языковые средства, оформляющие аннотацию
- •Языковые средства, оформляющие реферат (реферат-резюме)
- •Раздел 4
- •Тема научного текста
- •Задание 1. Определите тему текстов.
- •Коммуникативная задача текста
- •Микротема научного текста
- •Данная и новая информация текста
- •Роль предложения в тексте
- •Д1 д2
- •Цепной способ развития информации
- •Цепной способ развития информации между предложениями.
- •Раздел 5. Основы компрессии научного текста
- •Составление плана к тексту
- •Тезирование – составление тезисов
- •Конспектирование
- •Как слушать и записывать лекции
- •Композиция научного текста
- •Цитирование
- •Общие требования к цитируемому материалу.
- •Основные правила оформления цитат
- •Аннотирование и реферирование научных текстов
- •Справочно-библиографическое описание
- •Познание как вид деятельности
- •Р е ф е р а т
- •Гипотеза – эксперимент – практика
- •Рецензирование
- •Приведенные ниже дефиниции рецензии дают возможность определить, в чем рецензия как вид компрессии текста отличается от реферата, аннотации, тезисов.
- •Резюме – выводы
- •Конспектирование вторичных текстов
- •Раздел 6
- •Глава 1. Основы культуры речи
- •Некоторые типичные ошибки в словоупотреблении
- •Глава 2. Проблемы практической стилистики
- •Цифровые ответы /ключи/
- •Глава 3. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи
- •Ошибки по отдельным уровням языковой системы
- •Литература
Цифровые ответы /ключи/
Номера заданий |
Номера упражнений |
Номера вариантов |
Номера предложений | |||||||||
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
1 |
2 |
3 |
4 | |||||||||
1 |
|
I |
1 |
5 |
3 |
4 |
2 |
|
|
|
|
|
1 |
|
II |
1 |
4 |
5 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
III |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
I |
2 |
4 |
5 |
1 |
3 |
|
|
|
|
|
3 |
|
II |
3 |
1 |
2 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
III |
4 |
2 |
3 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
I |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
3 |
1 |
2 |
1 |
1 |
|
3 |
I |
2 |
3 |
1 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
I |
3 |
2 |
4 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
I |
1 |
6 |
3 |
5 |
4 |
4 |
1 |
2 |
5 |
3 |
|
|
II |
5 |
6 |
2 |
4 |
6 |
1 |
3 |
5 |
2 |
1 |
|
8 |
I |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
5 |
4 |
4 |
4 |
2 |
|
10 |
I |
1 |
2 |
2 |
4 |
4 |
3 |
5 |
5 |
5 |
4 |
Приложение Б
Глава 3. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи
(Классификация и примеры Н.Н.Романовой и А.В.Филипова)
Собственно стилистические ошибки
1. Нарушения правил речевого этикета:
Обращение на «ты» к собеседнику в неадекватной для этого ситуации; неуважительное наименование лица (например, наш шеф вместо наш директор, начальник, заведующий; ее отпрыск и др.) обозначение местоимением он, она присутствующего при разговоре лица и др.
2. Неоправданное смешение стилей:
Вставление иностилевого средства в высказывание, в целом выполненное в другом стиле, или же наблюдается серьезная стилистическая мешанина:
Убедительно прошу вас выслать вашу книгу (в частной телеграмме вместо: Вышлите, пожалуйста, вашу книгу);
Бог рассердился на них (вместо разгневался);
Онегин был светский парень, приехавший из Петербурга (вместо разговорного парень нужно: молодой человек);
Умышленная или нечаянная вульгаризация речи введением отдельных вульгаризмов (намылился, засветился и т.п.) в свою в целом литературно-разговорную нормированную речь.
Неумело реализуемое или же напускное стремление к изысканности в речи, к ее украшению.
Соня вызвала весь огонь судьбы на себя; Тема народа в произведении ярко светится на каждой странице; Пушкин был уверен, что взойдет прекрасная заря. И сам был готов принять участие в ее восходе.
4. Злоупотребление иностранными словами и синтаксическими оборотами других языков (варваризмы). Так, например, изъясняются персонажи комедии Д.И.Фонвизина «Бригадир»: Оставьте такие разговоры. Разве нельзя о другом дискюрировать?; Я капабельна с тобою развестись; Черт меня возьми, ежели я помышляю его менажировать; Я индиферан во всем том, что надлежит до моего отца и матери. В наше время злоупотребляют больше американизмами, вставляя в речь слова типа джус, кол-форвард, прайм-тайм.
5. Бедность стиля: Говорящий или пишущий обходится небольшим количеством слов; в отношении употребления синтаксических моделей — берутся лишь некоторые и не привлекаются многие другие, что создает синтаксический «монотон»: однообразие стилистических приемов, фигур речи, а то и полное их отсутствие: вместо Мне кажется, что… можно сказать Сдается мне, что…; вместо смешной случай — потешный случай; вместо Я не люблю такую музыку — Мне претит такая музыка и т.п.
6. Банальность стиля: Затасканные выражения, в том числе и яркие, но «примелькавшиеся»: Зима вступила в свои права, видно невооруженным глазом; Желаю тебе сибирского здоровья, кавказского долголетия; Это не столько его вина, сколько его беда; Думаю, что не ошибусь, если скажу, что… и т.п.; банальные обороты речи в письмах: Добрый день или вечер!, Жду ответа, как соловей лета.
7. Бомбаст: Неоправданно торжественный, напыщенный стиль.
Что же делали до сих пор все эти Пушкины, Лермонтовы, Бороздины? Удивляюсь. Народ пляшет комаринского, эту апофеозу пьянства, а они воспевают какие-то незабудочки! Зачем же не напишут они более благонравных песен для народного употребления и не бросят свои незабудочки! Это социальный вопрос! (Ф.М.Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели).
8. «Птичий язык»:Лексически и синтаксически усложненный, тяжеловесный заумный язык (стиль) научного или философского характера.
«Предуготовительное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущности, и в применении к уразумению органических начал обоюдного раздвоения общественной производительности». Что ни разворачивал Чичиков книгу, на всякой странице — проявление, развитие, абстракт, замкнутость и сомкнутость, и черт знает чего там не было (Н.В. Гоголь).