Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

MD hám PQJ / T.Qayıpbergenovtıń Qaraqalpaq dástanında gónergen sózler

.pdf
Скачиваний:
21
Добавлен:
19.08.2024
Размер:
902.89 Кб
Скачать

 

 

40

 

 

qınabınan jılt etken qanjarın

hám

onıń qanjardı óz

alqımına aparıp «aynısań

óleseń» degen belgisin kózi shaldı («Baxıtsızlar», 328-bet).

 

Bul mısallardaǵı nayza,

qılısh, qanjar sózleri

urıs

quralı mánisinde

qollanılǵan.

 

 

 

 

Áskeriy qural atamaların bildiretuǵın aybalta, doyır sózleri de shıǵarmadan

orın alǵan. Mısallar: Hár bir

ótkel

misli piyazdıń qabıǵı,

kózlerińdi ashıtadı.

Aman-esen qırshıwdıń jolı hár ótkeldiń iyesine túyinshigiń bolıwı kerek. Sonısız

alǵa bir qádem taslanbaydı, aldıńdı ya nayza, ya qılısh, ya aybalta keseleydi

(«Maman biy ápsanası», 394-bet). Dárwazaman aybaltasın kese

tutıp, bir

tájim berdi

de, ishke juwırıp ketti hám azdan keyin

kelip:

- Xanımızdıń siz

benen sóylesiwge waqtı joq, - dedi («Maman biy ápsanası»,

254-bet). Mırzabek

dushpanına

alıstan

doyır urıwdıń haqıyqıy

sheberi

e ken,

ol mıltıq

jetpegenlerge doyır beriwdi, biraq hár bir doyırdıń ushına qorǵasın quyıp beriwdi

ótindi, Vladimir

bul isti de demde

meńgerip qolǵa aldı

(«Maman

biy

ápsanası», 282-bet). Mısallardaǵı aybalta sózi

 

 

 

«baltanıń qural

ornına qollanılatuǵın

túri, ádette

patshalar

qolına

alıp

otıratuǵın arnawlı quralı, jaraq» mánisinde jumsalsa, doyır sózi

 

«maldıń terisinen islengen kóp órimli juwan qamshı»1 mánisin ańlatadı.

 

T.Qayıpbergenovtıń «Qaraqalpaq dástanı» shıǵarmasında urıs jaǵdayında

«qorǵanıwǵa arnalǵan, batırlardıń

denesinen oq ótpes

ushın temirden islengen

yaki polat sımnan toqılǵan kiyim»2

mánisin bildiriwshi sawıt sózi de qollanılǵan.

Mısalı: Sawıtlı quwǵınshı seyis

 

 

 

 

 

1Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. –Нөкис: Қарақалпақстан, 1984. II т. –B.80.

2Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. –Нөкис: Қарақалпақстан, 1988. IV т. –B.188.

41

qaytıp shıǵıp kiyatırǵanday suwǵa qarap turıp-turıp izine aylandı («Maman biy

ápsanası», 314-bet).

Urıs jaǵdayında urıstı basqarıw sistemasına baylanıslı hámel atamaların

bildiriwshi

júzbası, mıńbası, áskerbası, bas áskerbası, eliwbası, onbası sıyaqlı

gónergen sózlerde shıǵarmada ushırasadı. Mısalı: –

Bazı xanlıqlarda,

patshalıqlarda búrkit yamasa basqa

túrliaybatlı quslar belgi boladı dep esitetuǵın

edik, - dedi Muhammedkárim júzbası («Túsiniksizler»,

613-bet). Mıńbası

qasqırlıqtan

túlkilikke awısıp, mıyıǵınan kúliwi

menen

sál

keyin

básti

(«Baxıtsızlar», 35bet). Buǵan qáhárlengen oysız xan

ásker basılardı tuttırıp

shetinen jazalatıwdı buyırdı («Túsiniksizler», 611-bet).

«Jáne

bar

ma?»

degendey xan eki qaptalındaǵı bas ásker bası menen

bas

wázirine

alma

gezek

moyın burdı («Túsiniksizler», 671-bet). E liw bası

tek

maqullap

bas iyzedi

(«Baxıtsızlar», 329-bet).

 

 

 

 

 

 

 

 

Bul mısallardaǵı júzbası sózi urıs jaǵdayında «júz

áskerdiń baslıǵı

mánisinde

qollanılsa»,

mıń bası

Xiywa

xanlıǵınıń dáwirinde

«mıń adamnan

ibarat

bolǵan áskerdiń toparına

basshılıq etken adamǵa beriletuǵın ataq hám

sol

ataǵı

bar adam»

mánisinde, ásker bası

hám bas ásker

bası

sózleri

«komandir,

áskerlerdiń basshısı, sárkardası, baslawshısı» mánisinde qollanılǵan. Al

e liwbası

sózi bolsa, atınan kórinip turǵanınday, eliw adamlıq áskerge basshılıqetiwshi

kishi

komandir, baslıqlardı ańlatadı.

 

 

 

 

 

 

 

42

1.5. Diniy túsiniklerge baylanıslı tariyxıy sózler

T.Qayıpbergenovtıń «Qaraqalpaq

dástanı»

romanı

tilinde

diniy túsinik

hám qaǵıydalar menen baylanıslı sózler

ushırasadı. Shıǵarmadaǵı

waqıyalardıń

súwretleniwinde dinge iseniwshilik basım keledi

jumsalǵan: iyman,

sájde hám

t.b. Mısalı: – Meniki

wájibatı iyman («Baxıtsızlar»,

71-bet).

Hámmeniń

sájdege bas qoyıwı

máttal,tap usı payıttı ańlıp turǵanday, arqa tárepten bir topar

atlı basıp keldi(«Baxıtsızlar»,

227-bet). Mısallardaǵı iyman, sájde sózleri diniy

túsinikke baylanıslı

sózler

bolıp, iyman sózi

– «islam

dinine

muwapıq

musılmanshılıqqa tán

bolǵan

bes parızdıń biri, qudaydı birew

dep tanıw»

mánisin ańlatsa, sájde

sózi

«namaz oqıw payıtında jaynamazǵa bas qoyıw»

mánisin ańlatadı. Shıǵarmada bunnan

basqa iyshan, molla,

suwpı, qálender,

meshit, payǵambar sózleri ushırasadı.Mısallar:

 

 

 

 

 

Iyshan olarǵa ózin kórsetiwge tırısıp, eki kún oylanıwǵa máwlet

sorap e di

(«Túsiniksizler», 611-bet).

 

 

 

 

 

 

 

Xiywa xanı usap

biz de

ján-jaqqa molla taratsaq, qaraqalpaq degen xalıq

bar e ken dep, bizge

de

alıs-juwıqtan adam keler e di («Baxıtsızlar», 72-bet).

Haslında xannıń

abırayın tógiw

ushın

Allamurattı

oqıtqan iyshan

Tóremurat suwpınıń adamı bolsa, táájiplenbesseń («Baxıtsızlar»,

71-bet).

Eger siz elimizdiń qálender din iyesi bolsańız… («Túsiniksizler», 612-bet).

43

Meshit kórmegenge minara zamarrıq kórinedi («Túsiniksizler», 562-

bet).

 

 

 

 

Muhammed payǵambar-ám

kelinin nekeletken

(«Baxıtsızlar»,

148-

bet).

 

 

 

 

Mısallardaǵı iyshan sózi

«dinháziretten keyin turatuǵın onıń

 

járdemshisi» mánisinde, molla

«belgili bir aymaqta

sawatlandırıw jumısların

alıp barıwshı, sawatlı diniy xızmetker» mánisinde, suwpı

 

«iyshannıń táliymatın dawam

ettiriwshi, tasawwıf táliymatına berilgen

adam»

mánisinde qollanılǵan.

 

 

 

 

1.6. Kásipke baylanislı tariyxıy sózler

Tariyxıy sózlerdiń júzege keliwine jámiyettegi ózgerisler sebepshi boladı. Mámlekettiń siyasiy ómirindegi ózgerisler bazı kásiplerdiń góneriwine alıp keledi. Ertede xalıqtıń jámiyetlik-siyasiy ómirinde adamlardıń kún kórisine qaray, bir qansha kásipler hám sol kásipke baylanıslı buyımlardı ańlatıwshı bir qansha sóz

hám sóz dizbekleri qollanılǵan. Jıynalǵan mısallar tiykarında

T.Qayıpbergenovtıń

«Qaraqalpaq dástanı» romanında kásiptiń túrlerine baylanıslı bir qansha sózlerdi,

olardıń mánilerin kórip ótemiz.

 

Jazıwshınıń «Qaraqalpaq dástanı» romanında sol

dáwirdegi kásipke

baylanislı da jumsalǵan sózler kóplep ushırasadı. Bunday sózlerdi óz

gezeginde bir

neshe toparlarǵa bóliwdi lazım taptıq.

a)

Basqarıw sistemasına kiretuǵın kásip atamaların bildiriwshi gónergen

sózler.

Bul

toparǵa pashshap, jarshı, shabarman, saqshı, jaqqısh, jállat,

salıqshı

sózleri kiredi.

44

«…kóshe jalatayları qol kóterip júrmesin» degen sıltaw menen, ózine sadıq pashshaplardan birew-ekewin qosım-ám qaytaradı («Túsiniksizler», 622-

bet).

– Aǵa E rnazar, bul jańalıqlardı pútkil qol astımızǵa járiyalawǵa

jarshı jiberemiz («Túsiniksizler», 616-bet).

Tuwrılap kiyatırǵan atqosshısı kórindi («Baxıtsızlar», 32-bet).

Bul baqırǵan Qabıldıń atqosshısıman dep kelgen satqın shabarman

edi («Baxıtsızlar», 322-bet).

 

 

 

Tóremurat

suwpınıń

kewli alǵaw-dalǵaw

bolıp,

xat bergen

saqshılardı izledi («Baxıtsızlar», 139-bet).

 

 

- Bul jalatay suwquydı, - dep jállat qolındaǵı tayaǵın Zarlıqqa shoshaytıp,

sózin dawam e tti

(«Túsiniksizler», 670-bet).

 

 

– Xannıń bas salıqshısın óltirgeniń de durıs, -

dedi («Baxıtsızlar», 317-

bet).

 

 

 

 

Keltirilgen mısallardaǵı pashshap sózi «xannıń qasında xızmet atqarıwshı

ásker» mánisinde,1 jarshı sózi «burınǵı waqıtta jar salıp, rásmiy xabarlardı, buyrıqlardı, xannıń pármanların xalıqqa bildiretuǵın adam» mánisinde, atqosshı sózi – «járdemshi, kómekshi, júrgen jerde atın baylap ot salatuǵın, basqa da onıbunısın islep júretuǵın adamı, ne aytsa sonı orınlawshı» mánisinde qollanılǵan.

Shıǵarmada shabarman sózi «xat-xabarlardı basqa aralıqqa jetkeriwshi adam» mánisinde qollanılǵan bolsa, jállat sózi – «ólimjazası haqqında berilgen húkimdi orınlaytuǵın adam» mánisinde, salıqshı – «mámleket ǵaznası ushın adamlardan tiyisli tólem pullardı jıynawshı adam» mánisin ańlatıp tur.

1 Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги. –Нөкис: Қарақалпақстан. 1992, IV т. –B.95.

45

á) diyqanshılıqqa baylanıslı kásiplik túsiniklerdi bildiriwshipredmetlerdiń atın

bildiriwshi tariyxıy sózler.

Bul toparǵa qos ógiz, gúnde,

moyıntırıq, pazna, qol

serppe,

gúrek hám t.b.

sózler ushırasadı. Mısallar:

 

-

Mine, jigitler biyday tuqım ákeldim. Esabın tawıp

e giw kerek! Olar qos

ógiz qáne, gúnde qáne, moyıntırıq qáne, pazna qáne dep ashıqtan-ashıq soramaǵan

menen, bir-birine qarasıp, ań-tań bolıp tur(«Maman biy ápsanası», 356-bet).

Omar ǵarrınıń ózi gúndeni basqarıp, moyıntırıqtıń birjaǵın ulı Nurabılla,

ekinshi jaǵın qos kelini súyredi («Maman biyápsanası», 387-bet).

 

Kúnniń astına qalpaǵın

saya qılıp shayıqtı tanıdı. Gúreginiń

sabına iyek tirep turıp sálem berdi («Maman biy ápsanası», 104-bet).

Úy-dáskelilerdiń kóbisi

qorası menen úyi arasında

malınıń tezegin

tazalawdan basqa yamasa jap boyınan jer qıytaqlap, qol serppeden bir-eki taqıya

tuqım shashıwdan baqaǵa

pámi

alıspaytuǵının Maman

túsinetuǵın e di hám

olardıń kópshiligine qádik

penen

qarar e di(«Maman biy

ápsanası», 267-bet).

Mısallardaǵı qos ógiz, gúnde, moyıntırıq, pazna sózleri diyqanshılıqqa baylanıslı sózler bolıp, egis waqtında qollanılatuǵın buyımlardı ańlatadı. Al qol serppe sózi bolsa, «jerdi suwǵarıwda qol menen suwdı atızǵa serpiwdi» ańlatadı.

b) sharwashılıqqa baylanıslı kásiplik sózler. Bul toparǵa atxana, jılqıman, seyis, shabarman sózleri kiredi. Mısallar:

46

Jay tabıw onsha qıyın bolmadı, hár áynegi qaraqalpaqlardıń ortasha dárwazasınday úlken atxanaları bar jay Neva dáryasınıń boyınan tabıladı

(«Maman biy ápsanası», 165-bet).

Jańaǵı kelgen balanı endi tanıdım. Mańǵıtlar arasında júrgen yabılardıń

Daniyar degen jılqımanınan qalǵan tuyaq («Maman biy ápsanası», 23-bet).

Erteń ózi barǵansha sawdagerlerdi irkip turıwdı Irısqul biyge tez jetkeriwdi

buyırıp, kárwan joldan

kelgen

qońırat urıwınıń shabarmanın qaytardı

hám

aqırında Mamandı soradı («Maman biy ápsanası», 40-bet).

 

 

Awlaǵında xan aytqan at

seyis qaraqalpaqtı izlep kóriwdi oyladı, tanıs

kánizekten sorap kórip

edi, ol

onday seyis

haqqında

esitpepti («Maman

biy

ápsanası», 276-bet).

 

 

 

 

 

 

Mısallardaǵı atxana – «at baǵılatuǵın orın», jılqıman – «jılqı baǵatuǵın

adam», shabarman –

«bir e lden e kinshi

e lge

xabar

jetkeriwshi adam»

túsinilse, al seyis «attı

jarısqa

tayarlawshı,

onı baǵatuǵın

adam» mánisin

bildiredi.

 

 

 

 

 

 

1.7. Eski ólshem hám pul birliklerin bildiretuǵın tariyxıy sózler

T.Qayıpbergenovtıń «Qaraqalpaq dástanı» romanı tilinde e ski uzınlıq hám awırlıq ólshem birliklerin bildiretuǵın gónergen tariyxıysózlerdiń de bar e kenligi anıqlandı. Olardı tómendegi mısallarda kórip, tallaw jasap ótemiz: onseri, qırqaǵarı, on arshın, úsh shayılıq, batpan, siyseri, tórt túydek, bir e n bóz, tanap hám t.b. Mısallar:

 

 

 

47

 

 

 

Kewlimjaylar

toparı

menen irkilmesten kirdi. Bektemirdiń

qolında

qırqaǵarıday duzlanǵan

e t

bar e ken («Maman biy

ápsanası», 245-bet).

- Anaw buǵanı bir qoydıń sanı menen

qırqaǵarı

tarıǵa aldım, -dep izde on

sıyırdı aydap kiyatırǵan

e ńgezerdey jigitti

nusqadı.

Al seniń aqıllı balańa bir

qoydıń jartı e ti

menen

onseri basalay un beremen

(«Maman biy

ápsanası»,

338-bet).

 

 

 

 

 

 

Al sondaǵı joldası kim? Sayaq, diywana, úsh shayılıq jalańayaq («Maman biy ápsanası», 41-bet).

- Shayıq, siz nege oylanasız! Siz ushın joldan qaldım. Siz ushın qazaqtıń abıraylı biylerine on arshın shıt sarp ettim («Maman biy ápsanası», 239-bet).

Maman biydiń bir oyı bularǵa tek jartısın qaldırıp, qalǵanın basqa awıllarǵa áketpekshi edi, ıqlasları ushın úsh batpan biydaydıń bárin úlestirdi

(«Maman biy ápsanası», 357-bet).

Pesinge shamalasqanda Nurabılla kirip keldi, arqasında yarım batpanǵa shamalas dán menen, tórt túydek kendir qabıǵı bar («Maman biy ápsanası»,

387-bet).

Maman biy óz diydisi menen siyseridey tuqım qaldırıp, qaptıń awzın qaytıp buwıp qushaqlawı menen atınıń bókteriwine bastı («Maman biy

ápsanası», 356-bet).

Aldıńǵı sur eshekte otırǵan ala taqıyalı, ala shapanınıń sırtınan bir en bóz buwǵan adam jalań ayaqların aǵash záńgige tirep,Esim biy kórsetken tárepke qarap jekke atlıdan basqa hesh kimdi kórmegenin ayttı («Maman biy ápsanası»,

384-bet).

Júz tanaplıq dalanıń ortasına adam súlderinde otızlaǵan qaraqshı qoyılıp

(«Baxıtsızlar», 139-bet).

48

Eń aqıllı perzent ákesinen yarım batpan kem tuwılarmısh («Baxıtsızlar», 37-

bet).

Mısalda berilgen awırlıq hám uzınlıq ólshew birliklerine kelsek, awırlıq

ólshewindegi aǵarı – aǵır – awır. Bul burınǵı awırlıq ólshewi. Qadaqtıń altıdan bir bólegine teń.

Batpan – júz qadaq. Batpannıń tórtten biri – onseri. Onseriniń jartısı qırq aǵarı dep atalǵan.

Qaraqalpaqlardıń burınǵı uzınlıq ólshewi qarı menen toqıma bóz shıtları

ólshengen. Qar – qol, qulashtıń jartısı. Qulash – «qol ash» sózinen ibarat. Sonıń menen birge aytısta eski pul birlikleri de jumsaladı. Olar tómendegi

mısalda beriledi: – Áy, sen ákesi bolsań, anaw shashılıp atırǵan e ki teńgeni jıy

(«Baxıtsızlar», 131-bet).

Mısaldaǵı pul ólshem birligi qaraqalpaqlardıń Xiywa xanlıǵı qol astına

ótkennen keyin payda bolǵan. Xiywa xanınıń aqsha ólshewi házirgi aqsha menen

salıstırǵanda mınaday bolıp keledi: bir

teńge – jigirma tiyin, bir teńge otız

e ki pul boladı. Bir teńgeniń tórtten

biri bir shayı yaǵnıy segiz

pul

boladı.

Segiz pul,

yaǵnıy

bir shayı házirgi bes tiyinǵa tuwra keledi. Ol

zamandaǵı

mayda aqsha ólshewleri tómendegishe

aytılǵan: jigirma tiyin –

bir

teńge,

jigirma bes

tiyin

– abbaz shayı, otız

bes tiyin shayısı kem e ki teńge, on

bes tiyin – úsh shayı, on tiyin – qara teńge.1

Solay etip, mısaldaǵı pul birlikleriniń mánileri joqarıda kórsetilgen dáliller menen anıqlandı.

Juwmaqlap aytqanda, jazıwshınıń tariyxıy shıǵarması bolgan

«Qaraqalpaq dástanı» romanı tilinde jumsalǵan gónergen sózlerdiń bir

1 Айымбетов Қ. Халық даналығы. –Нөкис: Қарақалпақстан, 1988. –B.271.

 

49

túri bolǵan tariyxıy sózler ózleriniń

shıǵarma tilinde qollanılıwı arqalı xalıqtıń

milliy ózinsheligin, tariyxın, sonıń

menen birge qaraqalpaq tiliniń rawajlanıw

basqıshlarınan derek beretuǵın bay materialsıpatında joqarı bahalanadı.

I Bap boyınsha juwmaq

Solay etip, T.Qayıpbergenovtıń «Qaraqalpaq dástanı» romanında qollanılǵan gónergen sózlerdiń bir túri bolgan tariyxıy sózler óziniń ayrıqshalıǵı menen ajıralıp

turadı. Jazıwshınıń shıǵarmasında qollanılǵan tariyxıy sózler úyrenilip,

juwmaǵında tómendegiler anıqlandı.

Tariyxıy sózler úyrenilgende, olardı tómendegidey tematikalıq toparlarǵa: 1)

siyasiy-jámiyetlik islerge baylanıslı

tariyxıy sózler. Olardı óz gezeginde jáne

bir neshe toparlarǵa: a)

basqarıw islerine baylanıslı

joqarı lawazımdı

bildiretuǵın sózler: xan,

patsha,

sultan, ámir, tóre, tarxan, wázir,

inaq,

máhrem, diywanbegi hám

t.b., á)

basqarıw sistemasına

kirmeytuǵın

hámel

atamaların bildiriwshi sózler: pashshap, jarshı, at qosshı, saqshı, ot jaqqısh, jállat hám t.b., b) siyasiy-jámiyetlik islerge baylanıslı predmetlerdiń atın bildiriwshi

tariyxıy sózler. Bul toparǵa zindan, dar, taxt, taj hám t.b., 2) kiyim-kenshek

atamalarına baylanıslı tariyxıy sózler. Olardı óz gezeginde bir neshe toparlarǵa

bóldik: a) bas kiyim atamaları: shógirme,

qurash,

degeley, sálle,

aydınlı,

halaqa hám t.b.

á) ústki kiyim

atamaları:

shekpen, túrme, kamzol,

jegde,

gúpi, duwxat shapan, gúrteshe,

beshpent hám t.b.,

 

 

b) ayaq kiyim

atamaları: sherim gewish.

3) Úy

tutınıw buyımı