- •Пособие по политпереводу
- •2 Курс мгимо - 2012 предисловие
- •Теория перевода
- •Использование артикля в сочетании названия должности и имени
- •Практика перевода
- •British and Italian Leaders Hold Talks in Rome
- •1. Президент сша прибыл в брюссель
- •Закрепление и повторение пройденного материала
- •Урок 2
- •Теория перевода
- •1. Прочитайте и переведите следующее сообщение на русский язык. Top un official to visit India, Nepal
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Push for direct Middle East talks nearing turning point – un
- •Un officials set to take part in high-level meeting on challenges facing Yemen
- •Sudanese Polls a Milestone: un
- •U.N. Hopes trade talks will restart before year end
- •Time now for real, genuine Israeli-Palestinian negotiations, says un chief
- •Генеральный секретарь оон отправился на Ближний Восток
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 3
- •Теория перевода
- •I. Переведите следующие предложения на русский язык письменно.
- •II. Заполните таблицу:
- •Различия в функциях подлежащего в английском и русском предложении
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Secretary-General condemns deadly rocket attack in southern Jordan
- •Un calls for restraint following violent clashes in Afghan capital
- •Secretary-General urges more serious efforts by parties to end conflict in Darfur
- •Darfur violence kills 300 thousand
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 4
- •Теория перевода
- •I. Перефразируйте следующие словосочетания так, чтобы они образовывали атрибутивные сочетания
- •II. Переведите следующие атрибутивные сочетания на русский язык и выделите модели перевода таких сочетаний:
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Can a ceasefire hold?
- •It is uncertain how long a recently agreed truce may last—or whether it may pave the way towards a wider settlement
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 5
- •Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Организация Объединенных Наций (оон)
- •I. Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Запомните фразы с инфинитивом и их перевод:
- •Практика перевода
- •We the Peoples: The Promise of the United Nations
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •The main un organs and their functions
- •Урок 6
- •Лексические соответствия
- •Практика перевода
- •I. Переведите выражения на русский.
- •II. Переведите текст на русский язык письменно. Nato and a Liberal Economic Order
Урок 6
Теория и практика перевода:
Безличные формы глагола: Герундий
Лексические соответствия
Общественно-политическая лексика по теме:
НАТО
Функции герундия
|
Обстоятельство времени |
in
on (upon)
after
before
when
|
The prime minister is facing a political crisis at home in trying to hold his fragile coalition government together. – Премьер-министр сталкивается с политическим кризисом в стране, пытаясь (когда он пытается) удержать свое хрупкое коалиционное правительство от распада.
Upon seeing the success the US and its allies were having against al-Qaeda, terrorists promoted the concept of individual resistance. – Заметив успехи, которых добиваются США и их союзники в действиях против Аль-Каиды, террористы стали развивать концепцию индивидуального сопротивления.
|
Переводится:
придаточным предложением, деепричастием |
|
сопутствующее об-во |
besides – кроме того, что
instead of – вместо того, чтобы
apart from – не говоря уже, кроме
without – без, без того, чтобы |
Besides beingmybrotherhewasmybestfriend. –Кроме того, что он былмоим братом, он еще был моим лучшим другом. Instead of beingruledbylaw,societiesareplungedintolawlessness. –Вместо того, чтобы быть управляемымина основании закона, общества существуют в условиях беззакония. Apart from nationalising the pension system, the government was unable to introduce any measure to bring down the deficit. – Кроме национализации пенсионной системы правительство не смогло предложить ни одной меры для снижения дефицита. Theterroristswereabletooperateforyearswithout being detected. – Террористы смогли действовать в течение многих летне будучи обнаруженными(без того, чтобы быть обнаруженными). |
инфинитивом или придаточным предложением
отрицательной формой деепричастия, предл.+сущ.,
|
|
об-во образа действия |
by / in – путем, при помощи
without - без |
TheEUtriedtosolvetheproblemby retainingnationalidentity. – ЕС попытался решить проблемусохраняянациональную идентичность (путем сохранениянациональной идентичности). |
деепричастием, предл. +сущ.
|
|
об-во причины |
for fear of – из опасения |
This points to a weak state and a ruling party that does not have the courage to stand up to pressures from members of the coalition for fear of losing votes. – Это указывает на слабое государство и на то, что у правящей партии нет мужества противостоять давлению со стороны членов коалиции из опасения потерять голоса избирателей.
|
личной формой глагола, сущ., деепричастием |
|
определение |
Eg. a way of supporting
a promise of fulfilling
|
If the crisis deepens the pressure will grow on the ECB to find a way of supporting European governments and not just banks. – Если кризис углубится, усилятся требования к ЕЦБ найти способ поддержать не только банки, но и европейские правительства. |
инфинитивом или сущ. |
|
дополнение |
|
The council believes being recognized as a city will bring investment and jobs to the area. – Совет считает, что получение этой местностью статуса города будет способствовать привлечению в нее инвестиций и созданию рабочих мест. |
инфинитивом, сущ., придаточным предложением, вводимым ловами то, что |
|
подлежащее |
There is no denying – нельзя отрицать
|
The Chief Constable said: "Being accessible to the people we serve is a key priority for us.” – Начальник полиции заявил: «Быть открытыми для общества, которому мы служим, для нас задача первостепенной важности». There is no backing away from bringing down deficits. – Нельзя отказаться от осуществления мер по снижению дефицита. |
инфинитивом, сущ.
неопределенно-личным предложением
|
|
предик.чл. или часть сост.сказ |
Eg. avoid becoming, stop arguing
|
The UN Secretary-Generaltravelled today to the Gaza Strip, where he underlined his commitmentto continue working for peace and stability in the Middle East. – Сегодня генсек ООН совершил поездку в сектор Газа, где он подчеркнул свою приверженность к продолжению деятельности для достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке.
|
инфинитивом, сущ. |
Упр.1. Определите функцию герундия в каждом из предложений и переведите предложения на русский язык.
By operating as small cells, terrorists can increase their security and make it more difficult for law enforcement and intelligence agencies to identify them.
The status of mission agreement lays out the rights, responsibilities and procedures for both signatories, with respect to the safety of the personnel in fulfilling the mission’s Security Council-authorized agreement.
There will be calls for revenge, and vows of never allowing such a thing to recur.
We had expected Hamas to respond to events in Egypt by trying to create a massive crisis with Israel.
The regime has held on far longer than others expected and shows no inclination of capitulating.
The Oct. 9 demonstration that turned violent and resulted in sectarian clashes with Muslims gave the government the opportunity to demonstrate its resolve and capability without directly engaging Islamist groups.
The Saudis have been asking the US for some public action against Iran both to relieve the pressure on Riyadh and to make it clear that the US was committed to confronting Iran alongside the Saudis.
All of this does not give us a final answer on the dynamics of the region and their interconnections, but it does give us a platform to begin re-evluating the regional process.
Whereas Pakistan and North Korea needed only some 10 years to develop atomic bombs, Iran has had a nuclear programme for almost 3 years without producing a weapon.
There were strong hints that the Israeli PM may hold a meeting with the Palestinian president in Moscow to restart the peace process and avoid becoming entrapped in another military campaign in the Palestinian territories, but the plan is now effectively derailed.
Besides being more likely to want to leave for more pay elsewhere, workers with financial difficulties are also more likely to report being under stress at work and are typically less satisfied with their jobs.
In Aceh7, I met displaced persons being sheltered in the best buildings – Government houses and schools – instead of being left to fend for themselves on the margins of society.
This should logically also be a larger objective of the UN, since the UN will in turn become more widely relevant by virtue of being more locally accessible.
Neither the UN sanctions or supplementary unilateral sanctions have had the desired effect of convincing Iran to give up its nuclear activities.
Speaking at a Headquarters press conference today, the United Nations Special Rapporteur (Специальный докладчик) said that the so-called “campaign for a drug free world” could actually result in violations of the right to health, as people who used drugs might not come forward to get the care they needed for fear of being arrested.
International military forces are called on to further review their procedures aimed at preventing any incidental loss of civilian life in the carrying out of military operations, especially aerial attacks, and to promote transparency and accountability when dealing with Afghan civilians and communities.
The Lib Dem leader knows there is no going back to the easy centre-left oppositionalism that many at this conference still want to see.
Marconi’s politics may have been reprehensible but there is no denying the value of his invention.
And far from bringing together the peoples of Europe, the organization is on the verge of collapse.
Far from confirmingthe inevitability of the yuan's rise, China's uncertain effort to internationalise its currency has exposed the profound struggles that lie behind the country's push to transform its economic model.
|
Перевод герундия в его сочетании с выражением Far from doing sth.
не только не+ личная форма глагола,но…; вместо того, чтобы+ инфинитив; отнюдь не+ деепричастие |
|
Герундиальный оборот
|
Упр. 2. Переведите следующие предложения, содержащие герундиальный оборот на русский язык.
Apart from this being extremely foolhardy and dangerous the man has also committed a criminal act.
The Lord Chief Justice of England and Wales has warned that the fairness of trials may be at risk owing to jurors turning to the Internet for research.
There is a far greater likelihood of a successful jihadist attack being conducted in the West by a lone attacker than by a member of the Al-Qaeda core.
A crisis of this magnitude cannot happen without radical left-wing factions emerging.
The US was concerned with the possibility of Saudi Arabia trying to arrange its own deal with Iran before Washington made a move.
Responding to a question on the involvement of United Nations agencies on reports of involuntary drug treatment being carried out by some countries, the reporter said there was a debate within the Organization about whether such treatment methods were valid.
Photographs taken more than 120 years ago showing 100 striking miners' families being evicted from their homes are to go on display.
In September the Bill made it to the Lords, leading to more amendments being tabled. It was expected to return to the Commons in spring.
This chemical reaction also leads to CO2 reacting with the rocks and being removed from the atmosphere.
