Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
литовское княжество.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
366.08 Кб
Скачать
        1. Братские школы

Православные братства обычно создавались при церквах и монастырях. Школы братств были открыты в Бресте (1591), Могилёве (1590—1592), Минске (1612) и других городах Великого княжества Литовского.

Во главе школы стоял ректор, учителя избирались на собраниях братства. Школы были общесословными, имели 3-5 классов. В них изучались различные языки, риторика, труды античных мыслителей, музыка. Давались и некоторые познания в арифметике, географии, астрономии.

        1. Высшее образование

26 июля 1400 года король польский Ягайло возобновил деятельность Краковского университета, что имело особое значение не только для Польши но и для Великого княжества Литовского — пока не были основаны ниКёнигсбергский(1544), ниВиленский университеты(1579), Краковский университет был главной высшей школой для литовской молодёжи. Ягайло оказывал поддержку литовцам, обучавшимся в университете: в 1409 году он поручил выделить дом для размещения бедных студентов, особенно тех, которые «прибыли из Литвы и Руси».

      1. Литература

Основная статья: Литература Великого княжества Литовского

Многоязычная литература Великого княжества Литовском развивалась на западнорусском, старославянском(церковнославянском), польском, латинском и литовском языках.

      1. Книгопечатание

«Библия руска» Франциска Скорины, 1517«Postilla lietuwiszka» «Постилла на литовском» Йокубаса Моркунаса, 1600

Начало книгопечатанию на территории Великого княжества Литовского положил доктор медицины Франциск СкоринаизПолоцка. В 1517 году он напечатал вПрагечешский псалтырь, затем 22 священные книги в переводе на белорусский извод церковнославянского языка (или, по другой версии, на церковном стиле западнорусского языка), проверив предварительно переводы по греческому и еврейскому текстам и поВульгате. Перенеся свою деятельность в Вильну, Скорина напечатал в 1526 году «Апостол» и «Следованный псалтырь».

В Литве свою деятельность печатников после бегства из Москвы продолжили и известные русские первопечатники Иван ФёдоровиПётр Мстиславец. Они работали у гетманаГригория Ходкевича, который основалтипографию в своём имении Заблудове. Первой книгой, отпечатанной в Заблудовской типографии силами Ивана Фёдорова и Петра Мстиславцева, было «Учительное евангелие» (1568) — сборник бесед и поучений с толкованием евангельских текстов. В 1570 году Иван Фёдоров издал «Псалтырь с Часословцем», широко использовавшуюся также и для обучения грамоте.

Первую книгу налитовском языкесоставил и издал в Кёнигсберге в 1547 годуМартинас Мажвидас«Простые слова катехизиса». Книга содержала, помимо катехизиса, стихотворное предисловие на литовском языке, одиннадцать церковных песнопений с нотами и первый литовский букварь. В Вильне в XVI и XVII веке действовали печатные дома писаря земского и трибунальскогоМеркелиса Петкевичюсаи уроженца городаЙокубаса Моркунаса. Петкевичюс в своём печатном доме в 1598 году издал первую протестантскую книгу на литовском языке в Великом княжестве Литовском[37]. Моркунасом в 1600 году с поддержкой воеводыХристофора Радзивилла Перунаиздана «Postilla lietuviška …»[38]— крупнейшее произведение на литовском языке, изданное в Великом княжестве Литовском в XVI веке[39].

В 1629 году профессор Виленского университетаКонстантинас Сирвидасподготовил первый польско-латинско-литовский словарь «Dictionarium trium linquarum» («Словарь трёх языков»). Первое издание вышло в свет в Вильне ок. 1620 г., затем словарь неоднократно переиздавался: 2-е дополненное издание 1629; 1631, 1642, 1677, 1713. Словарь предназначался для студентов, изучающих поэтику и риторику; содержал около 14 000 слов. До середины XIX века словарь оставался единственным отпечатанным в Литве словарём литовского языка (словари литовского языка издавались в Пруссии). Сирвидас так же издал сборник проповедей (точнее — конспектов или краткого содержания проповедей) «Punktai sakymų» на литовском и польском языках (первое издание 1629, второе 1644). Издал комментарии к «Песне песней» и «Посланию апостола Павла Ефесянам» («Explanationes in Cantica Canticorum Salomonis et in epistolam D. Pavli ad Ephesios»). В 1629 или 1630 году Констанитнас Сирвидас подготовил и издал первую граматику литовского языка «Ключ к литовскому языку» («Clavis linguae lituanicae»; «Lietuvių kalbos raktas»), но это издание не сохранилось. В 1737 году так же в Виленском университете, неизвестным автором была издана грамматика литовского языка «Грамматика главного говора Литовского Княжества» (обложка: «Universitas lingvarum Litvaniae in principali ducatus ejusde[m] dialecto grammaticis legibus circumscripta…»).

В XVII веке важным издательским центром Великого Княжества Литовского становятся Кедайняй. Тут рядом с основанной в 1625 г. реформатской школой, по инициативеЯнуша Радзивиллав 1651 г. открывается издательский дом. В 1653 г. вКедайняйураженцем города и бургомистром города (1631—1666)Степонасом Яугелисом-Телегойс помощьюЯнуша Радзивиллана литовском языке тиражом в 500 экземпляров издаётся крупное издание «Knygą nabožnystės krikščioniškos». Книга имеет первую стихотворную дедикацию налитовском языкес обращением к Янушу Радзивиллу «милостно принять этот труд, слушаться Слова Господнего, молится к Богу, петь милосердно». Это крупнейшее кальвинистское издание в Великом Княжестве Литовском. Кроме этого издания, в печатном доме издавались работыСамуэлиса Минвидаса,Йонаса Божимовскиса (старшего),Йонаса Божимовскиса (младшего),Самуэлиса Тамашаускаса,Самуэлисом Богуславасом Хилинскисоми отдельно от первогоЙонасом Божимовскисом (старшим)подготавливалась Библия на литовском языке, издан трактатАдама Расиусао политике и праве в торговле.