- •Family relations
- •Family Life
- •План-конспект 2
- •Family problems
- •План-конспект 3
- •Список вопросов для проведения практического занятия №4
- •A Woman's Place
- •European Women Yesterday and Today
- •План-конспект 4
- •План-конспект 5
- •Youths Today Are Too Obsessed
- •План-конспект 6
- •Discussion of the text
- •Exercises
- •Chapter xliv a Roundabout. Chapter between London and Hampshire
- •Words and word combinations to be memorized
- •План-конспект 7
- •Reading comprehension test The Frustrated Housewife
- •Language focus
- •1. Explain the meaning of each of the following expressions and use them while discussing the text:
- •2. Find in the text the word or words which have a similar meaning to the following:
- •3 , Match the multi-word verbs in a with the definitions in b.
- •Lexical-grammar test
- •5 Course, 9 term
- •План-конспект 8
- •Huffington Post: an example of social privacy problems
- •План-конспект 9
- •План-конспект 10
- •План-конспект 11
- •The richest man in the world
- •Great expectations
- •План-конспект 13
- •План-конспект 14
- •Religion in Great Britain
- •Religions in the modern world
- •План-конспект 15
- •Religion and Morality
- •План-конспект 16
- •The Three Theological Virtues
- •Catholic theology
- •Symbolism
- •План-конспект 17 содержание этапа:
- •Exercises
- •Words and word combinations to be memorized
- •An encounter with an interviewer
- •План-конспект 18 перечень вопросов к зачету
- •5 Курс 9 семестр
- •1. Man. Family. Society.
- •2. Person and society.
- •3. Person: religion and faith
Words and word combinations to be memorized
Open-faced (a)
Artless (a)
Glow (v)
Gasp out (v)
Cram (v)
Wind up (v)
Fade away (v)
Bleed (v)
Measles (n)
Resistance (n)
hooping-cough (n)
Guilty (a)
Bore (v)
Writhe (v)
Creep (v)
Crawl (v)
Violently (adv.)
Sweep away (v)
To have charge of something or somebody
To strike somebody a box on the ear
To burst into (an agony of grief)
To stare someone in the face
To square (double) one's fists
To make one's appearance
To have a care of appearances
To get credit
To push onward
A position in society
To keep somebody up
План-конспект 7
Приложение A
Reading comprehension test The Frustrated Housewife
In most Russian families, the women take such complete responsibility for managing the household that husbands simply turn over their paychecks to their wives as a matter of course and leave the rest to them .... Ordinary Russian women take it for granted that they are the binding force in the family and sometimes laugh at the helplessness of their husbands. "My husband can go out and buy the bread or milk, simple things like that", a waitress in an airport restaurant told me with a twinkle. "But 1 can't trust him with anything bigger. If we wanted to buy something really big, like furniture, we'd save money and decide on it together Otherwise. I buy everything - even his clothes, I always go with him. If I didn't, he'd come home with terrible junk''.
Most Russian women by now take a job as part of the natural order of things and find it hard to imagine not working. So strongly ingrained in them is the work ethic that there is a stigma to being simply a housewife. The weight of propaganda steadily emphasises the duty to work. One movie, Let's Live Till Monday, for example, showed a teacher publicly criticising a tenth-grade girl for answering a free-essay question. What do you want to be? by saying her dream was to become a mother with many children. The teacher castigated this as a shameful response. For many Russian women, the traditional American women's role of homemaker, mother, raiser of children does not seem adequate: they fee unfulfilled without a job. Even some whom I heard complain bitterly about having too much to do. said in the next breath that they reluctantly preferred the exhaustion of too many to the spiritual death as, one young teacher put it, of being unemployed, bored and idle at home.
One of the most persistent reactions to American life that I encountered among Russians was their surprise that large numbers of American families could be supported by the father alone. Even middle-class Russians, who were my counterpart in Russian society, were incredulous that in a family of six, my wife did not have to work to contribute to the family budget Finances in Russian families with children are often so touch-and-go even with both parents working that some women do not even use all the unpaid maternity leave to which they are legally entitled,, because their families cannot afford to live on the husband's salary alone.
Where the Americans are rebelling outwardly against having to be housewives, the Russians are rebelling inwardly against having to be breadwinners, a necessity that can transform work from a means of self-fulfillment and independence into drugery.
I remember the wry reaction of one veteran woman editor, whose years in publishing houses and on newspapers had left her with perennially weary eyes, when 1 asked her reaction to American-style women's lib. "Away with your emancipation1 she retorted. "After the Revolution when they emancipated women, it meant that women could do the same heavy work as men, but many women prefer not to work but to stay at home and raise their children. I have one child but 1 wanted more. But who can afford more children? Unfortunately, we cannot work, because the pay our husbands earn is not enough to live on. So we have to go every day and make money".