
metod612
.pdf6.Val, try a little of the Madeira with your ice.
7.Hard porcelain was invented by the Chinese and therefore has been called
china.
Упражнение 2. В списке, приведенном ниже, найдите омонимы к выделенным в примерах словам и переведите их. Обратите внимание на их написание.
А. Deer олень, to dye красить, fare плата за проезд, flower цветок, gait походка, hare заяц, steel сталь, hoarse хриплый, whether ли.
1.I thought I should die of cold.
2.I’m sorry, dear – I’m truly sorry.
3.He ordered his horse and his boots.
4.The weather was fine and the storm was over.
5.She hurried into the house and left me standing at the garden gate.
6.He was a fine open-faced boy, with blue eyes and fair hair.
7.He thought it would be no crime to steal.
8.He sold the sack of flour for a very good price.
B. to heal излечивать, knight рыцарь, to lie лгать, light легкий, maid девушка, pupil зрачок, seam шов, still спокойный.
1.He wrote from morning till night.
2.And, turning on his heel, he went out.
3.Her profile was still so youthful that it made her grey hair seem powdery.
4.I remained at school for eight years – six as pupil, an two as teacher.
5.The two younger girls had long light curls.
6.He had to stop in bed … and he would lie there and sob, because they wouldn’t let him do Latin exercises.
61
15 Семантические отношения между словами
Некоторые слова, входящие в словарный состав какого-либо языка, могут находиться в определенных семантических отношениях между собой. Так, слова table, chair, bed, sofa при всем их различии в их лексическом значении могут быть объединены в одну лексическую группу на том основании, что все они представляют собой выражение ряда видовых понятий, входящих в единое родовое понятие, выраженное словом furniture мебель. Таким образом, лексическая группа – это группа слов, выражающих видовое понятие по отношению к какому-либо общему для них родовому понятию.
Но семантические отношения между словами могут быть и другого порядка. Слова могут объединяться по тому признаку, что они выражают одно логическое понятие и, следовательно, имеют одинаковую предметную соотнесенность, или слова могут противопоставляться друг другу, как слова, выражающие противоположные понятия. Основными типами семантических отношений между словами являются отношения синонимии и антонимии.
15.1 Синонимы
Синонимы (от греч. synonymos - одноименный) - близкие по значению слова. Близость их определяется, тем, что они называют одно явление действительности, но при этом выделяют в называемом явлении различные стороны или характеризуют его с различных точек зрения.
Синонимы могут отличаться: а) оттенками значений; б) эмоциональноэкспрессивной окраской; в) стилистической функцией.
Синонимы, отличающиеся оттенками значений, называются смысловыми или идеографическими. Например: блестеть обозначает ровное, постоянное отражение света, а сверкать - прерывистое, неравномерное. Идеографическими синонимами в русском языке являются страх - ужас - боязнь - опасение,
смелый - храбрый; в англ. языке: happy - счастливый и lucky - удачливый, to tell - сказать (сообщить) и to say - сказать (вымолвить).
Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому явлению, называют эмоционально-экспрессивными, например: полный -
толстый - жирный (о человеке); почивать – спать - дрыхнуть и т.д. Так как такие синонимы обычно употребляются в разных стилях речи, то их также называют стилистическими. Так, легко улавливаются стилистические различия в таких рядах слов: одежда - костюм - платье - наряд - убранство - туалет - одёжа - одеяние - облачение. В англ. языке to begin - to commence - начинать, - to come - to arrive - приезжать, under - beneath - под - первые слова из приводимых пар являются стилистически нейтральными, вторые же имеют стилистическую окраску.
Слова - синонимы, которые не отличаются друг от друга по значению и взаимозаменяемы в любом контексте без каких-либо различий, - явление в языке редкое, называются абсолютными синонимами или дублетами (фр. double - двойной). Таких слов много в научной речи: word - building и word -
62
formation - словообразование, compounding - composition - словосложение;
языкознание - лингвистика, орфография - правописание, номинативная - назывная, и встречаются они чаще всего в терминологии. В общенародной речи они или постепенно исчезают или развивают дополнительный оттенок значения, превращаясь в обычные синонимы.
Два или несколько слов образуют синонимический ряд, где отношения между синонимами могут быть различны:
1)каждое слово имеет свой смысловой оттенок; одно из слов может иметь более общее значение: to look, to glance, to stare, to view, to eye, to peep - слово to look - смотреть, называет действие вообще, а в оттенках значения остальных слов отражена характеристика данного действия: to glance - мельком взглянуть, to stare - смотреть пристально, to view - рассматривать, to peep - подсматривать, to eye - пристально разглядывать. Таким образом, замена в контексте какого-нибудь слова словом - синонимом ведет к изменениям в смысловом оттенке высказывания;
2)в стилистическом ряду одно из слов может быть нейтрально по стилистической окраске, тогда как другие эмоционально окрашены: to eat (нейтр.) - есть, to partake (возв.) - внушать, to wolf (жарг.) - жрать. Замена слов одним из его синонимов может нарушить стиль высказывания или придать ему иную эмоциональную окраску;
3)синонимический ряд могут составлять слова, которые отличаются друг от друга различной сочетаемостью с другими словами. Так, в ряду: piece, morsel, lump, slice, chunk - слово piece - кусок имеет широкий круг сочетаемости, остальные слова могут сочетаться только с ограниченным числом слов: a morsel of bread (meat) кусок хлеба (мяса); a slice of cheese (sausage), a lump of sugar, a chunk of wood;
4)слова одного синонимического ряда могут сочетать в себе еще и другие значения и иметь различное употребление, в таких случаях они уже не являются синонимами друг другу и входят в другие синонимические ряды. Например: to get, to receive, to obtain - являются названием действия - "получать", но каждое имеет свои смысловые оттенки: to receive подразумевает
получать при пассивности субъекта, to obtain "получить что-нибудь с преодолением трудностей"; to get называет действие как таковое, т.е. имеет более общее значение. Но каждое из этих слов имеет и другие значения: to get -
"получать", "доставать", "приобретать"; to receive - "получать", "вмещать", "принимать гостей", to obtain - "получать", "достигать", "добывать", "добиваться", и в этих второстепенных значения данные слова не синонимичны друг другу;
5)многозначное слово может входить в несколько синонимических рядов, способствуя обогащению языка новыми синонимами. Так, английское to ask входит в следующие синонимические ряды:
а) to ask - to inquire, спрашивать, осведомляться;
б) to ask - to beg - to request, просить (с различными оттенками); в) to ask - to invite - приглашать, звать.
63

В синонимический ряд могут входить не только отдельные слова, но и фразеологические единицы, функционально равные слову и выражающие то же понятие: to try - пробовать, to make an attempt - сделать попытку; to decide -
решать, to make up one's mind - принять решение.
Источники возникновения синонимов разнообразны. Так, синонимы возникают при столкновении разных по происхождению слов:
1)исконных и заимствованных, где "свое" получает более широкий объем понятия, а "чужое" более узкий, выражая специализированное понятие. Например: вывоз и экспорт, вывоз обозначает обыденное действие, а не только экономическое понятие как экспорт (вывоз мусора со двора, экспорт сказать нельзя). Или в англ. языке to collect (из лат.) с общим значением собирать,
собираться;
2)литературных и диалектных: чердак - подлавка, озимь - зеленя, белка –
векша;
3)литературных и жаргонных: есть - лопать - шамать, (жулик - мазурик), не сдать экзамен - срезаться - провалиться, выразить мысль, передать ее различные оттенки, передать отношение говорящего к предмету речи и т.д.
15.2Антонимы
Антонимы - это слова противоположного значения (от греч. anti - против и onymaимя). Объединение слов-антонимов основано на противопоставлении значения этих слов. Антонимами являются слова с "отрицательной частицей",
как в словах: хороший - нехороший, красивый - некрасивый; с
антонимированными приставками или суффиксами: спокойный - беспокойный, надземный - подземный в русском языке, useful - useless - полезный - бесполезный.
Антонимы могут быть однокоренными (приход - уход, happy - unhappy) и разнокоренными (юг - север, любовь - ненависть).
Так же как не все понятия имеют противоположности, так и не все слова могут иметь антонимы, например: стол, доска, лошадь, окно, дерево, слышать, видеть и т.д.
Антонимия свойственна главным образом прилагательным и наречиям, выражающим качество, свойство, признак (хороший - плохой, близкий - далекий, clean - dirty), а также существительным, выражающим качество или состояние
(бедность - богатство, начало - конец, beauty - ugliness, love - hatred). Антонимы встречаются среди глаголов (to give - to take, to appear - to disappear)
и наречий (up вверх – down вниз, quickly быстро - slowly медленно)
Взаимоотношения слов-антонимов оказываются сложными в связи с тем, что каждое из слов – антонимов может иметь различные оттенки значения, сочетать в себе и другие значения и, кроме того, иметь различия в сочетаемости с другими словами. Таким образом, слова, являющиеся по отношению друг к другу антонимами в каком-то одном из своих значений и в каком-то определенном контексте, могут быть не антонимичными в других случаях. Разным значениям многозначного слова могут соответствовать разные
64
антонимы, например: свежий хлеб - черствый хлеб, свежие огурцы - соленые огурцы, свежие краски - поблекшие краски, свежие газеты - старые газеты.
Антонимы, как и синонимы широко используются в литературных языках как важное стилистическое средство.
15.3 Эвфемизмы
Эвфемизмы - слова или описательные выражения, созданные в качестве синонимов к запрещенным (табуированным словам). Эвфемистической замене обычно подвергаются слова, которые могут быть оскорбительными или считаются неприличными, названия некоторых частей тела, некоторых предметов одежды или слова, вызывающие неприятные ассоциации, связанные со смертью или болезнью.
Источником табуирования слов служат этикет, боязнь грубых и неприличных выражений, например, вместо вы врете говорят вы не вполне правы, вы ошибаетесь; вместо он пьян - он навеселе (под шафе, под мухой).
Часто прибегают к латинским названиям болезней или особым медицинским терминам (например, необходимо хирургическое вмешательство, т.е. операция, или возможен летальный исход, т.е. смерть).
Эвфемизмами могут быть сокращения: W.C. (water closet) туалет, tbc – tuberculosis - туберкулез.
Эвфемизмы бывают нейтральными по стилю и стилистически окрашенными, которые, в свою очередь, различают на торжественновозвышенные, фамильярно-разговорные и вульгарные. Так, в английском языке существует ряд эвфемизмов для слова to die - умереть, из которых одни имеют более возвышенную стилистическую окраску: to expire - скончаться, to breathe one's last - испустить дух, to depart to the world of shadows - отправиться в мир теней, to pay the debt of nature - отдать долг природе, другие - фамильярно-
разговорную или вульгарную окраску: to kick the bucket - сыграть в ящик, to drop off the hooks - сорваться с крючков.
Эвфемизмы, которые имеют жаргонную или вульгарную окраску, называются также дисфемизмами. Дисфемизмы употребляются только в фамильярно-жаргонном стиле речи.
Причиной табуирования может служить цензурный запрет (военная или дипломатическая тайна), когда собственные имена стран, городов, предприятий и лиц заменяются буквами: N-ский уезд, г. N или описательными выражениями: одна соседняя держава, один дипломатический представитель.
Вопросы:
1)приведите примеры идеографических синонимов;
2)какие однокоренные антонимы вы знаете в английском языке?
3)с какой целью создаются эвфемизмы?
65
16 Словообразование
Одним из путей пополнения словарного состава любого языка является словообразование. Словарный состав современного английского языка пополняется в основном путем словообразования и заимствований.
Словообразование - совокупность действующих в языке правил и способов образования новых слов на основе уже имеющихся. Словообразование тесно связано, с одной стороны, с лексикой, с другой стороны, с грамматикой. Связь словообразования с лексикой заключается в том, что каждое вновь возникшее слово является единицей словарного состава языка. Но так как процесс создания новых слов происходит по моделям, свойственным данному языку и каждое слово является той или иной частью речи, то в этом прослеживается связь словообразования с грамматикой.
В языкознании обычно выделяются следующие важнейшие способы образования новых слов грамматическим путем: аффиксация, конверсия и словосложение, каждый из которых включает ряд разновидностей.
16.1 Аффиксация
Для многих языков наиболее характерным является способ аффиксации, с помощью которого новые слова создаются путем присоединения префиксов (префиксальный способ), суффиксов (суффиксальный способ) и одновременно префикса и суффикса (префиксально-суффиксальный способ) к основам различных частей речи.
Аффиксация действует в качестве способа образования новых слов на протяжении всей истории английского языка, о чем свидетельствует огромное количество слов, которое возникает с помощью словообразовательных аффиксов.
-аффикс - (от лат. affixus - прикрепленный) - морфемы с грамматическим значением, которые не существуют вне слов и служат для словообразования и словоизменения;
-префикс - (от лат. prae - впереди fixus - прикрепленный) называется аффикс, стоящий перед корнем, т.е. приставка;
-постфикс - (от лат. post - после) аффикс, стоящий после корня, т.е. суффикс и флексия (окончание);
-морфема - минимальная значимая часть слова, неделимая со смысловой точки зрения.
Например, в русском языке, образование слов с помощью префиксов: под-писать, пере-ломать, от-бросить; в англ.яз un-happy, re-read; в нем.яз ein-treten (входить); с помощью суффиксов: строи-тель, фронт-ов-ой; в англ.яз teach-er, read-ing; в нем.яз. Arbeit-er, Freund-schaft; суффиксов и приставок одновременно: под-окон-ник, за-земл-и-ть; в англ.яз un-happi-ness; в нем.яз un- dent-eich (неясный).
66
16.2Префиксация
Вотличие от суффиксов, которые участвуют как в образовании различных лексико-семантических разрядов, так и в образовании слов, относящихся к различным частям речи, префиксы участвуют в основном только в образовании новых слов внутри одной части речи.
Продуктивные префиксы
un- |
Придает значение отрицания; в |
unhappy - несчастный |
|
русском языке соответствует |
unknown - неизвестный |
|
отрицанию не- |
unnatural - неестественный |
pre- |
Означает предшествование; |
predetermine - предопределять |
|
иногда соответствует русскому |
pehistoric - доисторический |
|
префиксу пред- |
prewar - довоенный |
post- |
Означает последующее событие |
postwar - послевоенный |
|
|
postmeridian - послеполуденный |
re- |
Означает повторность действия; |
rewrite - написать снова |
|
в этом значении префикс всегда |
reread - перечитать |
|
несет на себе ударение |
repay - повторно заплатить |
counter |
В русском языке соответствует |
counter-attack - контратака |
|
префиксам противо-, контр- |
counterbalance - противовес |
anti- |
Синонимичен префиксу counter-; |
antifascist - антифашист |
|
в русском языке соответствуют |
|
|
префиксы анти-, противо- |
|
sub- |
Часто соответствует префиксу |
subdivide - подразделять |
|
под- в русском языке |
subconscious - подсознательный |
inter- |
В русском языке часто |
international - международный |
|
соответствует префиксам между-, |
interaction - взаимодействие |
|
меж-, взаимо- |
interchange - взаимный обмен |
extra- |
В русском языке часто |
extraordinary - экстраординарный |
|
соответствует префиксам сверх-, |
extra-official - не входящий в круг |
|
вне-, особо-, экстра- |
обычных обязанностей |
ultra- |
Придает значение «по ту |
ultraviolet - ультрафиолет |
|
сторону», «сверх» |
ultrasound - ультразвук |
|
Малопродуктивные префиксы |
|
|
|
|
mis- |
Указывает на неправильность |
misinform - неправильно |
|
действия, выраженного основой |
информировать |
|
|
misname - неверно называть |
|
|
mispronounce - неверно произносить |
67
out- |
Придает оформленному им |
outnumber - превзойти численностью |
|
глаголу значение «превзойти в |
outdo - превзойти |
|
чем-либо». |
output - производительность |
|
В сочетании с глагольными |
outbreak - взрыв |
|
основами образует |
outcast - изгнанник |
|
существительные. |
|
dis- |
Придает словам значение |
disbelieve - не верить |
|
отрицания или значение |
dislike - не любить |
|
обратного действия |
disagree - расходиться во мнениях |
|
|
disorder - беспорядок |
de- |
Придает значение обратного |
decode - расшифровывать |
|
действия или значение движения |
deform - деформировать |
|
назад |
decolor - обесцвечивать |
co- |
Придает значение совместности; |
co-existence - сосуществование |
|
в русском языке часто |
coaction - совместное действие |
|
соответствует приставке со- |
coeducation - совместное обучение |
|
|
лиц обоего пола |
|
Непродуктивные префиксы |
|
|
|
|
in-, |
Придает значение отрицания |
incorrect - неправильный |
im-, il- |
|
impossible - невероятный |
ir- |
|
illegal - незаконный |
|
|
irregular - неправильный |
en- |
Образует глаголы, иногда |
enrich - обогащать |
|
придает значение включения во |
enlarge - увеличивать |
|
что-то |
encircle - окружать |
Возможны случаи, когда новое слово возникает в результате отбрасывания аффикса, и такой способ называют безаффиксным или способом нулевой аффиксации. Например, сушь (от сушить), переход (от переходить), высь (от высокий).
16.3 Суффиксация
Суффиксы служат не только средством образования новых слов, но и средством оформления различных частей речи и, соответственно, делятся на суффиксы существительных, прилагательных, глаголов и наречий.
16.3.1 Суффиксы имен существительных
Продуктивные суффиксы
68
-er |
Образует существительные со |
villager - сельский житель |
||
|
значением лица |
leader - вождь, руководитель |
||
|
|
|
southerner - южанин |
|
|
Образует название лиц по их |
writer - писатель |
||
|
профессии или занятию |
teacher - учитель |
||
|
|
|
worker - рабочий |
|
|
Является характеристикой лица по |
sleeper - соня |
||
|
свойственному для него или |
eater - едок |
||
|
производимому им действию |
giggler - хохотушка |
||
-ist |
Обозначает последователей |
chartist - чартист |
||
|
политических, научных течений и |
Darwinist - дарвинист |
||
|
теорий |
|
|
|
|
Обозначает лиц различных |
violinist - скрипач |
||
|
профессий |
typist - машинистка |
||
-ee |
Обозначает лицо, подвергающееся |
adoptee - тот, кого усыновили |
||
|
действию, выраженному основой |
trustee - лицо, которому поручено |
||
|
|
|
ведение дел (опекун) |
|
-ess |
|
Обозначает лица женского пола |
heiress - наследница |
|
|
|
|
hostess - хозяйка |
|
|
|
|
actress - актриса |
|
|
|
Малопродуктивные суффиксы |
||
|
|
|
|
|
-ese |
|
Обозначает лица по их |
Japanese - японец |
|
|
|
происхождению |
Chinese - китаец |
|
-eer |
|
Обозначает лицa по предмету, с |
cameleer - погонщик верблюдов |
|
(-ier) |
|
которым связана их деятельность |
gondolier - гондольер |
|
-ling |
|
1. в существительных со |
1. |
hireling - наемник |
|
|
значением лица -ling придает |
|
weakling - слабовольный человек |
|
|
уничижительное значение |
|
starveling - заморыш |
|
|
2. в словах, обозначающих |
2. |
catling - кошечка |
|
|
животных, -ling придает |
|
duckling - утенок |
|
|
уменьшительное значение |
|
|
-ie |
|
Образует существительные с |
Annie уменьш. от Ann - Анна |
|
(-y, |
|
уменьшительно-ласкательным |
auntie - тетушка |
|
-ey) |
|
значением |
deary - душечка |
|
-ette |
|
Обозначает лица женского пола, |
farmerette - женщина, работающая |
|
|
|
с окраской ласкательности, |
на ферме (ср.: farmer фермер) |
|
|
|
иногда снисходительной иронии |
usherette - билетерша (ср.: usher |
|
|
|
|
билетер) |
|
|
|
|
|
|
-let |
|
Придает существительным |
booklet - книжечка |
|
|
|
уменьшительное значение |
oaklet - молодой дубок |
69

Непродуктивные суффиксы
-or |
1. называет профессии, занятия |
decorator - декоратор |
|
|
sculptor - скульптор |
|
|
actor - актер |
|
2. называет лица по |
inventor - изобретатель |
|
совершаемому действию |
oppressor - угнетатель |
|
3. обозначает лица по предмету, |
councillor - советник |
|
названному в основе |
debtor - должник |
-ard |
Придает существительным |
dullard - тупица |
(-art) |
уничижительное значение |
braggart - хвастун |
|
16.3.2 Суффиксы отвлеченных существительных |
|
|
Продуктивные суффиксы |
|
|
|
|
-ism |
Придает существительному |
darwinism - дарвинизм |
|
значение: «учение», «теория», |
|
|
«доктрина» |
|
|
«направление в искусстве» |
сlassicism - классицизм |
-ing |
Придает существительным |
broadcasting - радиовещание |
|
значение процесса действия |
reading - чтение |
|
|
teaching - обучение |
|
оформляет отвлеченные понятия |
calling - призвание |
|
|
hearing - слух |
-ness |
Придает существительным |
greatness - величие |
|
значение состояния, свойства, |
kindness - доброта |
|
признака |
happiness - счастье |
|
Непродуктивные суффиксы |
|
|
|
|
-ship |
Придает существительным |
leadership - руководство |
|
значение состояния, признака; |
membership - членство |
|
в русском языке ему часто |
relationship - родство |
|
соответствует суффикс -ство |
ownership - собственность |
-hood |
Придает значение состояния, в |
childhood - детство |
|
русском языке часто |
motherhood - материнство |
|
соответствует суффикс -ство |
boyhood - отрочество |
-dom |
Придает значение состояния |
freedom - свобода |
-th |
|
kingdom - королевство |
Служит показателем |
growth - рост |
|
|
абстрактных существительных; |
truth - правда, истина |
|
также встречается в составе слов |
length - (от long длинный) длина |
|
с чередованием корневой |
strength - (от strong сильный) сила |
|
гласной |
|
70