
Ст.Малларме Лебідь
Краси пречистої безсмертний гордий син,
ударом п’яних крил чи розіб’єш ти нині
забуте озеро, де покриває іній
прозорий зльотів?? лід, що не дійшли вершин?
О лебедю, згадай, ти був і є один
прекрасний, та дарма змагатися в пустині:
ти в пісні не сказав, в якій це жить країні,
як мертвої зими засяє сонний сплін.
Ти шиєю струснеш білясту агонію,
одкинеш безміру просторів цих стихію.
але не жах землі, що крила полонив.
І як мара в імлі леліє сяйвом срібним,
холодним сном зневаг навік себе ти вкрив,
о лебедю, в своїм вигнанні непотрібнім!
М.Драй-Хмара Лебеді Присвячую своїм товаришам
На тихим озері, де мліють верболози,
давно приборкані, і влітку, й восені,
то плюскоталися, то плавали вони,
і шиї гнулися у них, як буйні лози.
Коли ж дзвінкі, як скло, надходили морози
і плесо шерхнуло, пірнувші в білі сни, –
плавці ламали враз ті крижані лани,
і не страшні для них були зими погрози.
О гроно п’ятірне нездоланих співців,
Крізь бурю й сніг гримить твій переможний спів.
Що розбиває лід одчаю і зневіри.
Дерзайте, лебеді: з неволі, з небуття
веде вас у світи ясне сузір’я Ліри,
де пінить океан кипучого життя.
1928??
Порівняння перекладу сонета Малларме й тексту поезії М.Драй-Хмари доводить, що читач має справу з генетично пов’язаними, але різними за духом творами. Як висловився О.Зуєвський, Драй-Хмара “познайомившись з прославленим сонетом Малларме, … на базі його змісту написав власну сонетну композицію – парафразу”. Принципова відмінність вірша Драй-Хмари – це віра в можливість повернутися до плідного творчого стану, відсутня у французького поета. “Величні птахи, сумирні, “приборкані” влітку й восени, взимку сильними крилами ламають лід і рвуть пута покірності, пізнаючи щастя вільного льоту” (І.Заславський). Різко відрізняється інтонація фінальної частини сонета: у Малларме відчутна приреченість, у Драй-Хмари – заклик мобілізувати волю, сконцентрувати сили, аби подолати “одчай і зневіру”. І, нарешті, вірш М.Драй-Хмари прозвучав як “мужній голос на захист друзів – з вірою в чистоту, правоту і невмирущість їхнього естетичного ідеалу” (І.Дзюба). Це гімн однодумцям-“неокласикам”, “грону п’ятірних?? нездоланих співців”, які за жахливих умов тоталітаризму, ціною власного життя обстоювали?? незаплямований ідеал істинного мистецтва.
Завдання і запитання
Як ви розумієте назву вірша “Дар поезії”?
Яким чином у вірші “Дар поезії” Малларме розробляє метафору уподібнення творчості народженню дитини?
Чому народжена поетом дитина постає страшною? Що саме виражає її голос?
Яку роль у вірші “Дар поезії” відіграє образ блакиті?
Кого уособлює лебідь в однойменній поезії?
Що саме заважає поетові-лебедю піднестися в небо?
Які епітети використовує Малларме, описуючи лебедя?
Зверніть увагу на відтінки білого кольору в поезії. Що вони символізують?
Порівняйте переклад сонета, виконаний?? М.Драй-Хмарою, і його вірш “Лебеді”. Як саме український поет переосмислив тему Малларме?
1 Переклав М.Москаленко
1Переклав М.Москаленко